Part (66)
часть
Part
частина
Compartir (66)
部分 (66)
Part (66)
Частина (66)
Часть (66)
Dans la salle à manger, qui s'ouvrait à l'extrémité du hall, nous trouvâmes huit boîtes de terre.
в|столовой|комнате|в|есть|которая|открывалась|на|конце|холла|коридора|мы|нашли|восемь|коробок|из|глины
In|the|room|at|to eat|which|it was opening|at|the end|of the|hall|we|we found|eight|boxes|of|earth
в|їдальні|кімната|в|їсти|яка|відкривалася|на|край|холу|хол|ми|знайшли|вісім|коробок|з|глини
In the dining room, which opened at the end of the hall, we found eight clay boxes.
У їдальні, яка відкривалася на кінці холу, ми знайшли вісім коробок з глини.
В столовой, которая открывалась на конце холла, мы нашли восемь земляных коробок.
Huit seulement et non pas neuf, comme nos recherches l'indiquaient !
|||||||||indicaban
восемь|только|и|не|не|девять|как|наши|поиски|это указывало
Eight|only|and|not|not|nine|as|our|searches|they indicated
вісім|тільки|і|не|не|дев'ять|як|наші|дослідження|це вказувало
Only eight and not nine, as our research indicated!
Лише вісім, а не дев'ять, як вказували наші дослідження!
Всего восемь, а не девять, как указывали наши исследования!
Notre travail n'était pas fini, et ne le serait pas avant que nous trouvions cette boîte manquante.
наша|работа|не была|не|закончена|и|не|её|будет|не|пока|не|мы|найдём|эту|коробку|недостающую
Our|work|it was not|not|finished|and|not|it|we would be|not|before|that|we|we found|that|box|missing
наша|робота|не була|не|закінчена|і|не|її|буде|не|поки|як|ми|знайдемо|цю|коробку|відсутню
Our work was not finished, and would not be until we found that missing box.
Наша робота не була закінчена, і не буде закінчена, поки ми не знайдемо цю відсутню коробку.
Наша работа была не закончена и не закончится, пока мы не найдем эту недостающую коробку.
D'abord nous ouvrîmes les volets d'une fenêtre qui donnait sur une étroite cour pavée, en face d'une écurie qui ressemblait à la façade d'une maison miniature.
сначала|мы|открыли|ставни|ставни|одного|окна|которое|выходило|на|узкий|узкий|двор|вымощенный|напротив|фасад|одного|конюшни|которая|походила|на|фасад|фасад|одного|дома|миниатюрного
First|we|we opened|the|shutters|of a|window|which|it overlooked|on|a|narrow|courtyard|paved|in|front|of a|stable|which|it resembled|to|the|facade|of a|house|miniature
спочатку|ми|відкрили|вікна|ставні|одного|вікна|яке|виходило|на|вузький|двір|двір|мощений|навпроти|фасад|одного|стайні|яка|нагадувала|на|фасад|фасад|одного|будинку|мініатюрного
First, we opened the shutters of a window that overlooked a narrow paved courtyard, facing a stable that resembled the facade of a miniature house.
Спочатку ми відкрили віконниці вікна, яке виходило на вузький мощений двір, навпроти стайні, що нагадувала фасад мініатюрного будинку.
Сначала мы открыли ставни окна, которое выходило на узкий мощеный двор, напротив конюшни, которая напоминала фасад миниатюрного дома.
Il n'y avait pas de fenêtre à cette construction, aussi il n'y avait pas de risque qu'on nous observe.
там|не|было|не|никакого|окна|в|этом|строении|также|там|не|было|не|никакого|риска|что нас|нас|наблюдает
It|there|there was|not|any|window|in|this|construction|so|it|there|there was|not|any|risk|that we|us|observe
він|не|мав|не|жодного|вікна|в|цю|будівлю|тому|він|не|мав|не|жодного|ризику|що нас|ми|спостерігатиме
There were no windows in this building, so there was no risk of being observed.
У цій будівлі не було вікон, тому не було ризику, що нас хтось спостерігає.
В этом строении не было окон, так что не было риска, что нас кто-то увидит.
Nous fûmes prompts à fouiller les caisses.
|fuimos|prontos||||
мы|были|быстры|к|искать|ящики|ящики
We|we were|quick|to|to search|the|boxes
ми|були|швидкими|до|обшукувати|ящики|ящики
We were quick to search the crates.
Ми швидко почали обшукувати ящики.
Мы быстро принялись за обыск ящиков.
Avec les outils que nous avions amenés, nous les ouvrîmes, une par une, et nous les traitâmes de la même façon que celles de la vieille chapelle.
с|теми|инструментами|которые|мы|имели|принесенные|мы|их|открыли|один|за|один|и|мы|их|обошлись|с|той|такой|манерой|как|те|с|старой|старой|часовни
With|the|tools|that|we|we had|brought|we|them|we opened|one|by|one|and|we|them|we treated|in|the|same|way|as|those|of|the|old|chapel
з|тими|інструментами|які|ми|мали|принесені|ми|їх|відкрили|один|за|один|і|ми|їх|обробили|як|ті|самий|спосіб|як|ті|з|старої|старої|каплиці
With the tools we had brought, we opened them one by one, and we treated them the same way as those from the old chapel.
З інструментами, які ми принесли, ми відкривали їх один за одним і обробляли так само, як і ящики старої каплиці.
С инструментами, которые мы принесли, мы открыли их один за другим и обошлись с ними так же, как с ящиками старой часовни.
Il devenait évident que le Comte n'était pas présent dans la maison, et nous entreprîmes de chercher les objets qu'il devait avoir en sa possession.
он|становилось|очевидным|что|граф|граф|не был|не|присутствующим|в|доме|доме|и|мы|начали||искать|объекты|вещи|которые он|должен был|иметь|в|своей|собственности
It|it was becoming|evident|that|the|Count|he was not|not|present|in|the|house|and|we|we undertook|to|to search|the|objects|that he|he must have|to have|in|his|possession
він|ставало|очевидним|що|граф|граф|не був|не|присутній|в|будинку|будинку|і|ми|почали||шукати|предмети|предмети|які він|повинен був|мати|в|своїй|власності
It became evident that the Count was not present in the house, and we began to search for the items he must have had in his possession.
Ставало очевидно, що графа не було в будинку, і ми вирішили шукати речі, які він, напевно, мав при собі.
Становилось очевидно, что графа не было в доме, и мы начали искать вещи, которые он, вероятно, имел при себе.
Apres un rapide regard à l'ensemble des pièces, depuis la cave jusqu'au grenier, nous conclûmes qu'il y avait dans la salle à manger des effets susceptibles d'appartenir au Comte, et nous procédâmes à leur examen minutieux.
||||||||||sótano||ático||concluimos|||||||||||||||||procedimos||||
после|одного|быстрого|взгляда|на|весь|всех|комнат|от|подвала|подвал|до|чердака|мы|пришли к выводу|что он|там|имел|в|столовой|комнате|в|столовой|некоторые|вещи|способные|принадлежать|к|графу|и|мы|приступили|к|их|осмотру|тщательному
After|a|quick|glance|at|the whole|of the|rooms|from|the|cellar||attic|we|we concluded|that he|there|there was|in|the|dining|in|to eat|some|effects|likely|to belong|to the|Count|and|we|we proceeded|to|their|examination|thorough
після|одного|швидкого|погляду|на|загальний|всіх|кімнат|від|підвалу|підвалу|до|горища|ми|зробили висновок|що він|там|мав|в|їдальні|кімнаті|в|їдальні|деякі|речі|ймовірні|що можуть належати|до|графу|і|ми|почали|до|їх|огляду|ретельного
After a quick look at all the rooms, from the cellar to the attic, we concluded that there were items in the dining room that could belong to the Count, and we proceeded to examine them closely.
Після швидкого огляду всіх кімнат, від підвалу до горища, ми дійшли висновку, що в їдальні є речі, які можуть належати графу, і ми приступили до їх ретельного огляду.
После быстрого осмотра всех комнат, от подвала до чердака, мы пришли к выводу, что в столовой есть вещи, которые могли принадлежать графу, и мы приступили к их тщательному осмотру.
Ils gisaient dans une sorte de désordre contrôlé sur la grande table de la salle à manger.
они|лежали|в|неком|виде||беспорядке|контролируемом|на|большом||столе|в|столовой|комнате||
They|they were lying|in|a|kind|of|disorder|controlled|on|the|large|table|of|the|dining|in|to eat
вони|лежали|в|одному|різновиді||безлад|контрольований|на|великій|великій|столі|в|їдальні|кімнаті|в|їдальні
They lay in a sort of controlled disorder on the large dining table.
Вони лежали в якійсь контролюваній безладності на великому столі в їдальні.
Они лежали в неком контролируемом беспорядке на большом столе в столовой.
Il y avait les actes de vente de la maison de Picadilly dans un grand dossier ; des actes de vente des maisons de Mile End et de Bermondsey ; un carnet, des enveloppes, des plumes et de l'encre.
там|было|имел|акты|документы|о|продаже|дома|доме||на|Пикадилли|в|большом|папке|файле|акты|документы|о|продаже|домов|домах|на|Миле|Энд|и|на|Бермонси|блокнот|записная книжка|конверты|конверты|перья|ручки|и||чернила
It|there|there was|the|deeds|of|sale|of|the|house|of|Piccadilly|in|a|large|folder|of the|deeds|of|sale|of the|houses|of|Mile|End|and|of|Bermondsey|a|notebook|some|envelopes|some|pens|and|of|ink
там|було|було|акти|акти||продажу||будинку|будинку||Пікаділлі|в|великому|великому|файлі|акти|акти||продажу|будинків|будинків||Міля|Енд|і||Бермонсі|один|блокнот|конверти|конверти|пера|пера|і||чорнило
There were the deeds of sale for the house in Piccadilly in a large folder; deeds of sale for the houses in Mile End and Bermondsey; a notebook, envelopes, pens, and ink.
Там були акти продажу будинку на Пікадиллі в великій папці; акти продажу будинків на Майл-Енді та Бермонді; зошит, конверти, пера та чорнило.
Там были акты продажи дома на Пикадилли в большом файле; акты продажи домов на Майл-Энде и Бермонси; блокнот, конверты, перья и чернила.
Toutes ces choses étaient recouvertes d'un fin papier d'emballage pour les protéger de la poussière.
||||||||de embalaje||||||
все|эти|вещи|были|покрыты|тонкой|тонкий|бумагой|упаковки|чтобы|их|защитить|от|пыли|
All|these|things|they were|covered|with a|fine|paper|of wrapping|to|them|to protect|from|the|dust
всі|ці|речі|були|покриті|тонким|тонким|папером|упаковки|щоб|їх|захистити|від|пилу|пилу
All these things were covered with a fine wrapping paper to protect them from dust.
Усі ці речі були покриті тонким пакувальним папером, щоб захистити їх від пилу.
Все эти вещи были покрыты тонкой упаковочной бумагой, чтобы защитить их от пыли.
Il y avait aussi une brosse à vêtement, une brosse à cheveux et un peigne, une cruche et une bassine - cette dernière contenant de l'eau sale, rougie comme par du sang.
||||||||||||||||jarra|||palangana|||||||rojiza||||
там|было|имелось|также|щетка|щетка|для|одежды|щетка|щетка|для|волос|и|гребень|гребень|кувшин|кувшин|и|таз|таз|эта|последняя|содержащая|воды|вода|грязная|покрасневшая|как|от|крови|
It|there|there was|also|a|brush|for|clothing|a|brush|for|hair|and|a|comb|a|jug|and|a|basin|this|last|containing|of|the water|dirty|reddened|as|by|some|blood
там|є|було|також|щітка|щітка|для|одягу|щітка|щітка|для|волосся|і|гребінь|гребінь|глечик|глечик|і|таз|таз|ця|остання|що містить|з|води|брудної|червоної|як|від|крові|крові
There was also a clothes brush, a hairbrush, and a comb, a jug and a basin - the latter containing dirty water, reddened as if by blood.
Там також була щітка для одягу, щітка для волосся та гребінець, глечик і таз - останній містив брудну воду, червону, як кров.
Там также была одежная щетка, щетка для волос и расческа, кувшин и таз - последний содержал грязную воду, окрашенную как будто кровью.
Enfin, il y avait un petit tas de clés de toutes sortes et de toutes tailles, probablement celles des autres maisons.
наконец|там|было|имелось|маленький|маленький|кучка|ключей|ключей|всех|всех|видов|и|всех|всех|размеров|вероятно|те|других||
Finally|it|there|there was|a|small|pile|of|keys|of|all|kinds|and|of|all|sizes|probably|those|of the|other|houses
нарешті|там|є|було|маленький|маленький|купа|з|ключів|різних|всіх|видів|і|різних|всіх|розмірів|ймовірно|ті|з|інших|будинків
Finally, there was a small pile of keys of all kinds and sizes, probably those of the other houses.
Нарешті, був маленький купка ключів різного виду та розміру, ймовірно, від інших будинків.
Наконец, был небольшой ворох ключей всех видов и размеров, вероятно, от других домов.
Quand nous examinâmes cette dernière trouvaille, Lord Godalming et Quincey Morris prirent des notes précises des différentes adresses dans l'Est et dans le Sud, emportèrent les clés dans un grand paquet, et sortirent pour détruire les boîtes sur place.
||examinamos||||||||||||||||||||||||||||||||||||
когда|мы|исследовали|эту|последнюю|находку|лорд|Годалминг|и|Куинси|Моррис|взяли|некоторые|заметки|точные|о|различных|адресах|на|Востоке|и|на|Юге||унесли|их|ключи|в|большой|большой|пакет|и|вышли|чтобы|уничтожить|их|коробки|на|месте
When|we|we examined|this|last|find|Lord|Godalming|and|Quincey|Morris|they took|some|notes|precise|of the|different|addresses|in|the East|and|in|the|South|they took|the|keys|in|a|large|bundle|and|they went out|to|to destroy|the|boxes|on|site
коли|ми|оглянули|цю|останню|знахідку|лорд|Годалмінг|і|Квінсі|Морріс|взяли|деякі|нотатки|точні|про|різні|адреси|в|Схід|і|в|Південь|Південь|забрали|їх|ключі|в|великий|великий|пакет|і|вийшли|щоб|знищити|їх|коробки|на|місці
When we examined this last find, Lord Godalming and Quincey Morris took precise notes of the different addresses in the East and South, took the keys in a large bundle, and went out to destroy the boxes on site.
Коли ми оглянули цю останню знахідку, лорд Годалмінг і Квінсі Морріс зробили точні записи різних адрес на Сході та Півдні, забрали ключі в великій упаковці і вийшли, щоб знищити коробки на місці.
Когда мы осмотрели эту последнюю находку, лорд Годалминг и Куинси Моррис сделали точные записи различных адресов на Востоке и Юге, забрали ключи в большой пакет и вышли, чтобы уничтожить ящики на месте.
Nous autres, nous sommes en train d'attendre, aussi patiemment que possible, leur retour - ou bien… l'arrivée du Comte.
мы|другие|мы|есть|в|процессе|ожидания|так же|терпеливо|как|возможно|их|возвращение|или|же|прибытие||
We|others|we|we are|in|the process|of waiting|as|patiently|as|possible|their|return|or|well|the arrival|of the|Count
ми|інші|ми|є|в|процесі|чекати|також|терпляче|як|можливо|їхній|повернення|або|добре|||граф
We are waiting, as patiently as possible, for their return - or… the arrival of the Count.
Ми, ми чекаємо, так терпляче, як тільки можемо, їх повернення - або ж... прибуття графа.
Мы, в свою очередь, ждем, насколько это возможно терпеливо, их возвращения - или же... прихода Графа.
Chapitre 23 Journal du Docteur Seward 3 octobre Le temps nous parut très long, lorsque nous dûmes attendre le retour de Godalming et de Quincey Morris.
глава|дневник|||Сьюарда|октября|время|время|нам|показалось|очень|долгим|когда|нам|пришлось|ждать|возвращение||от|Годалминга|и|от|Куинси|Морриса
Chapter 23 Doctor Seward's Journal October 3 The time seemed very long to us as we had to wait for the return of Godalming and Quincey Morris.
Розділ 23 Щоденник доктора Сьюарда 3 жовтня Час здався нам дуже довгим, коли ми повинні були чекати повернення Годалмінга та Квінсі Морріса.
Глава 23 Дневник доктора Сьюарда 3 октября Время казалось нам очень долгим, когда мы должны были ждать возвращения Годалминга и Куинси Морриса.
Le Professeur fit en sorte de garder nos esprits en alerte, en les faisant fonctionner sans cesse.
||он сделал|в|способ|чтобы|держать|наши|умы|в|бдительности|в|их|заставляя|работать|без|остановки
The Professor made sure to keep our minds alert by making them work constantly.
Професор зробив так, щоб наші уми були в напрузі, змушуючи їх працювати безперервно.
Профессор старался держать наши умы в напряжении, заставляя их работать без усталости.
Je pouvais deviner son intention bienveillante aux regards de côté qu'il lançait de temps à autres à Harker.
я|мог|догадываться|его|намерение|доброе|по|взглядам|с|стороны|что он|бросал|из|времени|на|других|к|Харкеру
I could guess his benevolent intention from the sidelong glances he occasionally cast at Harker.
Я міг здогадатися про його добру намір, дивлячись на Харкера з боку час від часу.
Я мог угадать его добрую намерение по боковым взглядам, которые он время от времени бросал на Харкера.
Le pauvre garçon est submergé d'une telle douleur que c'en est effrayant à regarder.
этот|бедный|мальчик|есть|подавлен|такой|такой|боль|что|это|есть|страшно|на|смотреть
The|poor|boy|he is|overwhelmed|with a|such|pain|that|it is|it is|frightening|to|to look
той|бідний|хлопець|є|переповнений|такою|такою|болем|що|це|є|страшно|на|дивитися
The poor boy is overwhelmed by such pain that it is frightening to watch.
Бідний хлопець переповнений такою болем, що на це страшно дивитися.
Бедный мальчик погружен в такую боль, что на это страшно смотреть.
Hier soir il était encore un homme ouvert, à l'apparence heureuse, avec un visage fort et jeune, plein d'énergie, et des cheveux très noirs.
вчера|вечером|он|был|еще|один|человек|открытый|на|вид|счастливый|с|одним|лицом|крепким|и|молодым|полным|энергии|и|очень|волосами|очень|черными
Yesterday|evening|he|he was|still|a|man|open|with|the appearance|happy|with|a|face|strong|and|young|full|of energy|and|some|hair|very|black
вчора|вечір|він|був|ще|один|чоловік|відкритий|на|вигляд|щасливий|з|одним|обличчям|сильним|і|молодим|повним|енергії|і|деякими|волоссям|дуже|чорним
Last night he was still an open man, looking happy, with a strong and young face, full of energy, and very black hair.
Вчора ввечері він ще був відкритим чоловіком, з щасливим виглядом, з міцним і молодим обличчям, сповненим енергії, і дуже чорним волоссям.
Вчера вечером он все еще был открытым человеком, с счастливым видом, с сильным и молодым лицом, полным энергии, и очень черными волосами.
Aujourd'hui il est un vieillard hagard, aux traits tirés, dont les cheveux blancs s'harmonisent parfaitement avec les yeux creusés, brûlants, et les rides qui ont imprimé le chagrin sur son visage.
|||||huraño|||||||||||||hundidos|ardientes|||arrugas||||||||
сегодня|он|есть|один|старик|растерянный|с|чертами|натянутыми|чьи|белые|волосы||гармонируют|идеально|с|впалыми|глазами|впалыми|горящими|и|морщинами|морщинами|которые|оставили|отпечаток|горе|печаль|на|его|лице
Today|he|he is|a|old man|haggard|with|features|drawn|whose|the|hair|white|they harmonize|perfectly|with|the|eyes|sunken|burning|and|the|wrinkles|which|they have|imprinted|the|sorrow|on|his|face
сьогодні|він|є|один|старий|збентежений|з|рисами|натягнутими|чиї|біле|волосся|білі|гармоніюють|ідеально|з|з|очима|запалими|палючими|і|з|зморшками|які|мають|залишили|на|горі|на|його|обличчя
Today he is a haggard old man, with drawn features, whose white hair perfectly matches his sunken, burning eyes, and the wrinkles that have etched sorrow on his face.
Сьогодні він - старий, спантеличений, з виснаженими рисами обличчя, чиє біле волосся ідеально поєднується з запалими, гарячими очима та зморшками, які залишили слід горя на його обличчі.
Сегодня он старик с изможденным лицом, с вытянутыми чертами, чьи белые волосы идеально сочетаются с впалыми, горящими глазами и морщинами, которые оставили печаль на его лице.
Son énergie est cependant toujours intacte; il est vif comme une flamme.
его|энергия|есть|однако|всегда|нетронутая|он|есть|живой|как||
His|energy|it is|however|always|intact|he|he is|lively|like|a|flame
його|енергія|є|однак|завжди|незайманою|він|є|живим|як|полум'я|
His energy, however, is still intact; he is lively like a flame.
Проте його енергія все ще неушкоджена; він живий, як полум'я.
Тем не менее, его энергия по-прежнему неповрежденная; он живой, как пламя.
Cela pourrait d'ailleurs le sauver car, si tout se passe bien, cela lui fera traverser le passage le plus désespéré; il pourra alors, en quelque sorte, se réveiller aux réalités de la vie.
это|могло бы|к тому же|его|спасти|потому что|если|всё|себя|проходит|хорошо|это|ему|заставит|пройти|самый|переход|самый|более|безнадежный|он|сможет|тогда|в|некоем|роде|себя|проснуться|к|реальностям|||
It|it could|moreover|him|to save|because|if|everything|itself|it happens|well|it|to him|it will make|to cross|the|passage|the|most|desperate|he|he will be able|then|in|some|way|himself|to wake up|to the|realities|of|the|life
це|могло б|до речі|його|врятувати|бо|якщо|все|себе|пройде|добре|це|йому|змусить|пройти|най|перехід|най|найбільш|безнадійний|він|зможе|тоді|в|якомусь|сенсі|себе|прокинутися|до|реалій|життя|життя|
This could actually save him because, if all goes well, it will help him cross the most desperate passage; he will then, in a way, be able to wake up to the realities of life.
Це, до речі, може його врятувати, адже, якщо все піде добре, це дозволить йому пройти через найвідоміший період; він зможе, в певному сенсі, прокинутися до реальності життя.
Это, кстати, может его спасти, потому что, если все пойдет хорошо, это поможет ему преодолеть самый безнадежный период; тогда он сможет, так сказать, проснуться к реальности жизни.
Pauvre garçon - je croyais être à plaindre, mais que devrais-je dire de lui !
бедный|мальчик|я|думал|быть|в|жалости|но|что|||сказать|о|нём
бідний|хлопець|я|вважав|бути|на|жаліти||що||||про|нього
Poor boy - I thought I was to be pitied, but what should I say about him!
Бідний хлопець - я думав, що мені слід його шкодувати, але що мені сказати про нього!
Бедный мальчик - я думал, что мне стоит жалеть себя, но что же мне сказать о нем!
Le Professeur est très conscient de tout cela, et fait tout son possible pour lui occuper l'esprit.
профессор|профессор|есть|очень|осведомлённый|о|всём|этом|и|делает|всё|его|возможное|чтобы|ему|занять|ум
цей|професор|є|дуже|свідомий|про|все|це|і|робить|все|своє|можливе|щоб|йому|зайняти|розум
The Professor is very aware of all this, and does everything he can to keep his mind occupied.
Професор дуже усвідомлює все це і робить все можливе, щоб зайняти його розум.
Профессор очень осведомлен обо всем этом и делает все возможное, чтобы занять его ум.
Ses paroles, d'ailleurs, dans les circonstances où nous nous trouvions, étaient de nature à nous intéresser et même à nous absorber.
его|слова|к тому же|в|тех|обстоятельствах|где|мы|себя|находили|были|такого|рода|чтобы|нас|заинтересовать|и|даже|чтобы|нас|поглотить
його|слова|до речі|в|тих|обставинах|де|ми|себе|знаходили|були|такого|роду|щоб|нас|зацікавити|і|навіть|щоб|нас|поглинути
His words, moreover, in the circumstances we found ourselves in, were of a nature to interest us and even absorb us.
Його слова, до речі, в обставинах, в яких ми опинилися, були здатні зацікавити нас і навіть поглинути.
Его слова, кстати, в тех обстоятельствах, в которых мы находились, были способны заинтересовать нас и даже поглотить.
Les voici, si ma mémoire est à peu près fidèle : « J'ai étudié, et réétudié plusieurs fois, depuis qu'ils sont entre mes mains, tous les documents relatifs à ce monstre; et plus je l'étudie, plus je suis convaincu de la nécessité de l'éradiquer complètement.
|||||||||||||réestudiado||||||||||||||||||||||||||||lo|
их|вот|если|моя|память|есть|на|немного|близко|верная|я|изучил|и|переизучил|несколько|раз|с тех пор как|что они|являются|между|моими|руками|все|документы||относящиеся|к|этому|монстру|и|чем больше|я|изучаю его|тем больше|я|я|убежден|в|необходимость||в|его искоренить|полностью
The|here they are|if|my|memory|it is|to|little|near|faithful|I have|studied|and|re-studied|several|times|since|that they|they are|among|my|hands|all|the|documents|relating|to|this|monster|and|more|I|I study it|more|I|I am|convinced|of|the|necessity|to|to eradicate it|completely
їх|ось|якщо|моя|пам'ять|є|на|трохи|близько|вірною|я маю|вивчений|і|переосмислений|кілька|разів|з|коли вони|є|між|моїми|руками|всі||документи|що стосуються|до|цього|монстра|і|чим більше|я|його вивчаю|тим більше|я|я є|переконаний|в|необхідність|||його викорінити|повністю
Here they are, if my memory serves me right: "I have studied, and re-studied several times, since they have been in my hands, all the documents related to this monster; and the more I study it, the more I am convinced of the necessity to completely eradicate it.
Ось вони, якщо моя пам'ять приблизно вірна: «Я вивчав і переосмислював кілька разів, з тих пір, як вони потрапили до моїх рук, всі документи, що стосуються цього монстра; і чим більше я його вивчаю, тим більше переконуюсь у необхідності повністю його викорінити.
Вот они, если моя память не изменяет: «Я изучал и переизучал несколько раз, с тех пор как они попали ко мне, все документы, касающиеся этого монстра; и чем больше я его изучаю, тем больше убеждаюсь в необходимости полностью его искоренить.
Il existe depuis le début des signes de son développement; non seulement de son pouvoir, mais aussi de la connaissance qu'il en a. Comme je l'ai appris, grâce aux recherches de mon ami Arminius de Budapest, il fut dans la vie un homme des plus extraordinaires.
он|существует|с|начало|начало|знаков|знаков|о|его|развитии|не|только|о|его|власти|но|также|о|знании|знании|что он|о||как|я|я|узнал|благодаря|исследованиям|исследованиям|моего|друга|друга|Арминиус|из|Будапешта|он|он был|в|жизни|жизни|человеком|человеком|самых|самых|экстраординарным
It|it exists|since|the|beginning|of the|signs|of|its|development|not|only|of|its|power|but|also|of|the|knowledge|that it|of it|it has|As|I|I have it|learned|thanks|to the|research|of|my|friend|Arminius|from|Budapest|he|he was|in|the|life|a|man|of the|most|extraordinary
він|існує|з|початку|початку||знаки|про|його|розвиток|не|тільки|про|його|владу|але|також|про|знання||що він|про це|має|як|я|я це|дізнався|завдяки||дослідженням|мого|друга|друга|Армініус|з|Будапешта|він|він був|в|житті|||чоловік|з|найбільш|надзвичайних
There have been signs of its development from the very beginning; not only of its power, but also of the knowledge it has of it. As I learned, thanks to the research of my friend Arminius from Budapest, he was in life one of the most extraordinary men.
З самого початку існують ознаки його розвитку; не лише його влади, але й знання, яке він має про це. Як я дізнався завдяки дослідженням мого друга Армінія з Будапешта, він був у житті одним з найекстраординарніших людей.
С самого начала существуют признаки его развития; не только его силы, но и знания о ней. Как я узнал благодаря исследованиям моего друга Арминия из Будапешта, он был в жизни одним из самых необычных людей.
Soldat, homme d'état, et alchimiste - cette dernière science étant la fine fleur de la science de cette époque.
||||alquimista|||||||||||||
солдат|человек|государственный деятель|и|алхимик|эта|последняя|наука|будучи|цветом|цветом|цветом|науки|наука||этой|этой|эпохи
Soldier|man|of state|and|alchemist|this|last|science|being|the|finest|flower|of|the|science|of|this|era
солдат|чоловік|державний діяч|і|алхімік|ця|остання|наука|будучи||вишукана|квітка|науки|||цієї||епохи
Soldier, statesman, and alchemist - the latter science being the pinnacle of science at that time.
Солдат, державний діяч і алхімік - ця остання наука була вишуканим цвітом науки того часу.
Солдат, государственный деятель и алхимик - эта последняя наука была цветом науки того времени.
Il était doté d'un cerveau puissant, d'une capacité d'apprendre hors pair, et d'un cœur qui ne connaissait ni la peur ni le remords.
он|он был|наделен|мощным|мозгом||исключительной|способностью|учиться|вне|равных|и|сердцем||которое|не|знал|ни|||ни||
He|he was|endowed|with a|brain|powerful|with a|capacity|to learn|out of|the ordinary|and|with a||which|not|he knew|nor|the|fear|nor|the|remorse
він|він був|наділений||мозок|потужний||здатність|вчитися|поза|пар|і|||яке|не|знав|ні|страх|страх|ні||каяття
He was endowed with a powerful brain, an unparalleled capacity to learn, and a heart that knew neither fear nor remorse.
Він мав потужний мозок, виняткову здатність до навчання і серце, яке не знало ні страху, ні каяття.
Он обладал мощным мозгом, выдающейся способностью к обучению и сердцем, которое не знало ни страха, ни раскаяния.
Il fut même assez audacieux pour suivre les enseignements de Scholomance, école d'alchimie de Transylvanie, et il n'y eut pas une branche de la science de son époque qu'il n'essaya pas de maîtriser.
он|был|даже|довольно|смелым|чтобы|следовать|учения|учения|из|Школы|школы|алхимии|в|Трансильвании|и|он|не|имел|не|одну|ветвь|из|науки|науки|своего|времени|времени|которую|не пытался|не|из|овладеть
|||||||||||||||||||||||||||||didn't|||
він|був|навіть|досить|відважний|щоб|слідувати|навчання|вчення|з|Школоманс|школа|алхімії|з|Трансильванії|і|він|не|мав|не|жодну|галузь|з|науки|науки|з|свого|часу|яку він|не намагався|не|з|опанувати
He was even bold enough to follow the teachings of Scholomance, the alchemy school of Transylvania, and there was not a branch of the science of his time that he did not try to master.
Він навіть був досить сміливим, щоб слідувати вченням Школомансу, школи алхімії Трансильванії, і не було жодної галузі науки свого часу, яку він не намагався б оволодіти.
Он был даже достаточно смел, чтобы следовать учениям Школоманс, школы алхимии в Трансильвании, и не было ни одной области науки своего времени, которую он не пытался бы освоить.
Eh bien, ce pouvoir cérébral est demeuré après sa mort physique; bien qu'il semblerait que sa mémoire ne soit pas absolument complète.
ну|хорошо|эта|сила|мозговая|осталась|осталась|после|его|смерти|физической|хотя||казалось бы|что|его|память|не|является|не|абсолютно|полной
ну|добре|ця|сила|мозкова|є|залишилася|після|його|смерті|фізичної|добре||здається|що|його|пам'ять|не|є|не|абсолютно|повна
Well, this cerebral power remained after his physical death; although it seems that his memory is not absolutely complete.
Ну що ж, ця мозкова сила залишилася після його фізичної смерті; хоча здається, що його пам'ять не є абсолютно повною.
Ну что ж, эта мозговая сила осталась после его физической смерти; хотя, похоже, его память не абсолютно полна.
Dans certains domaines de l'esprit, il s'est comporté, et se comporte encore, comme un enfant; mais il évolue, et sur certains points où il pouvait se montrer infantile, il est devenu un homme mûr.
в|некоторых|областях|у|разума|он|себя|вел|и|себя|ведет|все еще|как|ребенок|ребенок|но|он|развивается|и|по|некоторым|вопросам|где|он|мог|себя|проявить|инфантильным|он|стал|стал|мужчиной|зрелым|
|||||||behaved||||||||||||||||||||||||||mature
в|деяких|сферах|розуму|розум|він|себе|поводився|і|себе|поводиться|ще|як|дитина|дитина|але|він|розвивається|і|на|деяких|моментах|де|він|міг|себе|проявляти|дитячий|він|є|став|чоловік|зрілий|
In certain areas of the mind, he has behaved, and still behaves, like a child; but he is evolving, and on certain points where he could be childish, he has become a mature man.
В деяких сферах розуму він поводився, і досі поводиться, як дитина; але він еволюціонує, і в деяких питаннях, де він міг проявляти дитячість, він став зрілою людиною.
В некоторых областях разума он вел себя, и до сих пор ведет, как ребенок; но он развивается, и по некоторым вопросам, где он мог проявлять детскость, он стал зрелым человеком.
Il fait des expériences, et il les fait bien, et si nous ne nous étions pas trouvés sur son chemin, il serait aujourd'hui - et il peut encore devenir, si nous échouons - le père ou le protecteur d'une nouvelle race d'êtres, dont le destin se trouverait dans la mort, et non dans la vie.
он|делает|эксперименты|эксперименты|и|он|их|делает|хорошо|и|если|мы|не|нам|были|не|оказались|на|его|пути|он|был бы|сегодня|и|он|может|еще|стать|если|мы|потерпим неудачу|отцом|отцом|или|защитником|защитником|новой|новой|расы|существ|чья|судьба|судьба|себя|оказалась бы|в|смерти|смерти|и|не|в||
||||||||||||||||||||||||||||||fail||||||||||||||||||||||
він|робить|експерименти|експерименти|і|він|їх|робить|добре|і|якщо|ми|не|нам|були|не|опинилися|на|його|шляху|він|був би|сьогодні|і|він|може|ще|стати|якщо|ми|зазнаємо невдачі|батьком|батьком|або|захисником|захисником|нової|нової|раси|істот|чий|доля|доля|себе|знайшлася б|в|смерті|смерті|і|не|в|житті|житті
He experiments, and he does it well, and if we had not found ourselves in his way, he would be today - and he can still become, if we fail - the father or protector of a new race of beings, whose destiny would lie in death, and not in life.
Він проводить експерименти, і робить це добре, і якби ми не стали на його шляху, сьогодні він був би - і може ще стати, якщо ми зазнаємо невдачі - батьком або захисником нової раси істот, чия доля полягала б у смерті, а не в житті.
Он проводит эксперименты, и делает это хорошо, и если бы мы не оказались у него на пути, он был бы сегодня - и он все еще может стать, если мы потерпим неудачу - отцом или защитником новой расы существ, чья судьба заключалась бы в смерти, а не в жизни.
» Harker gémit et dit : « Et cette puissance est déployée contre ma tendre épouse !
Харкера|он стонет|и|он говорит||эта|сила|есть|развернута|против|моей|нежной|жены
Harker|he groans|and|he says||this|power|it is|deployed|against|my|tender|wife
Гаркер|стогне|і|каже||ця|сила|є|розгорнута|проти|моєї|ніжної|дружини
" Harker groaned and said: " And this power is unleashed against my dear wife!"
» Харкер стогне і каже: «І ця сила спрямована проти моєї дорогої дружини!
» Харкер стонет и говорит: «И эта сила направлена против моей дорогой жены!
Mais comment fait-il ses expériences ?
но|как|||свои|эксперименты
But|how|he does||his|experiments
але|як|||свої|експерименти
But how does he conduct his experiments?
Але як він проводить свої експерименти?
Но как он проводит свои эксперименты?
La connaissance peut nous aider à le vaincre!
знание|знание|может|нам|помочь|в|его|победить
The|knowledge|it can|us|to help|to|him|to defeat
знання|знання|може|нам|допомогти|щоб|його|перемогти
Knowledge can help us defeat him!
Знання може допомогти нам його перемогти!
Знание может помочь нам его победить!
» « Depuis le début, depuis son arrivée, il éprouve son pouvoir, lentement mais sûrement; ce gros cerveau d'enfant qu'il possède est en ébullition.
с|начала|начала|с|его|прибытия|он|испытывает|свою|силу|медленно|но|уверенно|этот|большой|мозг|ребенка|который он|имеет|есть|в|кипении
Since|the|beginning|since|his|arrival|he|he tests|his|power|slowly|but|surely|this|big|brain|of a child|that he|he possesses|it is|in|boiling
з|початку|початку||його|прибуття|він|випробовує|свою|силу|повільно|але|напевно|цей|великий|мозок|дитини|який він|має|є|в|кипінні
" Since the beginning, since his arrival, he has been testing his power, slowly but surely; this big child's brain he possesses is in a frenzy.
» «З самого початку, з моменту його прибуття, він випробовує свою силу, повільно, але впевнено; цей великий дитячий мозок, яким він володіє, кипить.
» «С самого начала, с момента его прибытия, он испытывает свою силу, медленно, но верно; этот большой детский мозг, который у него есть, кипит.
Il est bon pour nous qu'il soit, à ce stade, encore un cerveau d'enfant; car s'il avait osé, au début, accomplir certaines choses, il serait depuis bien longtemps bien au-delà de notre pouvoir.
он|есть|хороший|для|нас|что он|будет|на|этом|этапе|еще|один|мозг|ребенка|потому что|если он|бы имел|осмелился|в|начале|выполнить|некоторые|вещи|он|был бы|с|давно|долго|далеко|||нашей|нашей|власти
It|it is|good|for|us|that it|it is|at|this|stage|still|a|brain|of a child|for|if he|he had|dared|at the|beginning|to accomplish|certain|things|he|he would be|for|quite|a long time|well|||of|our|power
він|є|добрий|для|нас|що він|буде|на|цьому|етапі|ще|один|мозок|дитини|бо|якщо він|мав|наважився|на|початку|виконати|певні|речі|він|був би|з|добре|давно|далеко|||нашої|нашої|влади
It is good for us that he is, at this stage, still a child's brain; for if he had dared, at the beginning, to accomplish certain things, he would have long since been well beyond our power.
Добре для нас, що на цьому етапі він все ще має дитячий розум; адже якби він наважився на початку здійснити певні речі, він би вже давно був за межами нашої влади.
Для нас хорошо, что на этом этапе он все еще ум ребенка; потому что если бы он осмелился в начале сделать некоторые вещи, он давно был бы за пределами нашей власти.
Quoi qu'il en soit, il souhaite réussir, et un homme qui a des siècles devant lui peut se permettre d'attendre et d'aller lentement.
что|что он|в|будет|||добиться успеха|и|один|человек|который|имеет|много|веков|впереди|ему|может|себе|позволить|ждать|и|идти|медленно
Whatever|that he|in it|it is|he|he wishes|to succeed|and|a|man|who|he has|some|centuries|ahead|him|he can|himself|to afford|to wait|and|to go|slowly
що|що він|в|буде|||досягти успіху|і|один|чоловік|який|має|кілька|століть|попереду|йому|може|собі|дозволити|чекати|і|йти|повільно
In any case, he wishes to succeed, and a man who has centuries ahead of him can afford to wait and go slowly.
В будь-якому випадку, він бажає досягти успіху, а чоловік, у якого попереду століття, може дозволити собі чекати і рухатися повільно.
Тем не менее, он хочет добиться успеха, и человек, у которого впереди века, может позволить себе ждать и двигаться медленно.
« Festina Lente » pourrait bien être son tempo.
спеши|медленно|может|быть|быть|его|темп
Make haste|Slowly|it could|well|to be|his|tempo
спішити|повільно|може|добре|бути|його|темп
"Festina Lente" might well be his tempo.
«Festina Lente» може бути його темпом.
«Festina Lente» может быть его темпом.
» « Je ne comprends pas bien, dit Harker, d'un air fatigué.
я|не|понимаю|хорошо|хорошо|сказал|Харкер|с|видом|уставшим
I|not|I understand|not|well|he said|Harker|with a|air|tired
я|не|розумію|не|добре|сказав|Харкер|з|виглядом|втомленим
"I don't quite understand," said Harker, wearily.
» «Я не зовсім розумію, — сказав Харкер, втомленим тоном.
«Я не совсем понимаю», — сказал Харкер с усталым видом.
Oh, soyez, je vous en prie, très direct avec moi !
о|будьте|я|вам|это|прошу|очень|прямым|с|мной
Oh|be|I|you|it|I beg|very|direct|with|me
о|будьте|я|вам|про це|прошу|дуже|прямий|з|мною
Oh, please, be very direct with me!
О, будь ласка, будьте дуже прямолінійні зі мною!
О, будьте, пожалуйста, очень прямолинейны со мной!
Peut-être que la douleur et l'angoisse affaiblissent mon cerveau.
||что|боль||и|тревога|ослабляют|мой|мозг
||that|the|pain|and|the anxiety|they weaken|my|brain
||що|біль|біль|і|тривога|послаблюють|мій|мозок
Perhaps the pain and anxiety are weakening my brain.
Можливо, біль і тривога послаблюють мій розум.
Может быть, боль и тревога ослабляют мой разум.
»
Le Professeur posa tendrement la main sur son épaule en poursuivant : « Ah, mon enfant, je serai direct.
профессор|профессор|положил|нежно|руку||на|его|плечо|и|продолжая|ах|мой|ребенок|я|буду|прямым
The|Professor|he placed|tenderly|the|hand|on|his|shoulder|while|continuing|Ah|my|child|I|I will be|direct
цей|професор|поклав|ніжно|руку||на|його|плече|під час|продовжуючи|ах|мій|дитина|я|буду|прямий
" The Professor gently placed his hand on her shoulder and continued: "Ah, my child, I will be direct.
» Професор ніжно поклав руку їй на плече, продовжуючи: « Ах, моя дитино, я буду прямим.
» Профессор нежно положил руку ей на плечо и продолжил: « Ах, дитя мое, я буду прям.
Ne voyez-vous pas comment, récemment, ce monstre a progressé expérimentalement dans son savoir ?
не|||не|как|недавно|этот|монстр|он|продвинулся|экспериментально|в|своем|знании
Not|||not|how|recently|this|monster|it has|progressed|experimentally|in|its|knowledge
не|||не|як|нещодавно|цей|монстр|він|прогресував|експериментально|у|своєму|знанні
Don't you see how, recently, this monster has experimentally advanced in its knowledge?
Хіба ви не бачите, як нещодавно цей монстр експериментально просунувся у своїх знаннях?
Разве вы не видите, как недавно этот монстр экспериментально продвинулся в своем знании?
Comment il s'est servi du patient zoophage pour parvenir à pénétrer dans la maison de John; car notre Vampire, bien qu'il soit capable dans un second temps d'aller et venir à volonté, doit d'abord être invité dans un lieu par l'un de ses résidents.
как|он|себе|воспользовался|из|пациента|зоофага|чтобы|добиться|к|проникнуть|в|дом|дом|Джона||потому что|наш|вампир|хорошо|что он|является|способным|в|один|второй|момент|идти|и|возвращаться|по|желанию|должен|сначала|быть|приглашенным|в|место|место|от|одного|из|своих|жителей
How|he|he has|served|of the|patient|zoophage|to|to manage|to|to penetrate|in|the|house|of|John|because|our|Vampire|although|that he|he is|capable|in|a|second|time|to go|and|to come|at|will|he must|first|to be|invited|in|a|place|by|one|of|his|residents
як|він|себе|скористався|з|пацієнта|зоофага|щоб|досягти|до|проникнути|в|будинок|дім|Джона|Джон|бо|наш|вампір|добре|що він|є|здатний|в|один|другий|час|йти|і|повертатися|на|волю|повинен|спочатку|бути|запрошеним|в|місце|місце|від|одного|з|своїх|мешканців
How he used the zoophage patient to gain entry into John's house; for our Vampire, although capable of coming and going at will at a later time, must first be invited into a place by one of its residents.
Як він скористався пацієнтом-зоофагом, щоб потрапити в дім Джона; адже наш Вампір, хоча і здатний згодом ходити туди-сюди за власним бажанням, спочатку повинен бути запрошений у місце одним із його мешканців.
Как он использовал зоофагического пациента, чтобы проникнуть в дом Джона; потому что наш Вампир, хотя и способен в дальнейшем приходить и уходить по своему желанию, сначала должен быть приглашен в место одним из его жителей.
Mais cela ne constitue pas son expérimentation la plus cruciale.
но|это|не|составляет|не|его|эксперимент|самый|наиболее|критический
But|that|not|it constitutes|not|his|experimentation|the|most|crucial
але|це|не|становить|не|його|експеримент|най|найбільш|критична
But this is not his most crucial experiment.
Але це не є його найважливішим експериментом.
Но это не является его самым важным экспериментом.
Ne voyons-nous pas qu'au début, ces immenses boîtes de terre étaient transportées par d'autres ?
не|||не|что в|начале|эти|огромные|ящики|из|земли|были|перевозимые|другими|другими
Not|||not|that at the|beginning|these|immense|boxes|of|earth|they were|transported|by|others
не|||не|що на|початку|ці|величезні|ящики|з|землі|були|перевезені|від|інших
Do we not see that at the beginning, these huge boxes of earth were transported by others?
Хіба ми не бачимо, що спочатку ці величезні ящики з землі переносили інші?
Разве мы не видим, что в начале эти огромные ящики с землёй переносили другие?
Il ne savait pas alors - cela tombe sous le sens… Mais au fur et à mesure, son grand cerveau d'enfant mûrit, et il commença à songer qu'il pourrait les déplacer lui-même.
||||||||||||||||||||maduraba|||||||||||
он|не|знал|не|тогда|это|падает|под|смысл|смысл|но|в|мере|и|по|мере|его|большой|мозг|ребенка|созревал|и|он|начал|к|думать||мог|их|перемещать||
He|not|he knew|not|then|that|it falls|under|the|sense|But|in the|as|and|to|measure|his|great|brain|of a child|it matured|and|he|he began|to|to think|that he|he could|them|to move||
він|не|знав|не|тоді|це|падає|під|сенс|сенс|але|з|міру|і|до|міру|його|великий|мозок|дитини|зростав|і|він|почав|до|думати|що він|міг би|їх|перемістити||
He did not know then - it is obvious... But as time went on, his great child brain matured, and he began to think that he could move them himself.
Він тоді не знав - це очевидно... Але з часом його великий дитячий мозок зростав, і він почав думати, що міг би переміщати їх сам.
Он тогда не знал - это очевидно... Но постепенно его большой детский мозг созрел, и он начал думать, что может перемещать их сам.
Alors il commença par donner un coup de main; et puis, quand il découvrit que cela ne posait aucune difficulté, il se mit à les transporter tout seul.
тогда|он|начал|чтобы|дать|один|удар|помощи|рука|и|потом|когда|он|обнаружил|что|это|не|представляло|никакой|трудность|он|себя|принялся|за|их|переносить|совсем|один
So he started by lending a hand; and then, when he discovered that it posed no difficulty, he began to transport them all by himself.
Отже, він почав з того, що дав руку допомоги; а потім, коли зрозумів, що це не становить жодних труднощів, він почав переносити їх сам.
Итак, он начал с того, что помогал; а затем, когда понял, что это не представляет никакой сложности, он стал переносить их сам.
Et ainsi il progresse, et il disperse ses cercueils; et nul autre que lui ne sait où ils sont dissimulés.
и|так|он|прогрессирует|и|он|разбрасывает|свои|гробницы|и|никто|другой|чем|он|не|знает|где|они|находятся|скрыты
||||||||coffins|||||||||||
And thus he progresses, and he scatters his coffins; and no one but him knows where they are hidden.
І так він прогресує, і розкидає свої труни; і ніхто інший, крім нього, не знає, де вони заховані.
И так он продвигается, и рассекает свои гробы; и никто, кроме него, не знает, где они спрятаны.
Il peut avoir eu l'intention de les enterrer profondément dans le sol.
он|может|иметь|имел||чтобы|их|закопать|глубоко|в|землю|
He may have intended to bury them deep in the ground.
Він міг мати намір поховати їх глибоко в землі.
Он мог намереваться закопать их глубоко в землю.
Comme il ne les utilise que la nuit, ou à un moment où il peut changer de forme, cela lui est bien égal, et personne ne peut savoir qu'elles lui servent de repaire !
так как|он|не|их|использует|только|ночь||или|в|момент||когда|он|может|менять|форму||это|ему|есть|вполне|равно|и|никто|не|может|знать||ему|служат|как|укрытие
Since he only uses them at night, or at a time when he can change shape, it doesn't matter to him, and no one can know that they serve as his lair!
Оскільки він використовує їх лише вночі або в момент, коли може змінити форму, йому це зовсім не важливо, і ніхто не може знати, що вони слугують йому як схованка!
Поскольку он использует их только ночью или в момент, когда может изменить свою форму, ему все равно, и никто не может знать, что они служат ему укрытием!
Mais, mon enfant, ne désespérez pas; car cette connaissance, il ne l'acquiert que trop tard !
|||||||||||la adquiere|||
но|мой|ребенок|не|отчаивайтесь|не|потому что|это|знание|он|не|его приобретает|только|слишком|поздно
But|my|child|not|despair|not|for|this|knowledge|it|not|he acquires it|only|too|late
але|мій|дитина|не|впадайте у відчай|не|бо|це|знання|він|не|його здобуває|лише|занадто|пізно
But, my child, do not despair; for this knowledge, he only acquires it too late!
Але, моя дитино, не впадай у відчай; адже це знання він здобуде лише занадто пізно!
Но, дитя мое, не отчаивайся; потому что это знание он приобретает слишком поздно!
Actuellement, tous ses repaires sont stérilisés, sauf un seul, et au coucher du soleil, le dernier repaire sera stérilisé aussi.
|||||esterilizados||||||||||||||
в настоящее время|все|его|логова|являются|стерилизованными|кроме|одного|единственного|и|на|закате|солнца|||последнего|логова|будет|стерилизованным|тоже
Currently|all|his|lairs|they are|sterilized|except|one|alone|and|at the|setting|of the|sun|the|last|lair|it will be|sterilized|also
наразі|всі|його|сховища|є|стерилізовані|крім|одного|єдиного|і|на|заході|сонця||останнє||сховище|буде|стерилізоване|також
Currently, all his lairs are sterilized, except for one, and at sunset, the last lair will be sterilized as well.
Наразі всі його схованки стерилізовані, окрім однієї, і на заході сонця остання схованка також буде стерилізована.
В настоящее время все его логова стерилизованы, кроме одного, и на закате солнца последнее логово также будет стерилизовано.
Alors il n'aura plus de place où aller se cacher.
тогда|он|не будет иметь|больше|места||где|идти|себя|прятаться
So|it|it will have|anymore|of|place|where|to go|itself|to hide
тоді|він|не матиме|більше|місця||куди|йти|ховати|ховатися
Then he will have no place to hide.
Тоді в нього не залишиться місця, куди можна було б сховатися.
Тогда у него не останется места, где можно спрятаться.
J'ai retardé notre départ ce matin afin que nous en soyons certains.
я|задержал|наш|отъезд|это|утро|чтобы|чтобы|мы|в этом|были|уверены
I have|delayed|our|departure|this|morning|so that|that|we|of it|we may be|certain
я затримав|затримав|наш|від'їзд|цей|ранок|щоб|щоб|ми|про це|були|впевненими
I delayed our departure this morning so that we could be sure of it.
Я затримав наш виїзд сьогодні вранці, щоб ми в цьому впевнилися.
Я отложил наш выезд сегодня утром, чтобы мы были в этом уверены.
N'avons-nous pas un enjeu plus important que lui ?
||||un asunto||||
||не|один|вопрос|более|важный|чем|он
|||a|issue|more|important|than|him
||не|один|виклик|більш|важливий|ніж|він
Do we not have a more important issue than him?
Хіба у нас немає більш важливого питання, ніж це?
Разве у нас нет более важной задачи, чем он?
A ma montre, il est une heure, et, si tout va bien, ami Arthur et Quincey sont sur le chemin du retour.
на|моих|часах|он|есть|один|час|и|если|всё|идёт|хорошо|друг|Артур|и|Куинси|они есть|на|пути||возвращения|
At|my|watch|it|it is|one|hour|and|if|all|goes|well|friend|Arthur|and|Quincey|they are|on|the|way|of the|return
на|моїй|годиннику|він|є|одна|година|і|якщо|все|йде|добре|друг|Артур|і|Квінсі|є|на|шляху||назад|
According to my watch, it is one o'clock, and, if all goes well, friend Arthur and Quincey are on their way back.
На моїх годинах одна година, і, якщо все буде добре, друзі Артур і Квінсі вже на шляху додому.
По моим часам, сейчас час, и, если все пойдет хорошо, друг Артур и Куинси уже на пути домой.
Aujourd'hui est notre jour, et nous devons aller lentement, mais sûrement, et ne perdre aucune opportunité.
сегодня|есть|наш|день|и|мы|должны|идти|медленно|но|уверенно|и|не|терять|ни одну|возможность
Today|it is|our|day|and|we|we must|to go|slowly|but|surely|and|not|to lose|any|opportunity
сьогодні|є|нашим|днем|і|ми|повинні|йти|повільно|але|впевнено|і|не|втратити|жодну|можливість
Today is our day, and we must go slowly but surely, and not miss any opportunity.
Сьогодні наш день, і ми повинні йти повільно, але впевнено, і не втратити жодної можливості.
Сегодня наш день, и мы должны идти медленно, но верно, и не упустить ни одной возможности.
Vous voyez !
вы|видите
You|you see
ви|бачите
You see!
Ви бачите!
Видите!
Nous serons cinq quand ceux qui sont absents reviendront.
мы|будем|пять|когда|те|кто|есть|отсутствующие|вернутся
We|we will be|five|when|those|who|they are|absent|we will return
ми|будемо|п'ять|коли|ті|хто|є|відсутні|повернуться
We will be five when those who are absent return.
Ми будемо п'ятьма, коли ті, хто відсутні, повернуться.
Когда те, кто отсутствует, вернутся, нас будет пятеро.
» Tandis qu'il parlait, nous fûmes interrompus par des coups frappés à la porte - les deux coups du garçon du télégramme.
пока|он|говорил|нас|мы были|прерваны|от|несколько|ударов|ударенных|в|дверь||два||удара|от|мальчика|из|телеграммы
While|that he|he was speaking|we|we were|interrupted|by|some|knocks|knocked|at|the|door|the|two|knocks|of the|boy|of the|telegram
поки|він|говорив|нас|ми були|перервані|від|кілька|ударів|які були нанесені|в|двері||два||удари|хлопця|||телеграма
As he spoke, we were interrupted by knocks at the door - the two knocks from the telegram boy.
» Поки він говорив, нас перервали удари в двері - два удари від хлопця з телеграмою.
» Пока он говорил, нас прервали удары в дверь - два удара от мальчика с телеграммой.
Nous nous précipitâmes tous d'un même élan dans le hall, et Van Helsing, levant sa main vers nous pour nous enjoindre au silence, marcha vers la porte et l'ouvrit.
||||||||||||||||||||ordenar||||||||
мы|себя|бросились|все|с одного|единого|порыва|в|холл||и|Ван|Хельсинг|поднимая|свою|руку|к|нам|чтобы|нас|велеть|к|молчанию|он пошел|к|двери||и|
We|ourselves|we rushed|all|with a|same|momentum|in|the|hall|and|Van|Helsing|raising|his|hand|towards|us|to|us|to urge|to|silence|he walked|towards|the|door|and|
ми|себе|кинулися|всі|з одного|однакового|пориву|в|хол||і|Ван|Хельсинг|піднімаючи|свою|руку|до|нас|щоб|нас|наказати|до|тиші|він пішов|до|двері||і|
We all rushed together into the hall, and Van Helsing, raising his hand towards us to urge us to silence, walked towards the door and opened it.
Ми всі кинулися в хол одним поривом, і Ван Хельсінг, піднявши руку до нас, щоб зажадати тиші, підійшов до дверей і відкрив їх.
Мы все в один момент бросились в холл, и Ван Хельсинг, подняв руку к нам, чтобы призвать к молчанию, подошел к двери и открыл её.
Le garçon tendait une dépêche.
мальчик|мальчик|он протягивал||
The|boy|he was handing|a|dispatch
хлопець|хлопець|він простягав|одну|депешу
The boy was holding out a telegram.
Хлопець простягнув депешу.
Мальчик протянул депешу.
Le Professeur referma la porte, et, après avoir regardé l'adresse de l'expéditeur, l'ouvrit et la lut à haute voix.
профессор|профессор|закрыл|дверь|дверь|и|после|того как|посмотрел|адрес|от|отправителя|открыл|и|её|прочитал|на|громкий|голос
The|Professor|he closed|the|door|and|after|having|looked|the address|of|the sender|he opened it|and|it|he read|at|loud|voice
цей|професор|він закрив|двері|двері|і|після|маючи|він подивився|адресу|від|відправника|він відкрив|і|її|він прочитав|в|гучний|голосом
The Professor closed the door, and after looking at the sender's address, he opened it and read it aloud.
Професор закрив двері, а потім, подивившись на адресу відправника, відкрив її і прочитав вголос.
Профессор закрыл дверь и, посмотрев на адрес отправителя, открыл его и прочитал вслух.
« Surveillez l'arrivée de D. Il vient juste, à 12h45, de sortir de Carfax précipitamment et il s'est hâté vers le Sud.
следите за|прибытием|Д||он|приходит|только|в|1245|из|выйти|из|Карфакс|поспешно|и|он|себя|поторопил|к|юг|юг
Watch|the arrival|of|D|He|he comes|just|at|1245|to|to leave|from|Carfax|hastily|and|he|himself he is|hurried|towards|the|South
стежте за|прибуттям|до|D|він|він приходить|тільки|о|1245|з|виходити|з|Carfax|поспішно|і|він|він|він поспішив|до|півдня|
"Watch for D's arrival. He has just, at 12:45, rushed out of Carfax and hurried south.
«Слідкуйте за прибуттям Д. Він щойно, о 12:45, поспіхом вийшов з Карфакса і поспішив на південь.
«Следите за прибытием Д. Он только что, в 12:45, поспешно вышел из Карфакса и направился на юг.
Il semble faire un tour et veut peut-être vous voir.
он|кажется|делать|круг|круг|и|хочет|||вас|увидеть
He|he seems|to take|a|turn|and|he wants|||you|to see
він|здається|робити|один|обхід|і|він хоче|||вас|бачити
He seems to be taking a detour and may want to see you.
Він, здається, робить обхід і, можливо, хоче вас побачити.
Он, похоже, делает круг и, возможно, хочет вас увидеть.
Mina.
Мина
Mina
Міна
Mina."
Міна.
Мина.
» Il y eut un silence, que rompit la voix de Jonathan Harker : « Maintenant, grâces à Dieu, nous allons enfin nous rencontrer!
он|там|имел|одно|молчание|которое|нарушил|голос|голос|Джонатана|Джонатан|Харкера|сейчас|спасибо|Богу|Богу|нам|будем|наконец|нам|встретиться
It|there|it had|a|silence|that|it broke|the|voice|of|Jonathan|Harker|Now|thanks|to|God|we|we are going|finally|we|to meet
він|там|мав|один|тишу|який|порвав|голос|голос|Джонатана|Джонатан|Харкера|тепер|дяка|Богу|Богу|нам|будемо|нарешті|нам|зустрітися
" There was a silence, broken by the voice of Jonathan Harker: "Now, thank God, we will finally meet!"
» Настала тиша, яку порушив голос Джонатана Харкера: « Тепер, дякуючи Богу, ми нарешті зустрінемося!
» Наступила тишина, которую нарушил голос Джонатана Харкера: « Теперь, слава Богу, мы наконец встретимся!
» Van Helsing se retourna vers lui vivement et dit : « Dieu agira en son temps et à sa façon.
Ван|Хельсинг|себя|повернулся|к|нему|быстро|и|сказал|Бог|будет действовать|в|своем|времени|и|своим|способом|
Van|Helsing|himself|he turned|towards|him|quickly|and|he said|God|He will act|in|His|time|and|in|His|way
Ван|Хельсинг|собі|повернувся|до|нього|швидко|і|сказав|Бог|діятиме|в|свій|час|і|своїй|спосіб|
" Van Helsing turned to him sharply and said: "God will act in His time and in His way.
» Ван Хельсінг різко повернувся до нього і сказав: « Бог діятиме у свій час і своїм способом.
» Ван Хельсинг быстро обернулся к нему и сказал: « Бог действовать в свое время и своим способом.
N'ayez pas peur, et ne vous réjouissez pas non plus pour le moment; car ce que nous désirons pour le moment pourrait bien entraîner notre destruction.
не бойтесь|не|страх|и|не|себя|радуйтесь|не|также|больше|за|момент||потому что|это|что|мы|желаем|за|момент||может|быть|привести|наше|разрушение
Do not have|not|fear|and|not|yourselves|rejoice|not|neither|more|for|the|moment|for|that|which|we|we desire|for|the|moment|it could|indeed|to lead to|our|destruction
не бійтеся|не|страх|і|не|вам|радійте|не|також|більше|для|момент||бо|те|що|ми|бажаємо|для|момент||може|добре|призвести|наше|знищення
Do not be afraid, and do not rejoice either for the moment; for what we desire at this moment could very well lead to our destruction.
Не бійтеся, і не радійте поки що; адже те, чого ми бажаємо на даний момент, може призвести до нашого знищення.
Не бойтесь и не радуйтесь пока; потому что то, что мы желаем в данный момент, может привести к нашему уничтожению.
» « Je ne me soucie plus de rien », répondit-il fiévreusement, « que de débarrasser la Création de cette brute.
я|не|себя|беспокоюсь|больше|о|ничем|ответил|он|лихорадочно|только|о|избавить|творение|творение|от|этой|зверя
I|not|myself|I care|anymore|of|anything|he replied|he|feverishly|only|to|to rid|the|Creation|of|this|brute
я|не|собі|турбуюсь|більше|про|нічого|відповів|він|лихоманково|лише|про|позбутися|творіння|творіння|від|цього|звіра
" "I care for nothing anymore," he replied feverishly, "except to rid Creation of this brute.
» « Я більше ні про що не турбуюсь », - відповів він гарячково, - « лише про те, щоб звільнити Творіння від цього звіра.
» « Мне больше ничего не важно », ответил он лихорадочно, « кроме как избавить Творение от этого зверя.
Je vendrais mon âme pour cela!
я|продал бы|мою|душу|за|это
I|I would sell|my|soul|for|that
я|продав би|мою|душу|за|це
I would sell my soul for that!
Я продав би свою душу за це!
Я продал бы свою душу за это!
» « Oh, tout doux, mon enfant », dit Van Helsing.
о|всё|спокойно|мой|ребёнок|сказал|Ван|Хельсинг
Oh|all|gentle|my|child|he says|Van|Helsing
о|все|м'яко|мій|дитина|сказав|Ван|Хельсинг
"Oh, easy now, my child," said Van Helsing.
» « О, обережно, моя дитино », сказав Ван Хельсінг.
» « О, потише, мой ребенок », сказал Ван Хельсинг.
Dieu n'achète pas les âmes dans sa sagesse; quant au Diable, bien qu'il les achète parfois, il n'a pas la foi.
Бог|не покупает|не|души|души|в|своей|мудрости|что касается|к|Дьяволу|хорошо|что он|их|покупает|иногда|он|не имеет|не|веру|
God|he does not buy|not|the|souls|in|his|wisdom|as for|to the|Devil|although|that he|them|he buys|sometimes|he|not|not|the|faith
Бог|не купує|не|душі||в|своїй|мудрості|що стосується|до|Диявола|добре|що він|їх|купує|іноді|він|не має|не|віри|
God does not buy souls in His wisdom; as for the Devil, although he sometimes buys them, he does not have faith.
Бог не купує душі у своїй мудрості; що стосується диявола, хоча він іноді їх купує, він не має віри.
Бог не покупает души в своей мудрости; что касается Дьявола, хотя он иногда их покупает, у него нет веры.
Mais Dieu est miséricordieux et juste, et il connaît votre douleur et votre dévouement pour Madam Mina.
но|Бог|есть|милосердный|и|справедливый|и|он|знает|вашу|боль|и|вашу|преданность|к|мадам|Мина
But|God|he is|merciful|and|just|and|he|he knows|your|pain|and|your|devotion|for|Madam|Mina
але|Бог|є|милосердний|і|справедливий|і|він|знає|ваш|біль|і|вашу|відданість|до|пані|Міна
But God is merciful and just, and He knows your pain and your devotion to Madam Mina.
Але Бог милосердний і справедливий, і він знає ваш біль і вашу відданість пані Міні.
Но Бог милосерден и справедлив, и он знает вашу боль и вашу преданность миссис Мине.
Pensez à elle, comme sa peine serait redoublée, si elle entendait seulement vos paroles sauvages.
думайте|о|ней|как|её|боль|будет|удвоенной|если|она|услышала бы|только|ваши|слова|дикие
Think|to|her|how|her|pain|it would be|doubled|if|she|she heard|only|your|words|wild
думайте|про|неї|як|її|біль|буде|подвоєна|якщо|вона|почула|лише|ваші|слова|дикий
Think of her, how her pain would be doubled if she only heard your wild words.
Думайте про неї, як її страждання подвоїться, якщо вона почує лише ваші дикий слова.
Думайте о ней, каково бы было её страдание, если бы она только услышала ваши дикие слова.
Ne craignez aucun d'entre nous, nous sommes tous dévoués à cette cause, et aujourd'hui en verra l'aboutissement.
не|бойтесь|ни одного|из|нас|мы|есть|все|преданные|этой||причине|и|сегодня|мы|увидим|
Not|fear|any|of us|we||we are|all|devoted|to|this|cause|and|today|we|we will see|the outcome
не|бійтеся|жодного|з-поміж|нас|ми|є|всі|віддані|цій||справі|і|сьогодні|ми|побачимо|завершення
Do not fear any of us, we are all devoted to this cause, and today we will see its culmination.
Не бійтеся нікого з нас, ми всі віддані цій справі, і сьогодні ми побачимо її завершення.
Не бойтесь никого из нас, мы все преданы этой цели, и сегодня мы увидим её осуществление.
Le temps d'agir est venu; aujourd'hui ce vampire est limité aux pouvoirs des humains, et jusqu'au coucher du soleil il ne peut se transformer.
время|время|действовать|пришло|пришло|сегодня|этот|вампир|есть|ограничен|на|силы|людей||и|до|заката|солнца||он|не|может|себя|превращаться
The|time|to act|it is|come|today|this|vampire|it is|limited|to the|powers|of|humans|and|until the|setting|of the|sun|he|not|he can|himself|transform
час|діяти|час|є|прийшов|сьогодні|цей|вампір|є|обмежений|на|сили|людей||і|до|заходу|сонця||він|не|може|себе|перетворитися
The time to act has come; today this vampire is limited to the powers of humans, and until sunset he cannot transform.
Час діяти настав; сьогодні цей вампір обмежений силами людей, і до заходу сонця він не може перетворитися.
Время действовать пришло; сегодня этот вампир ограничен силами людей, и до заката солнца он не может трансформироваться.
Il lui faudra du temps pour arriver ici - voyons, il est une heure vingt - et il nous reste du temps avant qu'il soit en mesure d'apparaître, même s'il est plus rapide qu'il n'a jamais été.
ему|ему|потребуется|время|время|чтобы|добраться|сюда|посмотрим|он|есть|час|час|двадцать|и|он|нам|остается|время||прежде чем|он|будет|в|состоянии|появиться|даже|если он|есть|быстрее|быстрый|чем он|никогда не||был
It|to him|it will take|some|time|to|to arrive|here|let's see|it|it is|one|hour|twenty|and|it|us|it remains|some|time|before|that he|he is|in|able|to appear|even|if he|he is|more|fast|than he|he has|ever|been
він|йому|знадобиться|час||щоб|дістатися|сюди|подивимося|він|є|година||двадцять|і|він|нам|залишається|час||перед|щоб він|став|здатним|з'явитися||навіть|якщо він|є|швидше|швидкий|ніж він|ніколи||був
It will take him time to get here - let's see, it is one twenty - and we have time left before he is able to appear, even if he is faster than he has ever been.
Йому знадобиться час, щоб дістатися сюди - подивіться, зараз одна година двадцять - і у нас ще є час, перш ніж він зможе з'явитися, навіть якщо він швидший, ніж будь-коли.
Ему потребуется время, чтобы добраться сюда - смотрите, сейчас час двадцать - и у нас есть время, прежде чем он сможет появиться, даже если он быстрее, чем когда-либо.
Ce que nous devons espérer, c'est que mon seigneur Arthur et Quincey arrivent en premier.
это|что|мы|должны|надеяться|это есть|что|мой|господин|Артур|и|Куинси|приедут|в|первый
What|that|we|we must|to hope|it's|that|my|lord|Arthur|and|Quincey|they arrive|in|first
це|що|ми|повинні|сподіватися|це є|що|мій|пан|Артур|і|Квінсі|прибудуть|в|перший
What we must hope for is that my lord Arthur and Quincey arrive first.
Те, на що ми повинні сподіватися, це те, що мій пан Артур і Квінсі прибудуть першими.
Что мы должны надеяться, так это на то, что мой господин Артур и Куинси прибудут первыми.
» Environ une demi-heure après avoir reçu le télégramme de Mrs Harker, nous entendîmes un coup ferme et résolu à la porte d'entrée.
примерно|полчаса|||после|получив|полученный|телеграмму|телеграмму|от|миссис|Харкер|мы|услышали|удар|удар|крепкий|и|решительный|в|дверь|дверь|входная
About|a|||after|having|received|the|telegram|from|Mrs|Harker|we|we heard|a|knock|firm|and|resolute|at|the|door|of entrance
приблизно|одна|||після|отримавши|отриманий|телеграму||від|пані|Харкер|ми|почули|один|стук|сильний|і|рішучий|у|двері||вхідні
About half an hour after receiving Mrs. Harker's telegram, we heard a firm and resolute knock at the front door.
» Приблизно через півгодини після отримання телеграми від місіс Харкера, ми почули рішучий і впевнений стук у вхідні двері.
Примерно через полчаса после получения телеграммы от миссис Харкера мы услышали решительный и уверенный стук в входную дверь.
Il s'agissait d'un coup ordinaire, comme en frappent quotidiennement des milliers de gentlemen, mais il fit s'emballer le coeur du Professeur et le mien.
это|речь шла|об обычном|ударе|обычном|как|в|стучат|ежедневно|тысячи|||джентльменов|но|это|заставил|забиться|сердце|сердце|профессора|профессора|и|моё|моё
It|it was|of a|knock|ordinary|as|in|they knock|daily|of the|thousands|of|gentlemen|but|it|it made|to race|the|heart|of the|Professor|and|the|mine
це|йшлося|про один|стук|звичайний|як|у|б'ють|щодня|тисячі|||джентльменів|але|це|змусив|заколотися|серце||професора||і|моє|
It was an ordinary knock, like those struck daily by thousands of gentlemen, but it made the Professor's heart and mine race.
Це був звичайний стук, якого щодня завдають тисячі джентльменів, але він змусив серце Професора і моє забитися швидше.
Это был обычный стук, как стучат ежедневно тысячи джентльменов, но он заставил забиться сердце Профессора и моё.
Nous nous regardâmes et, ensemble, nous sortîmes dans le hall; nos diverses armes prêtes à l'emploi - les armes spirituelles dans la main gauche, et les armes physiques dans la main droite.
мы|себя|посмотрели|и|вместе|мы|вышли|в|холл|холл|наши|различные|оружия|готовые|к|использованию|духовные|оружия|духовные|в|левая|рука|левая|и|физические|оружия|физические|в|правая|рука|правая
We|ourselves|we looked|and|together|we|we went out|in|the|hall|our|various|weapons|ready|to|use|the|weapons|spiritual|in|the|hand|left|and|the|weapons|physical|in|the|hand|right
ми|себе|подивилися|і|разом|ми|вийшли|в|хол||наші|різні|зброя|готові|до|використання|духовні|||в|ліву|руку||і|фізичні|||в|праву|руку|
We looked at each other and, together, we stepped into the hall; our various weapons ready for use - the spiritual weapons in the left hand, and the physical weapons in the right hand.
Ми подивилися один на одного і, разом, вийшли в хол; наші різні зброї готові до використання - духовна зброя в лівій руці, а фізична зброя в правій.
Мы посмотрели друг на друга и вместе вышли в холл; наши различные оружия были готовы к использованию - духовное оружие в левой руке, а физическое оружие в правой.
Van Helsing tira le verrou, et, ouvrant à demi la porte, il recula, les deux mains libres pour l'action.
Ван|Хельсинг|он потянул|запор|засов|и|открывая|на|полпути|дверь|дверь|он|он отступил|обеими|двумя|руками|свободными|для|действия
||he pulled|the|bolt|and|opening|to|half|the|door|he|he stepped back|the|two|hands|free|for|action
Ван|Гельсінг|він витягнув|його|засув|і|відкриваючи|на|пів|двері||він|він відступив|свої|дві|руки|вільні|для|дії
Van Helsing pulled the bolt, and, half-opening the door, he stepped back, his hands free for action.
Ван Хельсінг зняв засув, і, відчинивши двері наполовину, він відступив, залишивши обидві руки вільними для дій.
Ван Хельсинг потянул за засов, и, приоткрыв дверь, он отступил, оставив обе руки свободными для действия.
La joie de nos coeurs dut remonter jusqu'à nos visages quand sur le pas de la porte, nous vîmes Lord Godalming et Quincey Morris.
радость|радость|наших|наших|сердцах|она должна была|подняться|до|наших|лиц|когда|на|пороге|порог|двери||двери|мы|мы увидели|лорда|Годалминга|и|Куинси|Морриса
The|joy|of|our|hearts|it must have|to rise|until|our|faces|when|on|the|threshold|of|the|door|we|we saw|Lord|Godalming|and|Quincey|Morris
радість|радість|наших|сердець|сердець|вона повинна була|піднятися|до|наших|облич|коли|на|порозі|порозі|двері|||ми|ми побачили|лорда|Годалмінга|і|Квінсі|Морріса
The joy in our hearts must have shown on our faces when we saw Lord Godalming and Quincey Morris on the doorstep.
Радість наших сердець, напевно, відобразилася на наших обличчях, коли на порозі дверей ми побачили лорда Годалмінга та Квінсі Морріса.
Радость в наших сердцах, должно быть, отразилась на наших лицах, когда на пороге двери мы увидели лорда Годалминга и Куинси Морриса.
Ils entrèrent rapidement et fermèrent la porte derrière eux, puis le premier dit, alors qu'ils entraient dans le hall :
они|они вошли|быстро|и|они закрыли|дверь||за|собой|затем|первый|первый|он сказал|тогда|когда они|они входили|в|холл|холл
They|they entered|quickly|and|they closed|the|door|behind|them|then|the|first|he said|as|they|they were entering|in|the|hall
вони|вони увійшли|швидко|і|вони закрили|двері||за|ними|потім|перший|перший|він сказав|тоді|коли вони|вони входили|в|хол|хол
They quickly entered and closed the door behind them, then the first said, as they entered the hall:
Вони швидко увійшли і закрили за собою двері, а потім перший сказав, коли вони увійшли до холу:
Они быстро вошли и закрыли за собой дверь, затем первый сказал, когда они вошли в холл:
« C'est bon.
это есть|хорошо
It's|good
це є|добре
"It's good."
«Це добре.
«Это хорошо.
Nous avons trouvé les deux repaires; qui contenaient chacun six boîtes, et nous les avons toutes détruites !
мы|имеем|найденные|оба|два|логова|которые|содержали|каждое|шесть|коробок|и|мы|их|имеем|все|уничтоженные
We|we have|found|the|two|lairs|which|they contained|each|six|boxes|and|we|them|we have|all|destroyed
ми|маємо|знайдено|обидва|два|сховища|які|містили|кожне|шість|коробок|і|ми|їх|маємо|всі|знищено
We found the two hideouts; each containing six boxes, and we destroyed them all!
Ми знайшли два сховища; в кожному з яких було по шість коробок, і ми їх усі знищили!
Мы нашли оба логова; в каждом из них было по шесть коробок, и мы все их уничтожили!
» « Détruites?
уничтоженные
Destroyed
знищено
"Destroyed?"
» « Знищені?
» « Уничтожены?
» demanda le Professeur.
спросил|профессор|
|the|Professor
запитав|професор|
"asked the Professor."
» запитав Професор.
» спросил Профессор.
« Détruites pour lui!
уничтоженные|для|него
Destroyed|for|him
знищено|для|нього
"Destroyed for him!"
« Знищені для нього!
« Уничтожены для него!
» Nous restâmes silencieux une minute, puis Quincey dit : « Il n'y a rien d'autre à faire que d'attendre ici.
мы|остались|молчаливыми|одну|минуту|затем|Куинси|сказал|он|ничего|не|ничего|другого|чтобы|делать|как|ждать|здесь
We|we remained|silent|one|minute|then|Quincey|he said|It|not there|there is|nothing|else|to|to do|that|to wait|here
ми|залишилися|мовчазними|одну|хвилину|потім|Квінсі|сказав|він|нічого|є|нічого|іншого|щоб|робити|тільки|чекати|тут
"We remained silent for a minute, then Quincey said: 'There is nothing else to do but wait here.'
» Ми залишилися мовчазні хвилину, потім Квінсі сказав: «Немає нічого іншого, як чекати тут.
Мы молчали минуту, затем Куинси сказал: «Ничего другого не остается, как ждать здесь.
Si, toutefois, il ne se présente pas avant dix-sept heures, nous devrons y aller ; car nous ne pouvons laisser Mrs Harker seule après le coucher du soleil.
если|однако|он|не|себя|появится|не|до|||часов|мы|должны будем|туда|идти|потому что|мы|не|можем|оставить|миссис|Харкер|одной|после|захода|||солнца
If|however|it|not|himself|he shows up|not|before|||hours|we|we will have to|there|to go|because|we|not|we can|to leave|Mrs|Harker|alone|after|the|setting|of the|sun
якщо|проте|він|не|себе|з'явиться|не|до|||годин|ми|повинні будемо|туди|йти|тому що|ми|не|можемо|залишити|пані|Харкер|одну|після|заходу||сонця|
However, if he does not arrive by five o'clock, we will have to go; for we cannot leave Mrs. Harker alone after sunset.
Якщо, проте, він не з'явиться до п'ятнадцятої години, нам доведеться йти; адже ми не можемо залишити місіс Харкер на самоті після заходу сонця.
Если, однако, он не появится до семнадцати часов, нам придется идти; потому что мы не можем оставить миссис Харкера одну после заката.
» « Il sera là bientôt, maintenant », dit Van Helsing, qui avait consulté son carnet de poche.
он|будет|там|скоро|сейчас|сказал|Ван|Хельсинг|который|имел|проконсультировался|свой|блокнот|карманный|карман
He|he will be|there|soon|now|he said|Van|Helsing|who|he had|consulted|his|notebook|of|pocket
він|буде|там|незабаром|зараз|сказав|Ван|Хельсінг|який|мав|проконсультувався|свій|блокнот|кишеньковий|
"He will be here soon now," said Van Helsing, who had consulted his pocket notebook.
» «Він скоро буде тут», — сказав Ван Хельсінг, який консультувався зі своїм кишеньковим блокнотом.
«Он скоро будет здесь», — сказал Ван Хельсинг, который посмотрел в свой карманный блокнот.
« Nota bene, d'après le télégramme de Madame, il s'est rendu vers le Sud, ce qui signifie qu'il a dû traverser la rivière, et il n'a pu le faire qu'à marée basse, ce qui devait être un peu avant une heure.
заметка|хорошо|согласно|телеграмме||от|мадам|он|себя|направился|на|юг||это|что|означает|что он|он|должен был|пересечь|реку||и|он|не|смог|это|сделать|только при|отлив|низкий|это|что|должно было быть||немного||до|часа|
Note|well|according to|the|telegram|from|Madame|he|himself he is|gone|towards|the|South|this|which|it means|that he|he has|had to|to cross|the|river|and|he|he has not|been able|it|to do|only at|tide|low|this|which|it must have been||a|little|before|one|hour
зверніть|увагу|згідно з|телеграмою||пані||він|себе|вирушив|на|південь||це|що|означає|що він|є|мусив|перетнути|річку||і|він|не|зміг|це|зробити|тільки на|приплив|низький|це|що|повинно було|бути|трохи||до|однієї|години
"Nota bene, according to Madame's telegram, he went south, which means he must have crossed the river, and he could only have done that at low tide, which must have been a little before one o'clock."
«Nota bene, згідно з телеграмою пані, він вирушив на південь, що означає, що він повинен був перетнути річку, і він міг це зробити лише під час відпливу, що мало статися трохи перед першою.
«Обратите внимание, согласно телеграмме от мадам, он направился на юг, что означает, что он должен был пересечь реку, и он мог сделать это только на отливе, что должно было быть немного раньше часа.
Le fait qu'il se soit rendu vers le Sud a une importance pour nous.
тот|факт||себя|стал|направившимся|к|югу||имеет|важность||для|нас
The|fact|that he|himself|he is|having gone|towards|the|South|it has|a|importance|for|us
той|факт|що він|себе|став|прибув|до|на|південь|має|одну|важливість|для|нас
The fact that he went south is important to us.
Те, що він вирушив на південь, має для нас значення.
Тот факт, что он направился на юг, имеет для нас значение.
Il n'a pour l'instant que des soupçons, et il s'est rendu en premier, de Carfax, à l'endroit où il attendait le moins une intrusion.
|||||||||||||||||||||||intrusión
он|не имеет|для|момента|только|некоторые|подозрения|и|он|себя|направился|в|первый|из|Карфакс|в|место|где|он|ожидал|меньше|менее|вторжение|
He|he has|for|the moment|only|some|suspicions|and|he|himself he is|having gone|in|first|from|Carfax|to|the place|where|he|he was waiting|the|least|a|intrusion
він|не має|для|теперішнього часу|лише|деякі|підозри|і|він|себе|прибув|до|перший|з|Карфакс|до|місце|де|він|чекав|найменше|найменше|на|вторгнення
He currently only has suspicions, and he first went from Carfax to the place where he least expected an intrusion.
На даний момент у нього лише підозри, і він спочатку вирушив з Карфакса до місця, де найменше чекав на вторгнення.
Пока у него только подозрения, и он первым отправился из Карфакса в то место, где меньше всего ожидал вторжения.
Vous deviez vous trouver à Bermondsey très peu de temps avant lui.
|debían||||||||||
вы|должны были|себя|находиться|в|Бермонси|очень|немного|перед|временем|до|него
You|you had to|yourselves|to find|in|Bermondsey|very|little|of|time|before|him
ви|повинні були|себе|знайти|в|Бермонсі|дуже|мало|перед|часу|до|нього
You were supposed to be in Bermondsey very shortly before him.
Ви мали бути в Бермонсі всього за кілька хвилин до нього.
Вы должны были находиться в Бермонси за очень короткое время до него.
ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=2007 err=5.53%)
en:AufDIxMS: uk:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.67 PAR_CWT:AufDIxMS=12.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.11