×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Fluidité Authentique - Entrée, plat, dessert, Histoire-3 VOIX MASCULINE

Histoire-3 VOIX MASCULINE

Jérémy : Ah mais c'est tout ? Quand t'as dit que t'étais difficile je m'attendais à pire que ça ! Tu sais, je crois que de plus en plus de gens sont intolérants au lactose, donc je ne suis pas vraiment surpris. Et de toute façon, je n'en utilise jamais quand je cuisine alors je n'aurai même pas besoin de m'adapter. Ça va être un jeu d'enfant de te préparer quelque chose.

Alice : Ah bon ? Mais pourquoi tu ne te sers pas de produits laitiers ? Intolérance ou juste question de goût ?

Jérémy : Ni l'un ni l'autre. Depuis quelques années maintenant, j'ai complètement changé ma façon de manger. Je pense que j'ai toujours mangé d'une façon assez classique, ni trop mal ni trop bien. Mais j'ai rencontré un gars au travail qui ne mangeait ni viande, ni produit laitier, ni rien qui provient de l'industrie animale. J'étais vraiment super intrigué et j'avais plein de questions pour lui. Il a été très sympa, très patient, il m'a parlé de tout son parcours vers le végétalisme, de ses motivations et surtout il a commencé à préparer toujours un peu plus de nourriture pour pouvoir me faire goûter. Et à chaque fois j'étais super impressionné. C'était délicieux, des saveurs que je ne connaissais pas du tout. Surtout qu'à ce moment-là je cuisinais vraiment pas, ou à peine, donc c'était une petite révolution pour moi. Petit à petit j'ai intégré cette façon de faire à ma vie de tous les jours et maintenant, c'est automatique, je n'y pense même plus.

Alice : Tiens, j'y avais même pas pensé. Mais c'est vrai que quand on a commandé, tu as posé des questions sur les ingrédients et la préparation de tes plats. J'avais pas fait le lien. Tu dois faire ça à chaque fois que tu sors ? C'est pas problématique ?

Jérémy : Non, pas vraiment. La plupart du temps tout le monde est très compréhensif, et il y a souvent des options dans le menu qui n'ont pas besoin de changement du tout. C'est un peu comme pour toi, j'imagine que pour le lactose tu dois demander des ajustements parfois. Au début j'étais un peu gêné de devoir demander, et il y a quelques années, il n'y avait pas autant de choix que maintenant. Au travail, par exemple, on a une cafétéria. Et c'est super, ça nous permet de manger tous ensemble, c'est pratique et c'est convivial. Mais pendant longtemps il n'y avait rien du tout qui soit végétalien, ou même végétarien, donc je devais apporter mon propre déjeuner. Je pouvais quand même manger avec les autres, et puis c'est comme ça que j'ai commencé à apprécier de cuisiner. Mais c'était un peu stigmatisant. Et puis quand tu sors du rang, tu t'attires toujours les regards des curieux, et j'aime pas trop ça. Enfin ça c'était avant ! Parce que maintenant, l'entreprise propose chaque jour au moins un plat complètement végétal, parfois deux. Donc c'est vraiment super pratique. Pour moi, et pour tous les autres collègues qui ont le même régime ou ceux qui sont juste curieux. Je suis assez reconnaissant, je pense que ça se passe pas comme ça dans toutes les boîtes. Ça me donne souvent des idées pour tester de nouvelles recettes, c'est une bonne façon de se renouveler.

Alice : Donc ça a complètement transformé ta façon de manger ! C'est intéressant. C'est un type de cuisine que je ne connais pas du tout, personne dans mon entourage ne mange comme ça, enfin pas que je sache ! Alors je serais assez contente d'essayer. Tu peux me préparer tes meilleures spécialités végétales pour me faire goûter. Je suis gourmande, donc je suis un cobaye parfait.

Jérémy : Ok, on fait comme ça ! Peut-être que tu peux passer à la maison ce week-end et on peut se faire un repas tous les deux ? Ou alors si tu veux passer plutôt samedi soir, j'organise un apéro dînatoire, donc il y aura plein de choses différentes à tester ! C'est comme tu veux.

Alice : Wouah, tu prends ça très au sérieux. Alors pourquoi pas, on peut se retrouver vendredi ! Il faut que j'apporte quelque chose ?

Jérémy : Non, t'embête pas, c'est un petit truc. Je m'occupe de tout. Toi, tu as juste à venir et tout sera prêt. Je dis pas non si tu veux apporter quelque chose à boire, par contre… ”

Le serveur les interrompt dans leur conversation en leur apportant leurs entrées. Cette conversation a donné à Alice l'eau à la bouche, et l'esprit de Jérémy bouillonne déjà d'idées à propos du menu de ce week-end. Qu'est-ce qu'il va bien pouvoir préparer ?

Histoire-3 VOIX MASCULINE Geschichte-3 MASKULINARISCHE STIMME Story-3 MALE VOICE Historia-3 VOZ MASCULINA Storia-3 VOCE MASCHILE ストーリー-3 男性の声 Verhaal-3 MANNENSTEM Historia 3 GŁOS MĘSKI História-3 VOZ masculina История-3 МУЖСКОЙ ГОЛОС Story-3 MANLIG RÖST Hikaye-3 ERKEK SESİ 故事3 男声 故事3 男聲

Jérémy : Ah mais c'est tout ? Jérémy: Is that all? ジェレミー:それだけ? Quand t'as dit que t'étais difficile je m'attendais à pire que ça ! When you said you were difficult I expected worse than that! あなたが気難しいと言ったとき、私はもっと悪いと思った! Tu sais, je crois que de plus en plus de gens sont intolérants au lactose, donc je ne suis pas vraiment surpris. You know, I think more and more people are lactose intolerant, so I'm not really surprised. 乳糖不耐症の人はどんどん増えていると思うから、別に驚かないよ。 Et de toute façon, je n'en utilise jamais quand je cuisine alors je n'aurai même pas besoin de m'adapter. And anyway, I never use it when cooking so I won't even have to adapt. いずれにせよ、料理をするときに使うことはないので、適応する必要もないだろう。 Ça va être un jeu d'enfant de te préparer quelque chose. It'll be a breeze to get something ready for you. あなたのために何か用意するのは朝飯前よ。

Alice : Ah bon ? Alice: Really? Mais pourquoi tu ne te sers pas de produits laitiers ? But why don't you use dairy products? Intolérance ou juste question de goût ? Intolerance or just a matter of taste?

Jérémy : Ni l'un ni l'autre. Jérémy: Neither. Depuis quelques années maintenant, j'ai complètement changé ma façon de manger. For a few years now, I have completely changed the way I eat. Je pense que j'ai toujours mangé d'une façon assez classique, ni trop mal ni trop bien. I think I've always eaten in a fairly classic way, neither too bad nor too good. Mais j'ai rencontré un gars au travail qui ne mangeait ni viande, ni produit laitier, ni rien qui provient de l'industrie animale. But I met a guy at work who didn't eat meat, dairy, or anything from the animal industry. J'étais vraiment super intrigué et j'avais plein de questions pour lui. I was really super intrigued and had lots of questions for him. Il a été très sympa, très patient, il m'a parlé de tout son parcours vers le végétalisme, de ses motivations et surtout il a commencé à préparer toujours un peu plus de nourriture pour pouvoir me faire goûter. He was very nice, very patient, he told me about his whole journey towards veganism, his motivations and above all he started to always prepare a little more food to be able to make me taste. Et à chaque fois j'étais super impressionné. And each time I was super impressed. C'était délicieux, des saveurs que je ne connaissais pas du tout. It was delicious, flavors that I didn't know at all. Surtout qu'à ce moment-là je cuisinais vraiment pas, ou à peine, donc c'était une petite révolution pour moi. Especially since at that time I really didn't cook, or hardly ever, so it was a small revolution for me. Petit à petit j'ai intégré cette façon de faire à ma vie de tous les jours et maintenant, c'est automatique, je n'y pense même plus. Little by little I integrated this way of doing things into my everyday life and now it's automatic, I don't even think about it anymore.

Alice : Tiens, j'y avais même pas pensé. Alice: Hey, I hadn't even thought about it. Mais c'est vrai que quand on a commandé, tu as posé des questions sur les ingrédients et la préparation de tes plats. But it's true that when we ordered, you asked questions about the ingredients and the preparation of your dishes. J'avais pas fait le lien. I hadn't made the connection. Tu dois faire ça à chaque fois que tu sors ? Do you have to do this every time you go out? C'est pas problématique ? Isn't that a problem?

Jérémy : Non, pas vraiment. Jérémy: No, not really. La plupart du temps tout le monde est très compréhensif, et il y a souvent des options dans le menu qui n'ont pas besoin de changement du tout. Most of the time everyone is very understanding, and there are often options on the menu that don't need to be changed at all. C'est un peu comme pour toi, j'imagine que pour le lactose tu dois demander des ajustements parfois. It's a bit like for you, I imagine that for the lactose you have to ask for adjustments sometimes. Au début j'étais un peu gêné de devoir demander, et il y a quelques années, il n'y avait pas autant de choix que maintenant. At first I was a little embarrassed to have to ask, and a few years ago there wasn't as much choice as there is now. 最初は質問するのが少し恥ずかしかったのですが、数年前は今ほど多くの選択肢がありませんでした。 Au travail, par exemple, on a une cafétéria. At work, for example, we have a cafeteria. たとえば、職場にはカフェテリアがあります。 Et c'est super, ça nous permet de manger tous ensemble, c'est pratique et c'est convivial. And it's great, it allows us to eat all together, it's practical and it's convivial. そしてそれは素晴らしいです、それは私たち全員が一緒に食べることを可能にします、それは実用的でそしてそれは友好的です。 Mais pendant longtemps il n'y avait rien du tout qui soit végétalien, ou même végétarien, donc je devais apporter mon propre déjeuner. But for a long time there was nothing vegan at all, or even vegetarian, so I had to bring my own lunch. しかし、長い間、ビーガン、あるいは菜食主義者でさえ何もなかったので、私は自分の昼食を持参しなければなりませんでした。 Je pouvais quand même manger avec les autres, et puis c'est comme ça que j'ai commencé à apprécier de cuisiner. I could still eat with the others, and then that's how I started to enjoy cooking. Mais c'était un peu stigmatisant. But it was a bit stigmatizing. Et puis quand tu sors du rang, tu t'attires toujours les regards des curieux, et j'aime pas trop ça. And then when you step out of line, you always attract the attention of the curious, and I don't really like that. Enfin ça c'était avant ! Finally that was before! Parce que maintenant, l'entreprise propose chaque jour au moins un plat complètement végétal, parfois deux. Because now, every day, the company offers at least one completely plant-based dish, sometimes two. Donc c'est vraiment super pratique. So it's really super convenient. Pour moi, et pour tous les autres collègues qui ont le même régime ou ceux qui sont juste curieux. For me, and for all the other colleagues who have the same diet, or those who are just curious. Je suis assez reconnaissant, je pense que ça se passe pas comme ça dans toutes les boîtes. I'm quite grateful, I think it doesn't work out like that in all clubs. Ça me donne souvent des idées pour tester de nouvelles recettes, c'est une bonne façon de se renouveler. It often gives me ideas to try out new recipes, it's a good way to renew myself.

Alice : Donc ça a complètement transformé ta façon de manger ! Alice: So that completely transformed the way you eat! C'est intéressant. Interesting stuff. C'est un type de cuisine que je ne connais pas du tout, personne dans mon entourage ne mange comme ça, enfin pas que je sache ! It's a type of cuisine that I don't know at all, no one around me eats like that, well not that I know of! Alors je serais assez contente d'essayer. So I would be happy enough to give it a try. Tu peux me préparer tes meilleures spécialités végétales pour me faire goûter. You can prepare your best vegetable specialties for me to taste. Je suis gourmande, donc je suis un cobaye parfait. I am greedy, therefore I am a perfect guinea pig.

Jérémy : Ok, on fait comme ça ! Jérémy: Ok, let's do it like that! Peut-être que tu peux passer à la maison ce week-end et on peut se faire un repas tous les deux ? Maybe you can drop by the house this weekend and we can have a meal together? Ou alors si tu veux passer plutôt samedi soir, j'organise un apéro dînatoire, donc il y aura plein de choses différentes à tester ! Or if you want to spend Saturday night instead, I'll organize a dinner aperitif, so there will be lots of different things to try! C'est comme tu veux. As you wish.

Alice : Wouah, tu prends ça très au sérieux. Alice: Wow, you take this very seriously. Alors pourquoi pas, on peut se retrouver vendredi ! So why not, we can meet again on Friday! Il faut que j'apporte quelque chose ? Do I have to bring something?

Jérémy : Non, t'embête pas, c'est un petit truc. Jérémy: No, don't bother, it's a little trick. Je m'occupe de tout. I'll take care of everything. Toi, tu as juste à venir et tout sera prêt. You just have to come and everything will be ready. Je dis pas non si tu veux apporter quelque chose à boire, par contre… ” I'm not saying no if you want to bring something to drink, though… ”

Le serveur les interrompt dans leur conversation en leur apportant leurs entrées. The waiter interrupts them in their conversation by bringing them their entries. Cette conversation a donné à Alice l'eau à la bouche, et l'esprit de Jérémy bouillonne déjà d'idées à propos du menu de ce week-end. This conversation made Alice mouth watering, and Jeremy's mind is already bubbling over with ideas about this weekend's menu. Qu'est-ce qu'il va bien pouvoir préparer ? What is he going to be able to prepare?