×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

French mornings with Elisa, FRENCH SLANG 101 : CALL MY AGENT EPISODE 1 SEASON 4

FRENCH SLANG 101 : CALL MY AGENT EPISODE 1 SEASON 4

Salut

Salut

Salut

Bienvenue dans un nouvel épisode de French Mornings.

Aujourd'hui on va parler de la série Dix pour Cent,

que vous connaissez peut-être sous le nom de Call my agent.

Et on va parler des expressions et des mots d'argot qu'on peut trouver dans cette série.

Elle est vraiment géniale parce que c'est la façon de parler de tout le monde.

C'est vraiment une façon de parler naturelle,

donc c'est un très bon exercice pour travailler votre français.

Alors installez vous bien, prenez un petit café.

Pensez à activer les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !

Dix pour Cent, c'est une série qui a été créée en 2015.

D'abord pour la télévision française parce qu'elle a été diffusée sur la chaîne de France 2

et ensuite Netflix a racheté les droits de diffusion et

s'est mis aussi à coproduire la série.

Si vous ne l'avez jamais regardée,

c'est vraiment une série que je vous conseille parce qu'elle a marqué

un peu un tournant dans la production de séries françaises qui avant était assez moyennes

et avec Dix pour Cent on a vraiment gagné beaucoup en qualité.

On a des acteurs excellents avec par exemple Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy

qui interprètent des personnages vraiment géniaux.

La réalisation et le scénario sont très très bons et j'adore les dialogues.

J'ai l'impression qu'avant Dix pour Cent, la qualité générale des séries

françaises étaient vraiment assez moyenne, pas terrible,

et depuis cette série on voit vraiment que la

qualité générale des séries françaises est vraiment en train de s'améliorer.

C'est sûrement dû à l'arrivée de Netflix en France

qui coproduit d'ailleurs beaucoup de séries maintenant

mais c'est pas le sujet.

Donc on va regarder ensemble un extrait du premier épisode de la saison 4.

Cet extrait c'est le moment où Andréa réunit tous les collègues

pour une réunion de briefing pour essayer un peu de les remotiver pour cette nouvelle saison.

C'est parti

Là elle a utilisé l'expression "garder la face".

La face ça veut dire ici le visage. Donc garder la face

ça veut dire cacher ses émotions alors que la situation est plutôt grave.

Encore une autre expression intéressante ici "se serrer la ceinture".

C'est une expression qui veut dire faire des économies.

En fait avant les gens pour faire des économies, ils essayaient de manger moins.

Donc quand on mange moins, on maigrit et on doit resserrer la ceinture.

Ici c'est pas écrit dans les sous-titres mais elle dit "on va pas se ratatiner".

Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir petit et se faire écraser, se faire ratatiner.

Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.

"Mettre le paquet" là encore c'est une expression assez utilisée.

"Mettre le paquet" ça veut dire faire beaucoup d'efforts,

donner beaucoup d'énergie à quelque chose.

Le mot "Transparaître", ça veut dire être vu à travers quelque chose.

Donc ici quand elle dit "ne rien laisser transparaître" c'est un peu

dans le même sens que "garder la face" qu'on voit pas à travers.

On nage en pleine mer andréatique.

Alors ça c'est pas une expression mais c'est inspiré d'une expression qu'on utilise vraiment

qui est "nager en plein délire".

Quand on dit "nager en plein délire",

ça veut dire qu'on est au milieu d'une situation complètement folle.

Un délire c'est une folie.

Donc ici il fait une espèce de jeu de mot avec le prénom Andréa.

Andréa qui ressemble à Adriatique,

donc la mer andréatique, la mer adriatique.

En peu pour dire voilà on est... on est tous en plein milieu de la folie d'Andréa.

Et ensuite il utilise une autre expression "c'est flippant !".

"C'est flippant !"ça veut dire "ça fait peur". On peut même dire "ça

me fait flipper" ou "je flippe", j'ai peur.

Ok ! On passe à un deuxième extrait et ce moment

là c'est une discussion entre Hicham et Andréa qui parlent de l'avenir de ASK.

Alors ici vous remarquerez peut-être une différence

entre la prononciation et les sous-titres.

"Qu'est ce que tu fais là?"

et Andréa elle dit "Qu'est ce tu fais là ?"

"Qu'est ce tu fais là ?"

Donc c'est vrai qu'à l'oral parfois c'est pas gênant quand on veut parler

un petit peu rapidement de dire "Qu'est ce tu fais ?"

plutôt que "Qu'est ce que tu fais ?"

Ici il dit "Je profite de" On a un autre sens du mot profiter.

D'habitude on n'entendra plus facilement "Profite bien de tes vacances",

"Profite de tes vacances" qu'en anglais on traduirait par "Enjoy your holidays".

Mais ici le sens du mot c'est plutôt profiter d'une situation pour faire

quelque chose. Donc Hicham ici il dit "j'ai profité de la signature de Mathias

pour passer au bureau. Donc en anglais c'est peut-être

ce qu'on traduirait par "I took advantage"

d'une situation qui permet de faire quelque chose.

Vous entendrez aussi souvent l'expression "j'en ai profité pour"

donc par exemple on pourrait dire "j'étais près de la plage

donc j'en ai profité pour aller me baigner."

Ici les sous titres sont pas exacts. Il dit pas "ça va s'empirer". Il dit "Ça va pas s'arranger."

S'arranger c'est un verbe qui a plusieurs sens,

mais dans cette situation là ça veut dire aller mieux.

Les choses vont s'arranger ça veut dire les choses vont aller mieux

Encore une fois, ces sous-titres sont vraiment pas exacts parce qu'il manque

beaucoup beaucoup de mots. Il dit je pourrais pas rattraper le coup.

"Rattraper le coup" ça veut dire "améliorer la situation après un problème".

Il y a eu un problème donc je dois rattraper le coup, je dois améliorer la situation.

Reprendre les rênes.

"Reprendre les rênes" c'est une expression qui

veut dire "diriger" et qui veut dire "prendre les décisions".

Les rênes c'est les deux petites cordes qu'on utilise pour diriger les chevaux.

Emmener à droite à gauche...

Ça s'appelle les rênes. Et donc prendre les rênes de quelque

chose ça veut dire prendre... ça veut dire indiquer la direction.

Se faire bouffer. Bouffer c'est simplement un mot d'argot pour dire manger.

Donc on va pas se faire bouffer, On va pas se faire manger. C'est pareil.

Le train de vie c'est le mode de vie et toutes les dépenses qui vont avec.

Donc réduire son train de vie ça veut dire faire des économies sur les dépenses,

sur l'argent qu'on dépense au quotidien.

Par exemple, là apparemment ils achètent trop de

corbeilles de fruits donc ils vont réduire leur train de vie.

Je m'en fous. "Je m'en fous" ça veut dire "Peu m'importe", "Je m'en occupe pas".

Oui c'est un petit peu vulgaire et pourtant c'est très très très utilisé.

C'est très commun. Vous allez l'entendre tous les jours.

On peut par exemple aussi dire "On s'en

fout" pour parler de quelque chose qui est pas important.

La compta. Ça c'est un mot à connaître surtout si vous avez envie de travailler en France.

La compta c'est la comptabilité.

En France on aime beaucoup raccourcir les

mots. En créer des plus petits à partir de mots un peu plus longs.

Donc la comptabilité ça devient la compta.

Les bouquins. Les bouquins c'est aussi un mot du langage familier

qui veut tout simplement dire les livres. Un bouquin c'est un livre.

Et maintenant on va regarder le dernier extrait. Vous avez vu juste avant Hicham dit qu'il doit se

séparer des talents qui ne travaillent pas assez pour faire des économies. Donc l'extrait qu'on va

regarder c'est le moment où les agents appellent les talents pour leur annoncer cette nouvelle.

Petit détail si vous saviez pas encore comment on

répond au téléphone en France on dit juste "Âllo". Tout simplement.

Du coup. "Du coup" c'est une expression très

très très utilisée que vous allez entendre tout le temps.

C'est comme un petit mot de liaison pour indiquer une conséquence

Du coup c'est comme "Donc", "Alors", "Et puis", "Après" etc.

Encore une fois, c'est pas écrit dans les sous

titres mais elle dit "te mets pas dans des états pareils !"

Un état ici ça veut dire un peu une émotion.

Donc on peut dire par exemple "Mais pourquoi il se met dans des états pareils ?!"

Ça veut dire "Pourquoi il est aussi triste ?" ou "Pourquoi il est aussi en colère ?"

Quand on parle "d'états", c'est des émotions un peu négatives.

Tant mieux. "Tant mieux", c'est quelque chose

qu'on utilise beaucoup aussi. C'est une expression euh...

qui veut dire que quelque chose était pas prévu mais ça s'est bien passé finalement.

La situation ici par exemple c'est que Arlette devait virer quelqu'un

et finalement cette personne est morte donc elle doit plus le faire alors tant mieux pour elle.

Toutes mes condoléances c'est la formule de politesse qu'on

adresse à quelqu'un qui a perdu un proche.

Et "jusqu'au bout" ça veut dire "jusqu'à la fin".

Décoller. "Décoller" c'est un verbe qu'on utilise d'habitude pour parler des avions.

Un avion, ça décolle.

Et ici quand il parle de la carrière, la carrière qui doit décoller c'est une image.

Pour dire que sa carrière va fonctionner donc on dit "Ta carrière va décoller".

Encore une formule assez intéressante ici "J'ai hâte".

"J'ai hâte", ça veut dire qu'on voudrait que le temps passe plus vite pour arriver à un moment.

Par exemple "j'ai hâte de partir en vacances".

L'expression qu'il utilise Hervé ici, c'est "tomber sur le répondeur".

En France on adore utiliser le verbe tomber pour tomber sur plein de choses.

Quand on dit "tomber sur le répondeur" ça veut dire que

la personne a pas répondu et qu'on est arrivé directement sur la messagerie.

Voilà. Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. J'espère que ça vous aura plu.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour être au courant des futures vidéos.

Et dites-moi dans les commentaires si ce genre de vidéos ça vous intéresse si vous trouvez ça utile.

Et de quel film ou de quelle série est-ce que vous voudriez que je parle la prochaine fois.

En attendant si vous voulez apprendre d'autres expressions françaises avec

moi vous pouvez me retrouver sur Italki

et je vous laisse le lien de mon profil dans la description.

À très bientôt

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FRENCH SLANG 101 : CALL MY AGENT EPISODE 1 SEASON 4 французский|||||| ||BELLE||agent|| الفرنسية|اللغة العامية|اتصل|وكيل|وكيل|حلقة|موسم FRENCH|SLANG|CALL|MEIN|AGENT|EPISODE|STAFFEL FRANCESE|SLANG|CHIAMA|MIO|AGENTE|EPISODIO|STAGIONE Fransız|argo|ara|benim|ajanım|bölüm|sezon francês|gíria|chame|meu|agente|episódio|temporada French|slang|call|my|agent|episode|season JERGA FRANCESA 101: CALL MY AGENT EPISODIO 1 TEMPORADA 4 フランス語のスラング 101: エージェントに電話しよう 第1話 シーズン4 ФРАНЦУЗСКИЙ СЛЕНГ 101: ПОЗВОНИ МОЕМУ АГЕНТУ, СЕРИЯ 1, СЕЗОН 4 FRANSK SLANG 101: RING MIN AGENT AVSNITT 1 SÄSONG 4 ФРАНЦУЗЬКИЙ СЛЕНГ 101: ЗАТЕЛЕФОНУЙ МОЄМУ АГЕНТУ 1 СЕЗОН 4 СЕРІЯ 法国俚语 101:呼叫我的特工第 4 季第 1 集 SLANG FRANCESE 101 : CHIAMA IL MIO AGENTE EPISODIO 1 STAGIONE 4 DEUTSCHER SLANG 101 : RUF MEINEN AGENTEN AN EPISODE 1 STAFFEL 4 FRENCH SLANG 101: CALL MY AGENT EPISODE 1 SEASON 4 اللغة العامية الفرنسية 101 : اتصل بوكيل أعمالي الحلقة 1 الموسم 4 GÍRIA FRANCESA 101 : CHAME MEU AGENTE EPISÓDIO 1 TEMPORADA 4 FRANSIZ ARGO 101 : AJANIMI ARAYIN EPİZOT 1 SEZON 4

Salut مرحبا Hallo Ciao selam olá Hi Ciao Hallo Hi مرحبا Oi Merhaba

Salut مرحبا Hallo Ciao selam olá Hi Ciao Hallo Hi مرحبا Oi Merhaba

Salut مرحبا Hallo Ciao selam olá Hi Ciao Hallo Hi مرحبا Oi Merhaba

Bienvenue dans un nouvel  épisode de French Mornings. مرحبا|في|حلقة|جديدة|حلقة|من|الفرنسية|صباحات Willkommen|in|eine|neue|Episode|von|Französisch|Mornings Benvenuti|in|un|nuovo|episodio|di|Francese|Mornings hoş geldiniz|içinde|bir|yeni|bölüm|-den|Fransız|Mornings bem-vindo|em|um|novo|episódio|de|francês|Mornings Welcome|in|a|new|episode|of|French|Mornings Benvenuti in un nuovo episodio di French Mornings. Willkommen zu einer neuen Episode von French Mornings. Welcome to a new episode of French Mornings. مرحبًا بكم في حلقة جديدة من French Mornings. Bem-vindo a um novo episódio de French Mornings. Yeni bir French Mornings bölümüne hoş geldiniz.

Aujourd'hui on va parler  de la série Dix pour Cent, اليوم|نحن|سنذهب|نتحدث|عن|السلسلة|مسلسل|عشرة|ل|مئة Heute|wir|werden|sprechen|über|die|Serie|Zehn|für|Cent Oggi|noi|andiamo|parlare|della||serie|Dieci|per|Cento bugün|biz|gideceğiz|konuşmak|hakkında|dizi|dizi|on|için|yüz hoje|nós|vamos|falar|sobre|a|série|dez|para|Cent Today|we|we are going to|to talk|about|the|series|Ten|for|Percent Oggi parleremo della serie Dix pour Cent, Heute werden wir über die Serie Dix pour Cent sprechen, Today we are going to talk about the series Dix pour Cent, اليوم سنتحدث عن السلسلة Dix pour Cent, Hoje vamos falar da série Dix pour Cent, Bugün Dix pour Cent dizisinden bahsedeceğiz,

que vous connaissez peut-être  sous le nom de Call my agent. التي|أنتم|تعرفون|||تحت|الاسم|اسم|من|اتصل|وكيل|وكيل die|ihr|kennt|||unter|dem|Namen|von|Call|meinem|Agent che|voi|conoscete|||sotto|il|nome|di|Chiama|il mio|agente ki|siz|biliyorsunuz|||altında|ad|isim|-den|çağrı|benim|ajan que|vocês|conhecem|||sob|o|nome|de|Call|meu|agente that|you|you know|may|be|under|the|name|of|Call|my|agent che forse conoscete con il nome di Call my agent. die Sie vielleicht unter dem Namen Call my agent kennen. which you may know by the name Call My Agent. التي قد تعرفونها باسم Call my agent. que você pode conhecer pelo nome de Call my agent. belki de Call my agent adıyla tanıyorsunuzdur.

Et on va parler des expressions et des mots  d'argot qu'on peut trouver dans cette série. و|نحن|سنذهب|نتحدث|عن|التعبيرات|و|عن|الكلمات|العامية|التي نحن|يمكن|نجد|في|هذه|سلسلة und|wir|werden|sprechen|über die|Ausdrücke|und|über die|Wörter|der Umgangssprache|die man|kann|finden|in|dieser|Serie E|noi|andrà|parlare|delle|espressioni|e|delle|parole|di gergo|che noi|può|trovare|in|questa|serie ve|biz|gideceğiz|konuşmak|bazı|ifadeler|ve|bazı|kelimeler|argo|ki biz|-ebilir|bulmak|içinde|bu|dizi e|nós|vamos|falar|das|expressões|e|das|palavras|de gíria|que nós|pode|encontrar|em|esta|série And|we|we are going to|to talk|some|expressions|and|some|words|of slang|that we|we can|to find|in|this|series E parleremo delle espressioni e delle parole gergali che si possono trovare in questa serie. Und wir werden über die Ausdrücke und Slangwörter sprechen, die man in dieser Serie finden kann. And we will discuss the expressions and slang words that can be found in this series. وسنتحدث عن التعبيرات والكلمات العامية التي يمكن أن نجدها في هذه السلسلة. E vamos falar das expressões e das gírias que podemos encontrar nesta série. Ve bu dizide bulabileceğimiz ifadeler ve argo kelimelerden bahsedeceğiz.

Elle est vraiment géniale parce que c'est  la façon de parler de tout le monde. هي|تكون|حقًا|رائعة|لأن|أن|هذه هي|الطريقة|أسلوب|في|التحدث|عن|الجميع|العالم| sie|ist|wirklich|genial|weil|dass|es ist|die|Art|zu|sprechen|von|allen|die|Menschen Lei|è|davvero|geniale|||è|il|modo|di|parlare|di|tutto|il|mondo o|-dir|gerçekten|harika|çünkü|-diği için|bu|-dır|yol|-mek|konuşmak|-in|herkesin|-dir|dünya ela|é|realmente|genial|porque|que|é|a|maneira|de|falar|de|todo|o|mundo She|is|really|great|because|that|it's|the|way|to|to speak|of|all|the|world È davvero fantastica perché è il modo di parlare di tutti. Sie ist wirklich großartig, weil es die Art ist, wie jeder spricht. She is really great because it's the way everyone talks. إنها حقًا رائعة لأنها طريقة حديث الجميع. Ela é realmente incrível porque é a maneira de falar de todo mundo. Gerçekten harika çünkü bu herkesin konuşma şekli.

C'est vraiment une façon de parler naturelle, هذه هي|حقًا|طريقة|أسلوب|في|التحدث|طبيعي es ist|wirklich|eine|Art|zu|sprechen|natürlich È|davvero|una|modo|di|parlare|naturale bu|gerçekten|bir|yol|-mek|konuşmak|doğal é|realmente|uma|maneira|de|falar|natural It's|really|a|way|to|to speak|natural È davvero un modo di parlare naturale, Es ist wirklich eine natürliche Art zu sprechen, It's really a natural way of speaking, إنها حقًا طريقة حديث طبيعية, É realmente uma maneira de falar natural, Gerçekten doğal bir konuşma şekli,

donc c'est un très bon exercice pour  travailler votre français. لذلك|هذه هي|تمرين|جدًا|جيد|تمرين|من أجل|العمل|لغتك|الفرنسية also|es ist|ein|sehr|gutes|Übung|um|arbeiten|Ihr|Französisch quindi|è|un|molto|buono|esercizio|per|lavorare|il vostro|francese bu yüzden|bu|bir|çok|iyi|egzersiz|-mek için|çalışmak|sizin|Fransızca portanto|é|um|muito|bom|exercício|para|trabalhar|seu|francês so|it's|a|very|good|exercise|to|to work|your|French quindi è un ottimo esercizio per lavorare sul vostro francese. deshalb ist es eine sehr gute Übung, um Ihr Französisch zu verbessern. so it's a very good exercise to work on your French. لذا فهي تمرين جيد جدًا للعمل على لغتك الفرنسية. portanto é um ótimo exercício para trabalhar seu francês. bu yüzden Fransızcanızı geliştirmek için çok iyi bir alıştırma.

Alors installez vous bien, prenez un petit café. إذن|اجلسوا|أنتم|بشكل مريح|تناولوا|فنجان|صغير|قهوة also|setzen Sie|sich|gut|nehmen Sie|einen|kleinen|Kaffee Allora|vi|vi|bene|prendete|un|piccolo|caffè o zaman|yerleşin|siz|iyi|alın|bir|küçük|kahve então|instale|se|bem|pegue|um|pequeno|café So|settle|yourselves|well|take|a|small|coffee Quindi sistematevi bene, prendete un caffè. Also machen Sie es sich bequem, nehmen Sie einen kleinen Kaffee. So make yourself comfortable, have a little coffee. لذا اجلس بشكل مريح، وتناول فنجان قهوة. Então, acomode-se bem, pegue um café. O halde rahatlayın, bir fincan kahve alın.

Pensez à activer les sous-titres si  vous en avez besoin et c'est parti ! فكروا|في|تفعيل||||إذا|أنتم|بها|لديكم|حاجة|و|هذا هو|انطلق denkt|daran|aktivieren|die|||wenn|ihr|sie|habt|Bedarf|und|es ist|los Pensate|a|attivare|i|||se|voi|ne|avete|bisogno|e|è|partito düşünün|-e|etkinleştirmek|-i|||eğer|siz|onları|sahip|ihtiyaç|ve|bu|başladı pensem|em|ativar|os|||se|vocês|deles|têm|necessidade|e|isso é|partiu Think|to|to activate|the|||if|you|them|you have|need|and|it's|started Ricordate di attivare i sottotitoli se ne avete bisogno e si parte! Denken Sie daran, die Untertitel zu aktivieren, wenn Sie sie benötigen, und los geht's! Think about turning on the subtitles if you need them and let's go! فكر في تفعيل الترجمة إذا كنت بحاجة إليها، وهيا بنا! Pense em ativar as legendas se precisar e vamos lá! Gerekirse altyazıları etkinleştirmeyi unutmayın ve başlayalım!

Dix pour Cent, c'est une  série qui a été créée en 2015. عشرة|من أجل|مئة|هذه هي|مسلسل|مسلسل|الذي|قد|تم|إنشاؤه|في zehn|für|Cent|es ist|eine|Serie|die|sie hat|wurde|erschaffen|im Dieci|per|Cento|è|una|serie|che|ha|stata|creata|nel on|için|yüz|bu|bir|dizi|ki|-dir|oldu|yaratıldı|-de dez|para|Cent|isso é|uma|série|que|foi|criada||em Ten|for|Percent|it's|a|series|that|it has|been|created|in Dix pour Cent è una serie che è stata creata nel 2015. Dix pour Cent ist eine Serie, die 2015 erstellt wurde. Dix pour Cent is a series that was created in 2015. ديكس بور سانت، هي سلسلة تم إنشاؤها في عام 2015. Dix pour Cent é uma série que foi criada em 2015. Dix pour Cent, 2015 yılında yaratılan bir dizi.

D'abord pour la télévision française parce  qu'elle a été diffusée sur la chaîne de France 2 Сначала|||||||||||||| |||||||||uitgezonden||||| أولا|من أجل||التلفزيون|الفرنسي|لأن|لأنها|قد|تم|عرضها|على||القناة|من|فرنسا zuerst|für|die|Fernsehen|französische|||sie hat|wurde|ausgestrahlt|auf|dem|Sender|von|Frankreich Prima|per|la|televisione|francese|perché|che essa|ha|è stata|trasmessa|su|la|rete|di|Francia ilk olarak|için|-i|televizyon|Fransız|||-dir|oldu|yayınlandı|-da|-de|kanal|-in|Fransa primeiro|para|a|televisão|francesa|porque|que ela|foi|exibida||em|o|canal|da|França First|for|the|television|French|because|that it|it has|been|broadcast|on|the|channel|of|France Inizialmente per la televisione francese perché è stata trasmessa sul canale France 2 Zuerst für das französische Fernsehen, weil sie auf dem Sender France 2 ausgestrahlt wurde. First for French television because it was broadcast on the France 2 channel أولاً للتلفزيون الفرنسي لأنها تم بثها على قناة فرنسا 2 Primeiro para a televisão francesa porque foi exibida no canal France 2 Öncelikle Fransız televizyonu için çünkü France 2 kanalında yayınlandı.

et ensuite Netflix a racheté  les droits de diffusion et ||||купил||||показа| ||||gekocht||||| و|بعد ذلك|نتفليكس|قد|اشترى||الحقوق|من|البث|و und|anschließend|Netflix|es hat|aufgekauft|die|Rechte|zur|Ausstrahlung|und e|poi|Netflix|ha|acquistato|i|diritti|di|trasmissione|e ve|sonra|Netflix|-dir|satın aldı|-i|haklar|-in|yayınlama|ve e|depois|Netflix|comprou|adquirido|os|direitos|de|exibição|e and|then|Netflix|it has|bought|the|rights|of|broadcasting|and e poi Netflix ha acquistato i diritti di trasmissione e und dann hat Netflix die Übertragungsrechte gekauft und and then Netflix bought the broadcasting rights and ثم اشترت نتفليكس حقوق البث و e depois a Netflix comprou os direitos de exibição e ve ardından Netflix yayın haklarını satın aldı ve

s'est mis aussi à coproduire la série. ||||копroducer|| heeft zich||||samen produceren|| هو قد|وضع|أيضا|في|المشاركة في الإنتاج|السلسلة| sich|gesetzt|auch|an|mitproduzieren|die|Serie si|messo|||coprodurre|la|serie -di|koymak|de|-e|ortak yapımcı olmak|-i|dizi se|pôs|também|a|coproduzir|a|série it has|put|also|to|to coproduce|the|series si è messo anche a coprodurre la serie. hat sich auch an der Co-Produktion der Serie beteiligt. also started co-producing the series. بدأ أيضًا في إنتاج المسلسل. também começou a coproduzir a série. aynı zamanda diziyi ortak yapımcı olarak da yer aldı.

Si vous ne l'avez jamais regardée, |||||gekeken إذا|أنتم|لا|شاهدتموها|أبدا|مشاهدتها wenn|Sie|nicht|sie haben|nie|geschaut Se|voi|non|l'avete|mai|guardata eğer|siz|değil|onu izlediniz|hiç|izlenmiş se|você|não|a|nunca|assistido if|you|not|you have it|ever|watched Se non l'avete mai guardata, Wenn Sie sie noch nie gesehen haben, If you have never watched it, إذا لم تشاهدها من قبل, Se você nunca assistiu, Eğer hiç izlemediyseniz,

c'est vraiment une série que je vous  conseille parce qu'elle a marqué إنها|حقا|سلسلة||التي|أنا|أنتم|أنصحكم|لأن|لأنها|قد|تركت es ist|wirklich|eine|Serie|die|ich|Sie|empfehle|weil|dass sie|sie hat|geprägt è|davvero|una|serie|che|io|vi|consiglio|perché|che essa|ha|segnato bu|gerçekten|bir|dizi|ki|ben|siz|tavsiye ediyorum|||-di|damga vurmuş é|realmente|uma|série|que|eu|você|aconselho|||teve|marcou it's|really|a|series|that|I|you|I recommend|because|that it|it has|marked è davvero una serie che vi consiglio perché ha segnato ist es wirklich eine Serie, die ich Ihnen empfehle, weil sie einen it's really a series that I recommend because it marked فهي حقًا سلسلة أنصحك بها لأنها تركت علامة é realmente uma série que eu recomendo porque marcou gerçekten tavsiye ettiğim bir dizi çünkü bu dizi,

un peu un tournant dans la production de séries  françaises qui avant était assez moyennes ||||||||||||||gemiddeld ||||||||||التي|سابقا|كانت|إلى حد ما|متوسطة ein|bisschen|ein|Wendepunkt|in|die|Produktion|von|Serien|französischen|die|vorher|sie war|ziemlich|durchschnittlich un|po'|un|cambiamento|nella||produzione|di|serie|francesi|che|prima|era|abbastanza|medie bir|biraz|bir|dönüm noktası|-da|-i|üretim|-in|diziler|Fransız|ki|önce|-di|oldukça|ortalama um|pouco|um|marco|na|a|produção|de|séries|francesas|que|antes|era|bastante|medianas a|bit|a|turning point|in|the|production|of|series|French|which|before|it was|quite|average un po' un cambiamento nella produzione di serie francesi che prima era abbastanza mediocre. gewissen Wendepunkt in der Produktion französischer Serien markiert hat, die zuvor eher durchschnittlich waren. a bit of a turning point in the production of French series which were previously quite average. نوعًا ما في تحول إنتاج المسلسلات الفرنسية التي كانت قبل ذلك متوسطة. um pouco uma virada na produção de séries francesas que antes era bastante mediana. Fransız dizileri üretiminde, daha önce oldukça ortalama olan bir dönüm noktasını işaret ediyor.

et avec Dix pour Cent on a  vraiment gagné beaucoup en qualité. و|مع|عشرة|من أجل|مئة|نحن|لدينا|حقًا|ربحنا|الكثير|في|جودة und|mit|zehn|für|Cent|man|hat|wirklich|gewonnen|viel|an|Qualität e|con|Dieci|per|Cento|si|ha|davvero|guadagnato|molto|in|qualità ve|ile|on|için|Yüz|biz|sahip olduk|gerçekten|kazandık|çok|-de|kalite e|com|Dez|para|Cento|a gente|tem|realmente|ganho|muito|em|qualidade and|with|Ten|for|Percent|we|we have|really|gained|a lot|in|quality e con Dix pour Cent abbiamo davvero guadagnato molto in qualità. und mit Dix pour Cent haben wir wirklich viel an Qualität gewonnen. and with Call My Agent! we really gained a lot in quality. ومع "ديكس بور سان" حقًا حققنا الكثير من الجودة. e com Dix pour Cent realmente ganhamos muito em qualidade. ve ve Dix pour Cent ile gerçekten kalite açısından çok şey kazandık.

On a des acteurs excellents avec par exemple  Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy ||||||||Camille|Cottin||Maury|Laure Calamy|Calamy نحن|لدينا|بعض|ممثلين|ممتازين|مع|على سبيل|مثال|كميل|كوتين|نيكولا|موري|لور|كالمى man|hat|einige|Schauspieler|hervorragende|mit|zum Beispiel|Beispiel|Camille|Cottin|Nicolas|Maury|Laure|Calamy Si|ha|degli|attori|eccellenti|con|per|esempio|Camille|Cottin|Nicolas|Maury|Laure|Calamy biz|sahip olduk|bazı|oyuncular|mükemmel|ile|örneğin|örnek|Camille|Cottin|Nicolas|Maury|Laure|Calamy a gente|tem|uns|atores|excelentes|com|por|exemplo|Camille|Cottin|Nicolas|Maury|Laure|Calamy We|we have|some|actors|excellent|with|for|example|Camille|Cottin|Nicolas|Maury|Laure|Calamy Abbiamo attori eccellenti come ad esempio Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy Wir haben hervorragende Schauspieler wie zum Beispiel Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy. We have excellent actors such as Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy. لدينا ممثلون ممتازون مثل كاميل كوتين، نيكولا موري، لور كالمي. Temos atores excelentes como Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy Örneğin Camille Cottin, Nicolas Maury, Laure Calamy gibi harika oyuncularımız var.

qui interprètent des personnages vraiment géniaux. |spelen||||geweldig الذين|يمثلون|بعض|شخصيات|حقًا|رائعة die|spielen|einige|Charaktere|wirklich|genial che|interpretano|dei|personaggi|davvero|geniali ki|canlandırıyorlar|bazı|karakterler|gerçekten|harika que|interpretam|uns|personagens|realmente|geniais who|they interpret|some|characters|really|great che interpretano personaggi davvero geniali. die wirklich großartige Charaktere darstellen. who portray really amazing characters. الذين يجسدون شخصيات رائعة حقًا. que interpretam personagens realmente geniais. Gerçekten harika karakterleri canlandırıyorlar.

La réalisation et le scénario sont très  très bons et j'adore les dialogues. |realiteit|||script|||||||| الـ|إخراج|و|الـ|سيناريو|هي|جدًا|جدًا|جيدون|و|أحب|الـ|حوارات die|Regie|und|das|Drehbuch|sind|sehr|sehr|gut|und|ich liebe|die|Dialoge La|realizzazione|e|il|copione|sono|molto|molto|buoni|e|adoro|i|dialoghi Bu|yönetim|ve|senaryo||çok|çok||iyi|ve|bayılıyorum|bu|diyaloglar A|realização|e|o|roteiro|são|muito|muito|bons|e|eu adoro|os|diálogos The|direction|and|the|script|they are|very|very|good|and|I love|the|dialogues La regia e la sceneggiatura sono molto molto buone e adoro i dialoghi. Die Regie und das Drehbuch sind sehr, sehr gut und ich liebe die Dialoge. The direction and the script are very very good and I love the dialogues. الإخراج والسيناريو جيدان جدًا جدًا وأنا أحب الحوارات. A direção e o roteiro são muito, muito bons e eu adoro os diálogos. Yönetim ve senaryo çok çok iyi ve diyalogları çok seviyorum.

J'ai l'impression qu'avant Dix pour  Cent, la qualité générale des séries أنا لدي|الانطباع|أنه قبل|عشرة|من أجل|مئة|الجودة|الجودة|العامة|من|المسلسلات ich habe|den Eindruck|dass vor|zehn|für|Cent|die|Qualität|allgemeine|der|Serien Ho|l'impressione|che prima di|Dieci|per|Cento|la|qualità|generale|delle|serie ben|izlenim|önce|on|için|Yüz|genel|kalite||-in|dizilerin eu|a impressão|que antes de|Dez|para|Cento|a|qualidade|geral|das|séries I have|the impression|that before|Ten|for|Percent|the|quality|general|of the|series Ho l'impression che prima di Dix pour Cent, la qualità generale delle serie Ich habe das Gefühl, dass die allgemeine Qualität der Serien I feel that before Call My Agent, the overall quality of French series لدي انطباع أنه قبل "ديكس بور سان"، كانت الجودة العامة للمسلسلات Eu tenho a impressão de que antes de Dix pour Cent, a qualidade geral das séries Dix pour Cent'tan önce Fransız dizilerinin genel kalitesinin gerçekten ortalama, pek de iyi olmadığını düşünüyorum,

françaises étaient vraiment  assez moyenne, pas terrible, الفرنسية|كانت|حقًا|إلى حد ما|متوسطة|ليس|فظيع französischen|sie waren|wirklich|ziemlich|mittelmäßig|nicht|schrecklich francesi|erano|davvero|abbastanza|mediocri|non|terribili Fransız|-di|gerçekten|oldukça|ortalama|değil|korkunç francesas|eram|realmente|bastante|média|não|terrível French|they were|really|quite|average|not|terrible francesi fosse davvero piuttosto mediocre, non eccezionale, französischer Serien wirklich ziemlich durchschnittlich, nicht besonders, was really quite average, not great, الفرنسية متوسطة حقًا، ليست رائعة، francesas era realmente bastante média, nada terrível, ve bu diziden beri Fransız dizilerinin genel kalitesinin gerçekten iyileştiğini görüyoruz.

et depuis cette série on voit vraiment que la و|منذ|هذه|السلسلة|نحن|نرى|حقًا|أن| und|seit|dieser|Serie|man|sieht|wirklich|dass|die e|da|questa|serie|noi|vede|davvero|che|la ve|beri|bu|dizi|biz|görüyoruz|gerçekten|ki|genel e|desde|esta|série|a|vê|realmente|que|a and|since|this|series|we|we see|really|that|the e da questa serie si vede davvero che la war, und seit dieser Serie sieht man wirklich, dass die and since that series, we can really see that the ومنذ هذه السلسلة، نرى حقًا أن e desde essa série, vemos realmente que a

qualité générale des séries françaises  est vraiment en train de s'améliorer. ||||||||||verbeteren الجودة|العامة|من|المسلسلات|الفرنسية|هي|حقًا|في|في طريق|إلى|التحسن |||||ist|wirklich|am|dabei|zu|sich zu verbessern qualità|generale|delle|serie|francesi|è|davvero|in|processo|di|migliorare |||||-dir|gerçekten|-de|aşamasında|-mek|iyileşmek |||||está|realmente|em|processo|de|melhorar quality|general|of the|series|French|it is|really|in|the process|to|to improve qualità generale delle serie francesi sta davvero migliorando. allgemeine Qualität der französischen Serien sich wirklich verbessert. overall quality of French series is really improving. الجودة العامة للمسلسلات الفرنسية تتحسن حقًا. qualidade geral das séries francesas está realmente melhorando.

C'est sûrement dû à l'arrivée de Netflix en France إنه|بالتأكيد|ناتج|عن|وصول|إلى|نتفليكس|إلى|فرنسا es ist|sicherlich|zurückzuführen|auf|die Ankunft|von|Netflix|in|Frankreich È|sicuramente|dovuto|all'|arrivo|di|Netflix|in|Francia bu|kesinlikle|neden|-e|varış|-in|Netflix|-de|Fransa isso é|seguramente|devido|à|chegada|de|Netflix|em|França It's|surely|due|to|the arrival|of|Netflix|in|France È sicuramente dovuto all'arrivo di Netflix in Francia Das liegt sicherlich an der Ankunft von Netflix in Frankreich It's surely due to the arrival of Netflix in France من المؤكد أن ذلك يعود إلى وصول نتفليكس إلى فرنسا Isso é certamente devido à chegada da Netflix na França Bu kesinlikle Fransa'da Netflix'in gelmesine bağlıdır.

qui coproduit d'ailleurs  beaucoup de séries maintenant |coproduce||||| الذي|ينتج|بالمناسبة|الكثير|من|مسلسلات|الآن der|mitproduziert|übrigens|viele|von|Serien|jetzt che|coproduce|del resto|molte|di||adesso ki|ortak yapımcı|ayrıca|çok|-in|diziler|şimdi que|coproduz|aliás|muitas|de|séries|agora which|co-produces|by the way|many|of|series|now che co-produce tra l'altro molte serie adesso das übrigens jetzt viele Serien co-produziert which co-produces a lot of series now التي تشارك في إنتاج العديد من المسلسلات الآن que, aliás, coproduz muitas séries agora Bu arada şimdi birçok diziyi de ortak yapımcı olarak üstleniyor.

mais c'est pas le sujet. لكن|إنه|ليس|| aber|es ist|nicht|das|Thema ma|è|non|il|soggetto ama|bu|değil|konu|konu mas|isso é|não|o|assunto but|it's|not|the|subject ma non è questo il tema. aber das ist nicht das Thema. but that's not the subject. لكن هذا ليس الموضوع. mas esse não é o assunto. Ama bu konu değil.

Donc on va regarder ensemble un extrait  du premier épisode de la saison 4. لذلك|نحن|سنذهب|نشاهد|معًا|مقطع|مقتطف|من|الأول|حلقة|من|الموسم|موسم also|wir|werden|anschauen|zusammen|einen|Ausschnitt|aus|ersten|Episode|aus|der|Staffel Quindi|noi|andiamo|guardare|insieme|un|estratto|del|primo|episodio|della||stagione bu yüzden|biz|gideceğiz|izlemek|birlikte|bir|kesit|-in|ilk|bölüm|-in|| então|nós|vamos|assistir|juntos|um|trecho|do|primeiro|episódio|da|a|temporada So|we|we are going to|to watch|together|a|excerpt|of the|first|episode|of|the|season Quindi guarderemo insieme un estratto del primo episodio della stagione 4. Also werden wir uns gemeinsam einen Ausschnitt aus der ersten Episode der vierten Staffel ansehen. So we are going to watch together a clip from the first episode of season 4. لذا سنشاهد معًا مقطعًا من الحلقة الأولى من الموسم الرابع. Então vamos assistir juntos a um trecho do primeiro episódio da quarta temporada. Yani birlikte 4. sezonun ilk bölümünden bir kesit izleyeceğiz.

Cet extrait c'est le moment où  Andréa réunit tous les collègues ||||||Andréa|verzamelt||| هذا|المقتطف|هو|اللحظة|لحظة|حيث|أندريا|تجمع|جميع|الزملاء| dieser|Auszug|es ist|der|Moment|wo|Andréa|sie versammelt|alle|die|Kollegen Questo|estratto|è|il|momento|dove|Andréa|riunisce|tutti|i|colleghi bu|alıntı|bu|o|an|-dığı zaman|Andréa|topladı|tüm|-leri|meslektaşlar este|trecho|é|o|momento|onde|Andréa|reuniu|todos|os|colegas This|excerpt|it's|the|moment|where|Andrea|she gathers|all|the|colleagues Questo estratto è il momento in cui Andréa riunisce tutti i colleghi. Dieser Auszug ist der Moment, in dem Andréa alle Kollegen versammelt. This excerpt is the moment when Andréa gathers all the colleagues هذا المقطع هو اللحظة التي تجمع فيها أندريا جميع الزملاء Este trecho é o momento em que Andréa reúne todos os colegas Bu alıntı, Andréa'nın tüm meslektaşlarını bir araya getirdiği an.

pour une réunion de briefing pour essayer un  peu de les remotiver pour cette nouvelle saison. ||||informatieoverdracht|||||||hermotiveren|||| من أجل|اجتماع|اجتماع|من|إحاطة|من أجل|محاولة|قليل|قليلاً|من|تحفيزهم|إعادة تحفيز|من أجل|هذه|جديدة|موسم für|eine|Sitzung|zum|Briefing|um|versuchen|ein|wenig|zu|sie|wieder zu motivieren|für|diese|neue|Saison per|una|riunione|di|briefing|per|cercare|un|po'|di|li|rimotivare|per|questa|nuova|stagione için|bir|toplantı|-den|bilgilendirme|için|denemek|biraz|az|-i|-leri|yeniden motive etmek|için|bu|yeni|sezon para|uma|reunião|de|briefing|para|tentar|um|pouco|de|os|remotivar|para|esta|nova|temporada for|a|meeting|of|briefing|to|to try|a|a bit|of|them|to re-motivate|for|this|new|season per una riunione di briefing per cercare di motivarli un po' per questa nuova stagione. Für ein Briefing-Meeting, um sie ein wenig für diese neue Saison zu motivieren. for a briefing meeting to try to motivate them a bit for this new season. للاجتماع التحضيري لمحاولة إعادة تحفيزهم قليلاً لهذه الموسم الجديد. para uma reunião de briefing para tentar um pouco os reanimar para esta nova temporada. Onları bu yeni sezon için biraz motive etmeye çalışmak amacıyla bir brifing toplantısı için.

C'est parti هو|انطلق es ist|losgegangen È|partito bu|başladı é|começou It's|let's go Si parte. Los geht's. Here we go لنبدأ Vamos lá Başlıyoruz.

Là elle a utilisé l'expression "garder la face". |||||bewaren|| هناك|هي|قد|استخدمت||الحفاظ على|الوجه|وجه dort|sie|sie hat|verwendet||behalten|das|Gesicht Là|lei|ha|usato|l'espressione|mantenere|la|faccia orada|o|-di|kullandı||korumak|-ı|yüz lá|ela|ela tem|usado||manter|a|cara There|she|she has|used|the expression|to keep|the|face Lì ha usato l'espressione "mantenere la faccia". Hier hat sie den Ausdruck "Gesicht wahren" verwendet. There she used the expression "to save face." هنا استخدمت تعبير "الحفاظ على الوجه". Lá ela usou a expressão "manter a face". Burada "yüzü korumak" ifadesini kullandı.

La face ça veut dire ici le  visage. Donc garder la face الوجه|الوجه|ذلك|يريد|يعني|هنا|الوجه|الوجه|لذلك|الحفاظ على|الوجه| das|Gesicht|das|will|bedeuten|hier|das|Gesicht|also|behalten|das|Gesicht La|faccia|questo|vuole|dire|qui|il|viso|Quindi|mantenere|la|faccia bu|yüz|bu|istiyor|demek|burada||yüz|yani|korumak|bu|yüz a|face|isso|quer|dizer|aqui|o|rosto|então|manter|a|face The|face|it|it means|to say|here|the|face|So|to keep|| La faccia significa qui il viso. Quindi mantenere la faccia. Das Gesicht bedeutet hier das Antlitz. Also das Gesicht wahren. The face means here the face. So to keep face. الوجه يعني هنا الوجه. لذا الحفاظ على الوجه A face significa aqui o rosto. Então, manter a face. Yüz burada yüz anlamına geliyor. Yani yüzü korumak.

ça veut dire cacher ses émotions alors  que la situation est plutôt grave. ذلك|يريد|يعني|إخفاء|مشاعره|المشاعر|بينما|أن|الوضع|الوضع|هو|نوعا ما|خطير das|will|bedeuten|verstecken|seine|Emotionen|während|dass|die|Situation|ist|eher|ernst esso|vuole|dire|nascondere|sue|emozioni|mentre|che|la|situazione|è|piuttosto|grave bu|istiyor|demek|gizlemek|kendi|duygular|o zaman|ki|bu|durum|oldukça|oldukça|ciddi isso|quer|dizer|esconder|suas|emoções|então|que|a|situação|é|bastante|grave it|it means|to say|to hide|one's|emotions|while|that|the|situation|it is|quite|serious Significa nascondere le proprie emozioni mentre la situazione è piuttosto grave. Das bedeutet, seine Emotionen zu verbergen, obwohl die Situation eher ernst ist. It means to hide one's emotions while the situation is rather serious. يعني إخفاء مشاعره بينما الوضع خطير إلى حد ما. Isso significa esconder suas emoções enquanto a situação é bastante grave. Bu, durum oldukça ciddi olsa bile duygularını gizlemek anlamına geliyor.

Encore une autre expression intéressante  ici "se serrer la ceinture". ||||||zich||| مرة أخرى|تعبير|آخر|تعبير|مثير للاهتمام|هنا|نفسه|شد|الحزام|الحزام noch|eine|andere|Ausdruck|interessant|hier|sich|schnallen|den|Gürtel Ancora|un|altro|espressione|interessante|qui|si|stringere|la|cintura yine|bir|başka|ifade|ilginç|burada|kendini|sıkmak|bu|kemer mais|uma|outra|expressão|interessante|aqui|se|apertar|a|cintura Again|a|other|expression|interesting|here|oneself|to tighten|the|belt Un'altra espressione interessante qui è "stringere la cintura". Noch ein weiterer interessanter Ausdruck hier ist "den Gürtel enger schnallen". Another interesting expression here is "to tighten one's belt." هناك تعبير آخر مثير للاهتمام هنا "تشديد الحزام". Mais uma expressão interessante aqui "apertar o cinto". Burada başka ilginç bir ifade daha var "kemer sıkmak".

C'est une expression qui veut  dire faire des économies. إنه|تعبير|تعبير|الذي|يريد|يعني|القيام|ببعض|المدخرات das ist|ein|Ausdruck|der|will|bedeuten|machen|Einsparungen|Ersparnisse È|un'|espressione|che|vuole|dire|fare|delle|economie bu|bir|ifade|ki|istiyor|demek|yapmak|bazı|tasarruflar é|uma|expressão|que|quer|dizer|fazer|algumas|economias It's|a|expression|which|it means|to say|to make|some|savings È un'espressione che significa risparmiare. Das ist ein Ausdruck, der bedeutet, zu sparen. It's an expression that means to save money. إنه تعبير يعني التوفير. É uma expressão que significa economizar. Bu, tasarruf yapmak anlamına gelen bir ifadedir.

En fait avant les gens pour faire des  économies, ils essayaient de manger moins. في|الحقيقة|قبل|الناس|الناس|من أجل|القيام|ببعض|المدخرات|هم|كانوا يحاولون|أن|الأكل|أقل in|Tatsache|bevor|die|Menschen|um|machen|Einsparungen||sie|versuchten|zu|essen|weniger In|realtà|prima|le|persone|per|fare|delle|economie|essi|cercavano|di|mangiare|meno aslında|yapıldı|önce|insanlar|insanlar|için|yapmak|bazı|tasarruflar|onlar|deniyorlardı|-mek|yemek|daha az em|fato|antes|as|pessoas|para|fazer|algumas|economias|eles|tentavam|de|comer|menos In|fact|before|the|people|to|to make|some|savings|they|they tried|to|to eat|less In effetti, prima le persone per risparmiare cercavano di mangiare meno. Tatsächlich haben die Menschen früher, um Geld zu sparen, versucht, weniger zu essen. In fact, before, people tried to eat less to save money. في الواقع، كان الناس قبل ذلك يحاولون تناول كميات أقل لتوفير المال. Na verdade, antes as pessoas, para economizar, tentavam comer menos. Aslında insanlar tasarruf yapmak için daha az yemeye çalışırlardı.

Donc quand on mange moins, on maigrit  et on doit resserrer la ceinture. ||||||afvallen||||aansnoeren|| لذلك|عندما|نحن|نأكل|أقل|نحن|نفقد الوزن|و|نحن|يجب|شد|الحزام|الحزام also|wenn|man|isst|weniger|man|man wird dünner|und|man|muss|enger schnallen|den|Gürtel Quindi|quando|si|mangia|meno|si|snellisce|e|si|deve|stringere|la|cintura bu yüzden|-dığında|biz|yeriz|daha az|biz|zayıflarız|ve|biz|zorundayız|sıkılaştırmak|kemer|kemer então|quando|a gente|come|menos|a gente|emagrece|e|a gente|deve|apertar|o|cinto So|when|we|we eat|less|we|we lose weight|and|we|we must|to tighten|the|belt Quindi, quando si mangia meno, si dimagrisce e si deve stringere la cintura. Wenn man also weniger isst, nimmt man ab und muss den Gürtel enger schnallen. So when we eat less, we lose weight and have to tighten our belts. لذا عندما نأكل أقل، نفقد الوزن وعلينا أن نشد الحزام. Então, quando se come menos, emagrece e é preciso apertar o cinto. Yani daha az yediğimizde zayıflarız ve kemerimizi sıkmamız gerekir.

Ici c'est pas écrit dans les sous-titres  mais elle dit "on va pas se ratatiner". |||geschreven||||||||we||||afknappen هنا|ليس|ليس|مكتوب|في|الترجمة|||لكن|هي|تقول|نحن|سنذهب|ليس|أنفسنا|أن نصغر hier|es ist|nicht|geschrieben|in|die|||aber|sie|sie sagt|man|wird|nicht|sich|sich zusammenziehen Qui|è|non|scritto|nei||||ma|lei|dice|noi|andiamo|non|si|rattrappare burada|bu|değil|yazılı|içinde|alt yazılar|||ama|o|diyor|biz|gideceğiz|değil|kendimizi|küçülmek aqui|não está|não|escrito|em|os|||mas|ela|diz|a gente|vai|não|se|encolher Here|it's|not|written|in|the|||but|she|she says|we|we are going|not|ourselves|to shrivel Qui non è scritto nei sottotitoli, ma lei dice "non ci rattrappiremo". Hier steht es nicht in den Untertiteln, aber sie sagt: "Wir werden uns nicht zusammenziehen." It's not written in the subtitles here, but she says "we're not going to shrivel up." هنا ليس مكتوبًا في الترجمة، لكنها تقول "لن نتقلص". Aqui não está escrito nas legendas, mas ela diz "não vamos encolher". Burada alt yazılarda yazmıyor ama o "küçülmeyeceğiz" diyor.

Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir  petit et se faire écraser, se faire ratatiner. أنفسنا|أن نصغر|هو|فعل||الذي|يعني|أن|أن نصبح|صغير|و|أنفسنا|أن نتعرض|أن نُسحق|أنفسنا|أن نتعرض|أن نصغر sich|sich zusammenziehen|es ist|ein|Verb|das|bedeutet|sagen|werden|klein|und|sich|lassen|zerdrücken|sich|lassen|sich zusammenziehen Si|schiacciare|è|un|verbo|che|vuole|dire|diventare|piccolo|e|si|fare|schiacciare|si|fare|schiacciare kendini|küçülmek|bu|bir|fiil|ki|anlamına geliyor|demek|olmak|küçük|ve|kendini|olmak|ezilmek|kendini|olmak|küçülmek se|encolher|é|um|verbo|que|quer|dizer|tornar-se|pequeno|e|se|fazer|esmagar|se|fazer|encolher To|to shrivel|it's|a|verb|which|it means|to say|to become|small|and|ourselves|to be|to crush|ourselves|to be|to shrivel Rattrappirsi è un verbo che significa diventare piccoli e farsi schiacciare, farsi rattrappire. Sich zusammenziehen ist ein Verb, das bedeutet, klein zu werden und zerdrückt zu werden, sich zusammenzuziehen. To shrivel up is a verb that means to become small and get crushed, to be shriveled. التقلص هو فعل يعني أن تصبح صغيرًا وتتعرض للدوس، أن تتقلص. Encolher é um verbo que significa ficar pequeno e ser esmagado, ser encolhido. Küçülmek, küçük hale gelmek ve ezilmek, küçülmek anlamına gelen bir fiildir.

Et donc quand on se ratatine  on devient plus petit plus déformé. |||||inkrimpen|||||| و|لذلك|عندما|نحن|أنفسنا|نتقلص|نحن|نصبح|أكثر|صغرًا|أكثر|تشوهًا und|also|wenn|man|sich|zusammenzieht|man|wird|mehr|klein|mehr|deformiert E|quindi|quando|si|si|accartoccia|si|diventa|più|piccolo|più|deformato ve|bu nedenle|-dığında|biz|kendimizi|küçülttüğümüzde|biz|oluyor|daha|küçük|daha|deforme e|portanto|quando|nós|se|encolhe|nós|nos tornamos|mais|pequeno|mais|deformado And|so|when|we|ourselves|we shrink|we|we become|more|small|more|deformed E quindi quando ci si accartoccia si diventa più piccoli e più deformati. Und wenn man sich zusammenzieht, wird man kleiner und deformierter. And so when we shrink, we become smaller and more deformed. لذا عندما نتقلص نصبح أصغر وأكثر تشوهًا. E portanto, quando nos encolhemos, nos tornamos menores e mais deformados. Ve bu yüzden küçüldüğümüzde daha küçük ve daha deforme hale geliyoruz.

"Mettre le paquet" là encore c'est  une expression assez utilisée. ||package||||||| "Mettere il pacchetto" anche qui è un'espressione abbastanza usata. "Vollgas geben" ist auch hier ein recht gebräuchlicher Ausdruck. "Going all out" is yet another commonly used expression. "بذل الجهد" مرة أخرى هي تعبير مستخدم بشكل شائع. "Colocar a mão na massa" novamente é uma expressão bastante utilizada. "Paketlemek" burada da oldukça yaygın bir ifadedir.

"Mettre le paquet" ça veut  dire faire beaucoup d'efforts, ||||||||of efforts "Mettere il pacchetto" significa fare molti sforzi, "Vollgas geben" bedeutet, viel Mühe zu investieren, "Going all out" means to make a lot of effort, "بذل الجهد" يعني بذل الكثير من الجهود, "Colocar a mão na massa" significa fazer muitos esforços, "Paketlemek" çok çaba sarf etmek anlamına gelir,

donner beaucoup d'énergie  à quelque chose. ||of energy||| dare molta energia a qualcosa. viel Energie in etwas zu stecken. to put a lot of energy into something. وتقديم الكثير من الطاقة لشيء ما. dar muita energia a algo. bir şeye çok enerji vermek demektir.

Le mot "Transparaître", ça veut dire  être vu à travers quelque chose. ||doorzichtig zijn||||||||| الكلمة|كلمة|ترانسبارتر|ذلك|يريد|أن يعني|أن يكون|مرئي|من خلال|عبر|شيء|شيء das|Wort|Transparaître|das|will|heißen|sein|gesehen|durch|hindurch|etwas|Ding Il|parola|Trasparire|esso|vuole|dire|essere|visto|attraverso|qualcosa|qualcosa|cosa bu|kelime|şeffaf olmak|bu|istiyor|demek|olmak|görülmek|-de|içinden|bir|şey o|palavra|Transparaître|isso|quer|dizer|estar|visto|através|de|algo|coisa The|word|To Transpare|it|it means|to say|to be|seen|at|through|some|thing La parola "Trasparire", significa essere visti attraverso qualcosa. Das Wort "Transparaître" bedeutet, durch etwas hindurch gesehen zu werden. The word "Transparaître" means to be seen through something. كلمة "تظهر" تعني أن تُرى من خلال شيء ما. A palavra "Transparecer" significa ser visto através de algo. "Transparaître" kelimesi, bir şeyin içinden görünmek anlamına gelir.

Donc ici quand elle dit "ne rien  laisser transparaître" c'est un peu لذلك|هنا|عندما|هي|تقول|لا|شيء|أن تترك|ترانسبارتر|هذا|نوع|قليلاً also|hier|wenn|sie|sagt|nicht|nichts|lassen|durchscheinen|das ist|ein|wenig Quindi|qui|quando|lei|dice|non|nulla|lasciare|trasparire|è|un|po' yani|burada|-dığında|o|diyor|hiç|hiçbir şey|bırakmak|şeffaf olmak|bu|bir|biraz então|aqui|quando|ela|diz|não|nada|deixar|transparecer|isso é|um|pouco So|here|when|she|she says|not|anything|to let|to transpire|it's|a|little Quindi qui quando dice "non lasciare trasparire nulla" è un po'. Also hier, wenn sie sagt "nichts transparaître lassen", ist das ein bisschen So here when she says "not to let anything show through" it's a bit لذا هنا عندما تقول "لا تترك أي شيء يظهر" فهذا نوعاً ما Então aqui, quando ela diz "não deixar nada transparecer", é um pouco Yani burada "hiçbir şeyin görünmesine izin vermemek" dediğinde bu biraz

dans le même sens que "garder la  face" qu'on voit pas à travers. في|نفس|المعنى|معنى|مثل|أن تحافظ على|الوجه|وجه|الذي|نرى|لا|من خلال|عبر in|den|gleichen|Sinn|dass|bewahren|das|Gesicht|dass man|sieht|nicht|durch|hindurch |||||mantenere|la|faccia|che si|vede|non|a|attraverso -de|aynı|aynı|anlam|-dığı|korumak|yüz|yüz|ki|görüyor|değil|-de|içinden em|o|mesmo|sentido|que|manter|a|cara|que se|vê|não|através|de in|the|same|sense|as|to keep|the|face|that we|we see|not|at|through nello stesso senso di "mantenere la faccia" che non si vede attraverso. im gleichen Sinne wie "das Gesicht wahren", das sieht man nicht durch. in the same sense as "to save face" which we cannot see through. في نفس المعنى لـ "الحفاظ على الوجه" الذي لا يمكن رؤيته من خلاله. no mesmo sentido que "manter a compostura", que não se vê através. "yüzü korumak" anlamında, içinden görünmediğimiz bir şey.

On nage en pleine mer andréatique. |||||Adriatische zee نحن|نسبح|في|كاملة|بحر|أدرياتيكي wir|schwimmen|in|voller|Meer|Adriatisches Noi|nuotiamo|in|aperta|mare|adriatico biz|yüzüyoruz|-de|tam|deniz|Adriyatik nós|nadamos|em|plena|mar|adriática We|we swim|in|full|sea|Adriatic Stiamo nuotando in mare adriatico. Wir schwimmen im offenen Adriatischen Meer. We are swimming in the Adriatic Sea. نحن نسبح في بحر أندرياتي. Estamos nadando em pleno mar adriático. Adriyatik denizinde yüzüyoruz.

Alors ça c'est pas une expression mais c'est  inspiré d'une expression qu'on utilise vraiment إذن|ذلك|هو|ليس|تعبير|تعبير|لكن|هو|مستوحى|من تعبير|تعبير|الذي ن|نستخدم|حقًا also|das|es ist|nicht|eine|Ausdruck|aber|es ist|inspiriert|von einem|Ausdruck|den man|verwendet|wirklich Allora|questo|è|non|un|espressione|ma|è|ispirata|da un|espressione|che si|usa|davvero o zaman|bu|bu|değil|bir|ifade|ama|bu|ilham alınmış|bir|ifade|ki biz|kullanıyoruz|gerçekten então|isso|é|não|uma|expressão|mas|é|inspirado|de uma|expressão|que se|usa|realmente So|that|it's|not|a|expression|but|it's|inspired|of a|expression|that we|we use|really Allora questa non è un'espressione ma è ispirata a un'espressione che usiamo davvero. Also das ist keine Redewendung, aber es ist inspiriert von einer Redewendung, die wir wirklich verwenden. So this is not an expression but it's inspired by an expression that we really use. إذن هذه ليست تعبيرًا ولكنها مستوحاة من تعبير نستخدمه حقًا. Então isso não é uma expressão, mas é inspirado em uma expressão que realmente usamos. Yani bu bir ifade değil ama gerçekten kullandığımız bir ifadeden esinlenilmiş.

qui est "nager en plein délire". |||||délier الذي|هو|السباحة|في|كامل|جنون der|ist|schwimmen|in|vollem|Wahnsinn chi|è|nuotare|in|pieno|delirio ki|dir|yüzmek|içinde|dolu|delilik que|é|nadar|em|pleno|delírio which|it is|to swim|in|full|delirium che è "nuotare in pieno delirio". Die lautet "in vollem Delirium schwimmen". Which is "to swim in full delirium." وهو "السباحة في جنون كامل". que é "nadar em plena loucura". O da "tam bir delilik içinde yüzmek".

Quand on dit "nager en plein délire", عندما|نحن|نقول|السباحة|في|كامل|جنون wenn|man|sagt|schwimmen|in|vollem|Wahnsinn Quando|si|dice|nuotare|in|pieno|delirio -dığında|biz|deriz|yüzmek|içinde|dolu|delilik quando|se|diz|nadar|em|pleno|delírio When|we|we say|to swim|in|full|delirium Quando diciamo "nuotare in pieno delirio", Wenn man sagt "in vollem Delirium schwimmen",},{ When we say "to swim in full delirium," عندما نقول "السباحة في جنون كامل" ، Quando dizemos "nadar em plena loucura", "Tam bir delilik içinde yüzmek" dediğimizde,

ça veut dire qu'on est au milieu  d'une situation complètement folle. ذلك|يعني|يعني|أننا|نحن|في|وسط|من|حالة|تمامًا|مجنونة das|es bedeutet|sagen|dass man|ist|in|Mitte|einer|Situation|völlig|verrückt ciò|vuole|dire|che siamo|è|nel|mezzo|di una|situazione|completamente|folle bu|demek|anlamına gelmek|ki biz|-dir|ortasında|ortada|bir|durum|tamamen|deli isso|quer|dizer|que se|está|no|meio|de uma|situação|completamente|louca it|it means|to say|that we|we are|in the|middle|of a|situation|completely|crazy significa che siamo nel mezzo di una situazione completamente folle. it means that we are in the middle of a completely crazy situation. فهذا يعني أننا في وسط موقف مجنون تمامًا. significa que estamos no meio de uma situação completamente maluca. bu tamamen çılgın bir durumun ortasında olduğumuz anlamına gelir.

Un délire c'est une folie. واحد|هذيان|إنه|نوع من|جنون ein|Wahn|es ist|eine|Verrücktheit Un|delirio|è|una|follia bir|deliri|bu|bir|delilik um|delírio|é|uma|loucura A|delirium|it's|a|madness Un delirio è una follia. Ein Wahn ist eine Verrücktheit. A delirium is a madness. الهذيان هو جنون. Um delírio é uma loucura. Bir delilik bir çılgınlıktır.

Donc ici il fait une espèce de  jeu de mot avec le prénom Andréa. لذلك|هنا|هو|يقوم|نوع من|نوع|من|لعبة|من|كلمة|مع|الاسم|اسم|أندريا also|hier|er|macht|eine|Art|von|Spiel|mit|Wort|mit|dem|Vornamen|Andrea Quindi|qui|lui|fa|una|specie|di|gioco|di|parola|con|il|nome|Andrea yani|burada|o|yapıyor|bir|tür|-den|oyun|-de|kelime|ile|bu|isim|Andrea então|aqui|ele|faz|uma|espécie|de|jogo|de|palavra|com|o|nome|Andréa So|here|he|he makes|a|kind|of|game|of|word|with|the|name|Andrea Quindi qui fa una sorta di gioco di parole con il nome Andrea. Also macht er hier eine Art Wortspiel mit dem Vornamen Andréa. So here he makes a kind of pun with the name Andrea. لذا هنا يقوم بنوع من اللعب على الكلمات مع اسم أندريا. Então aqui ele faz uma espécie de trocadilho com o nome Andréa. Yani burada Andréa ismiyle bir kelime oyunu yapıyor.

Andréa qui ressemble à Adriatique, ||||Adriatische أندريا|الذي|يشبه|إلى|أدرياتيك Andrea|die|ähnelt|an|Adriatische Andréa|che|somiglia|a|Adriatico Andrea|ki|benziyor|-e|Adriyatik Andréa|que|se parece|com|Adriático Andrea|who|it resembles|to|Adriatic Andrea che assomiglia a Adriatico, Andréa, das klingt wie Adriatisch, Andrea which resembles Adriatic, أندريا التي تشبه الأدرياتيكي, Andréa que se parece com Adriático, Andréa, Adriyatik'e benziyor,

donc la mer andréatique, la mer adriatique. لذلك|البحر|بحر|أندرياتيكي|البحر|بحر|أدرياتيكي also|das|Meer|adriatische|das|Meer|adriatische quindi|la|mare|adriatico|la|mare|adriatica yani|bu|deniz|andrea denizi|bu|deniz|adriatik denizi então|o|mar|andréatico|o|mar|adriático so|the|sea|Adriatic|the|sea|Adriatic quindi il mare andreatico, il mare adriatico. also das andréatische Meer, das adriatische Meer. so the Andrea sea, the Adriatic sea. لذا البحر الأندرياتيكي، البحر الأدرياتيكي. então o mar andréatico, o mar adriático. yani andreyatik denizi, adriyatik denizi.

En peu pour dire voilà on est... on est  tous en plein milieu de la folie d'Andréa. ||||||||||||||||de Andréa في|قليل|من أجل|أن أقول|ها نحن|نحن|نكون|نحن|نكون|جميعًا|في|وسط|منتصف|من|جنون|جنون|أندريا ein|wenig|um|zu sagen|hier|wir|sind|wir|sind|alle|in|vollem|Mittelpunkt|von|der|Wahnsinn|von Andréa Un|po'|per|dire|ecco|noi|siamo|||tutti|in|pieno|mezzo|della|la|follia| biraz|az|için|söylemek|işte|biz|olmak|biz|olmak|hepimiz|içinde|dolu|ortasında|-in|delilik|delilik| em|pouco|para|dizer|aqui está|nós|estamos|nós|estamos|todos|em|pleno|meio|da|a|loucura|da Andréa In|little|to|to say|here|we|we are|||all|in|full|midst|of|the|madness|of Andrea In poche parole, ecco, siamo... siamo tutti nel bel mezzo della follia di Andréa. Um es kurz zu sagen, hier sind wir... wir sind alle mitten im Wahnsinn von Andréa. In short, here we are... we are all in the middle of Andrea's madness. قليلاً لنقول ها نحن... نحن جميعاً في وسط جنون أندريا. Em poucas palavras, aqui estamos... estamos todos no meio da loucura da Andréa. Kısacası, işte buradayız... hepimiz Andréa'nın deliliğinin tam ortasındayız.

Et ensuite il utilise une autre  expression "c'est flippant !". |||||||het is|dat is eng و|بعد ذلك|هو|يستخدم|تعبيرًا|آخر|تعبير|إنه|مخيف und|dann|er|er verwendet|eine|andere|Ausdruck|es ist|beängstigend E|poi|lui|usa|un|altra|espressione|è|inquietante ve|sonra|o|kullanıyor|bir|başka|ifade|bu|korkutucu e|depois|ele|usa|uma|outra|expressão|é|assustador And|then|he|he uses|a|other|expression|it's|scary E poi usa un'altra espressione "è inquietante!". Und dann verwendet er einen anderen Ausdruck: "das ist gruselig!". And then he uses another expression "it's scary!". ثم يستخدم تعبيراً آخر "هذا مخيف!". E então ele usa outra expressão "é assustador!". Ve sonra başka bir ifade kullanıyor "bu korkutucu!".

"C'est flippant !"ça veut dire "ça  fait peur". On peut même dire "ça إنه|مخيف|ذلك|يعني|أن أقول|ذلك|يجعل|خوف|يمكننا|يمكن|حتى|أن أقول|ذلك es ist|beängstigend|das|es bedeutet|zu sagen|das|es macht|Angst|man|man kann|sogar|zu sagen|das È|inquietante|esso|vuole|dire|esso|fa|paura|Noi|può|anche|dire| bu|korkutucu|bu|demek|anlamına gelmek|bu|yapmak|korku|biz|-biliriz|bile|söylemek|bu é|assustador|isso|significa|dizer|isso|faz|medo|nós|podemos|até|dizer|isso It's|scary|it|it means|to say|it|it makes|fear|We|we can|even|to say|it "È inquietante!" significa "fa paura". Possiamo anche dire "mi fa paura" o "ho paura", ho paura. "Das ist gruselig!" das bedeutet "das macht Angst". Man kann sogar sagen "das macht mich gruselig" oder "ich habe Angst", ich habe Angst. "It's scary!" means "it makes me scared". We can even say "it freaks me out" or "I'm freaking out", I'm scared. "هذا مخيف!" يعني "هذا يسبب الخوف". يمكننا حتى أن نقول "هذا يسبب لي الخوف" أو "أنا خائف". "É assustador!" significa "dá medo". Podemos até dizer "isso me assusta" ou "eu estou assustado", estou com medo. "Bu korkutucu!" demek "bu korkutuyor" anlamına gelir. Hatta "bu beni korkutuyor" veya "korkuyorum" diyebiliriz.

me fait flipper" ou "je flippe", j'ai peur. |||veya|ben|korkuyorum|benim var|korku |||ou|eu|fico assustado|eu tenho|medo ||panic||I|panic|| Ich habe Angst. لدي خوف. Korkuyorum.

Ok ! On passe à un deuxième extrait et ce moment حسنا|نحن|ننتقل|إلى|مقطع|ثاني|مقتطف|و|هذه|لحظة Ok|wir|wir gehen|zu|einem|zweiten|Auszug|und|dieser|Moment Ok|Noi|passiamo|a|un|secondo|estratto|e|questo|momento tamam|biz|geçiyoruz|-e|bir|ikinci|alıntı|ve|bu|an Ok|nós|passamos|a|um|segundo|trecho|e|este|momento Ok|We|we move on|to|a|second|excerpt|and|this|moment Ok! Passiamo a un secondo estratto e questo momento Ok! Wir kommen zu einem zweiten Auszug und diesem Moment. Okay! Let's move on to a second excerpt and this moment حسناً! ننتقل إلى مقطع ثانٍ وهذه اللحظة Ok! Vamos para um segundo trecho e este momento Tamam! İkinci bir alıntıya geçiyoruz ve bu an.

là c'est une discussion entre Hicham et  Andréa qui parlent de l'avenir de ASK. |||||Hicham||||||||ASK toekomst هناك|إنها|نقاش|محادثة|بين|هشام|و|أندريا|الذين|يتحدثون|عن|المستقبل|لـ|ASK da|es ist|eine|Diskussion|zwischen|Hicham|und|Andréa|die|sie sprechen|über|die Zukunft|von|ASK lì|è|una|discussione|tra|Hicham|e|Andréa|che|parlano|del|futuro|di|ASK orada|bu|bir|tartışma|arasında|Hicham|ve|Andrea|ki|konuşuyorlar|hakkında|gelecek|-in|ASK lá|é|uma|discussão|entre|Hicham|e|Andréa|que|falam|sobre|o futuro|da|ASK there|it's|a|discussion|between|Hicham|and|Andrea|who|they talk|about|the future|of|ASK qui è una discussione tra Hicham e Andréa che parlano del futuro di ASK. Hier ist ein Gespräch zwischen Hicham und Andréa, die über die Zukunft von ASK sprechen. is a discussion between Hicham and Andréa talking about the future of ASK. هنا يوجد نقاش بين هشام وأندريا يتحدثان عن مستقبل ASK. é uma discussão entre Hicham e Andréa que falam sobre o futuro da ASK. Burada Hicham ve Andréa'nın ASK'nin geleceği hakkında konuştuğu bir tartışma var.

Alors ici vous remarquerez  peut-être une différence |||opmerkt|||| إذن|هنا|أنتم|ستلاحظون|||اختلاف|فرق also|hier|ihr|ihr werdet bemerken|||einen|Unterschied Allora|qui|voi|noterete|||una|differenza o zaman|burada|siz|fark edeceksiniz|||bir|fark então|aqui|vocês|notarão|||uma|diferença So|here|you|you will notice|||a|difference Quindi qui potreste notare una differenza Hier werden Sie vielleicht einen Unterschied bemerken. So here you might notice a difference لذا هنا قد تلاحظون فرقاً Então aqui você pode notar uma diferença Burada belki telaffuz ile altyazılar arasında bir fark fark edebilirsiniz.

entre la prononciation et les sous-titres. بين|النطق|النطق|و|الترجمة|| zwischen|der|Aussprache|und|den|| tra|la|pronuncia|e|i|| arasında|-in|telaffuz|ve|-in|| entre|a|pronúncia|e|as|| between|the|pronunciation|and|the|| tra la pronuncia e i sottotitoli. zwischen der Aussprache und den Untertiteln. between the pronunciation and the subtitles. بين النطق والترجمة. entre a pronúncia e as legendas. .

"Qu'est ce que tu fais là?" Wat is||||| ماذا|هذا|الذي|أنت|تفعل|هنا was|das|was|du|machst|hier Che|cosa|che|tu|fai|lì ne|bu|ne|sen|yapıyorsun|orada o que|isso|que|você|faz|aí What|that|that|you|you do|there "Cosa fai qui?" "Was machst du hier?" "What are you doing here?" "ماذا تفعل هنا؟" "O que você está fazendo aqui?" "Burada ne yapıyorsun?"

et Andréa elle dit "Qu'est ce tu fais là ?" و|أندريا|هي|تقول|ماذا|هذا|أنت|تفعل|هنا und|Andrea|sie|sagt|was|das|du|machst|hier e|Andréa|lei|dice|Che|cosa|tu|fai|lì ve|Andréa|o|diyor|ne|bu|sen|yapıyorsun|orada e|Andréa|ela|diz|o que|isso|você|faz|aí and|Andrea|she|she says|What is|that|you|you do|there e Andréa dice "Cosa fai qui?" und Andréa sagt "Was machst du hier?" and Andréa says "What are you doing here?" وأندريا تقول "ماذا تفعل هنا؟" e Andréa diz "O que você está fazendo aqui?" ve Andréa diyor ki "Burada ne yapıyorsun?"

"Qu'est ce tu fais là ?" ماذا|هذا|أنت|تفعل|هنا was|das|du|machst|hier Che|cosa|tu|fai|lì ne|bu|sen|yapıyorsun|orada o que|isso|você|faz|aí What is|that|you|you do|there "Cosa fai qui?" "Was machst du hier?" "What are you doing here?" "ماذا تفعل هنا؟" "O que você está fazendo aqui?" "Burada ne yapıyorsun?"

Donc c'est vrai qu'à l'oral parfois  c'est pas gênant quand on veut parler إذن|إنه|صحيح|أنه في|المحادثة|أحيانًا|إنه|ليس|محرج|عندما|نحن|نريد|التحدث also|es ist|wahr|dass|mündlich|manchmal|es ist|nicht|unangenehm|wenn|man|will|sprechen Quindi|è|vero|che all'||a volte|è|non|imbarazzante|quando|si|vuole| yani|bu|doğru|ki|sözlü|bazen|bu|değil|rahatsız edici|ne zaman|biz|istiyoruz|konuşmak então|é|verdade|que em|a oral|às vezes|é|não|constrangedor|quando|a gente|quer|falar So|it's|true|that at|the oral|sometimes|it's|not|embarrassing|when|we|we want|to speak Quindi è vero che a voce a volte non è imbarazzante quando vogliamo parlare Es ist also wahr, dass es manchmal beim Sprechen nicht unangenehm ist, wenn man reden möchte. So it's true that sometimes in spoken language it's not awkward when we want to talk. لذا من الصحيح أنه في الحديث أحيانًا لا يكون الأمر محرجًا عندما نريد التحدث Então é verdade que na oralidade às vezes não é constrangedor quando queremos falar. Yani doğru, bazen sözlü olarak konuşmak istediğimizde rahatsız edici olmuyor.

un petit peu rapidement de  dire "Qu'est ce tu fais ?" واحد|صغير|قليل|بسرعة|أن|يقول|ماذا|هذا|أنت|تفعل ein|kleines|bisschen|schnell|zu|sagen|was ist|das|du|machst un|piccolo|po'|rapidamente|di|dire|Che è|questo|tu|fai bir|küçük|biraz|hızlıca|-den|demek|ne|bu|sen|yapıyorsun um|pequeno|pouco|rapidamente|de|dizer|o que é|isso|você|faz a|small|bit|quickly|to|to say|What is|it|you|you do un po' rapidamente dire "Cosa fai?" ein kleines bisschen schnell zu sagen "Was machst du?" a little quickly to say "What are you doing?" من السريع قليلاً أن نقول "ماذا تفعل؟" um pouco rápido dizer "O que você está fazendo?" "Ne yapıyorsun?" demek için biraz hızlı.

plutôt que "Qu'est ce que tu fais ?" بدلاً|من|ماذا|هذا|من|أنت|تفعل eher|als|was ist|das|was|du|machst piuttosto|che|Che è|ciò|che|tu|fai daha çok|-den|ne|bu|-ki|sen|yapıyorsun em vez|de|o que é|isso|que|você|faz rather|than|What is|it|that|you|you do piuttosto che "Cosa stai facendo?" statt "Was machst du?" rather than "What are you doing?" بدلاً من "ماذا تفعل؟" em vez de "O que é que você está fazendo?" "Ne yapıyorsun?" demek yerine.

Ici il dit "Je profite de" On a un autre sens du mot profiter. هنا|هو|يقول|أنا|أستفيد|من|نحن|لدينا|واحد|آخر|معنى|من|كلمة|الاستفادة hier|er|sagt|ich|ich profitiere|von|man|hat|ein|anderes|Bedeutung|des|Wort|profitieren Qui|lui|dice|Io|approfitto|di|Noi|ha|un|altro|senso|della|parola|approfittare burada|o|diyor|ben|faydalanıyorum|-den|biz|var|bir|başka|anlam|-in|kelime|faydalanmak aqui|ele|diz|eu|aproveito|de|nós|temos|um|outro|sentido|da|palavra|aproveitar Here|he|he says|I|I enjoy|of|We|we have|a|other|meaning|of the|word|to enjoy Qui dice "Sto approfittando di" Abbiamo un altro significato della parola approfittare. Hier sagt er "Ich genieße". Wir haben eine andere Bedeutung des Wortes genießen. Here he says "I'm enjoying" We have a different sense of the word enjoy. هنا يقول "أستفيد من" لدينا معنى آخر لكلمة استفادة. Aqui ele diz "Estou aproveitando". Temos um outro sentido da palavra aproveitar. Burada "Faydalanıyorum" diyor. Faydalanmak kelimesinin başka bir anlamı var.

D'habitude on n'entendra plus facilement  "Profite bien de tes vacances", ||niet horen||||||| عادةً|نحن|لن نسمع|أكثر|بسهولة|استمتع|جيدًا|من|عطلتك|إجازات normalerweise|man|wird nicht hören|mehr|leichter|profitiere|gut|von|deinen|Ferien Di solito|si|non sentirà|più||Approfitta|bene|delle|tue|vacanze genellikle|biz|duymayacağız|daha|kolayca|faydalan|iyi|-den|senin|tatil normalmente|nós|não ouviremos|mais|facilmente|aproveite|bem|de|suas|férias Usually|we|we will not hear|more|easily|Enjoy|well|of|your|holidays Di solito non si sentirà più facilmente "Goditi le tue vacanze" Normalerweise hört man eher "Genieß deine Ferien gut". Usually, we would more easily hear "Enjoy your vacation." عادةً لن نسمع بسهولة "استمتع بإجازتك"، Normalmente, ouviremos mais facilmente "Aproveite bem suas férias". Genellikle "Tatilinin tadını çıkar" demek daha yaygındır.

"Profite de tes vacances" qu'en anglais  on traduirait par "Enjoy your holidays". |||||||zou vertalen||Geniet||vakanties استمتع|بـ|عطلتك|العطلات|التي في|الإنجليزية|نحن|سنترجم|بـ|استمتع|عطلتك|العطلات genieße|von|deinen|Ferien|dass man|Englisch|man|würde übersetzen|mit|genieße|deine|Ferien Enjoy|of|your|holidays|||||||| keyfini çıkar|-den|senin|tatilin|ki|İngilizce|biz|çevirecekti|olarak|keyfini çıkar|senin|tatillerin aproveite|de|suas|férias|que em|inglês|a gente|traduziria|por|aproveite|suas|férias Enjoy|of|your|holidays|that in|English|we|we would translate|by|Enjoy|your|holidays "Goditi le tue vacanze" che in inglese si tradurrebbe con "Enjoy your holidays". "Genieß deinen Urlaub" würde man auf Englisch mit "Enjoy your holidays" übersetzen. "Enjoy your holidays" is how we would translate "Profite de tes vacances" into English. "استمتع بعطلتك" والتي تُترجم إلى الإنجليزية بـ "Enjoy your holidays". "Aproveite suas férias" que em inglês se traduz como "Enjoy your holidays". "Tatilinin tadını çıkar" İngilizceye "Enjoy your holidays" olarak çevrilebilir.

Mais ici le sens du mot c'est plutôt  profiter d'une situation pour faire لكن|هنا|المعنى|المعنى|للكلمة|الكلمة|هو|بالأحرى|الاستفادة|من|وضع|لـ|فعل aber|hier|der|Sinn|des|Wort|es ist|eher|profitieren|von einer|Situation|um|zu machen Ma|qui|il|significato|della|parola|è|piuttosto|approfittare|di una|situazione|per|fare ama|burada|kelimenin|anlamı|-in|kelime|bu|daha çok|yararlanmak|bir|durum|-mek için|yapmak mas|aqui|o|sentido|da|palavra|é|mais|aproveitar|de uma|situação|para|fazer But|here|the|meaning|of the|word|it's|rather|to take advantage|of a|situation|to|to do Ma qui il significato della parola è piuttosto approfittare di una situazione per fare Aber hier ist die Bedeutung des Wortes eher, eine Situation auszunutzen, um But here the meaning of the word is more about taking advantage of a situation to do لكن هنا معنى الكلمة هو الاستفادة من موقف للقيام بشيء. Mas aqui o sentido da palavra é mais aproveitar uma situação para fazer Ama burada kelimenin anlamı, bir durumu kullanarak bir şeyler yapmak.

quelque chose. Donc Hicham ici il dit  "j'ai profité de la signature de Mathias ||لذلك|هشام|هنا|هو|يقول|لقد|استفدت|من|التوقيع|التوقيع|لـ|ماثياس ||also|Hicham|hier|er|sagt|ich habe|profitiert|von|der|Unterschrift|von|Mathias qualche|cosa|Quindi|Hicham|qui|lui|dice|ho|approfittato|della||firma|di|Mathias ||bu yüzden|Hicham|burada|o|diyor|ben -dim|yararlandım|-den|imza|imza|-in|Mathias ||então|Hicham|aqui|ele|diz|eu tenho|aproveitei|da|a|assinatura|de|Mathias some|thing|So|Hicham|here|he|he says|I have|taken advantage|of|the|signing|of|Mathias qualcosa. Quindi Hicham qui dice "ho approfittato della firma di Mathias etwas zu tun. Also sagt Hicham hier: "Ich habe die Unterschrift von Mathias something. So Hicham here says "I took advantage of Mathias's signature لذا يقول هشام هنا "لقد استفدت من توقيع ماثياس. algo. Então Hicham aqui diz "eu aproveitei a assinatura do Mathias Yani Hicham burada "Mathias'ın imzasından faydalandım

pour passer au bureau. Donc  en anglais c'est peut-être om naar||||||||| لـ|الذهاب|إلى|المكتب|لذلك|في|الإنجليزية|هو|| um|vorbeizugehen|im|Büro|also|auf|Englisch|es ist|| per|passare|in|ufficio|Quindi|in|inglese|è|| ||||bu yüzden|-de|İngilizce|bu|| para|passar|no|escritório|então|em|inglês|é|| to|to stop by|at the|office|So|in|English|it's|| per passare in ufficio. Quindi in inglese è forse genutzt, um ins Büro zu gehen. Also auf Englisch könnte es vielleicht to stop by the office. So in English it might be لذا بالإنجليزية قد يكون para passar no escritório. Então em inglês talvez seja ofise geçmek için. Yani İngilizce belki de

ce qu'on traduirait par "I took advantage" ما|الذي|سيترجم|إلى|أنا|أخذت|فائدة bu|ki|çevirecekti|olarak|ben|aldım|avantaj isso|que se|traduziria|por|eu|tirei|proveito that|that we|we would translate|by|I|I took|advantage quello che tradurremmo con "Ho approfittato" was wir mit "Ich habe es ausgenutzt" übersetzen würden. which we would translate as "I took advantage" ما يمكن ترجمته إلى "استفدت من" o que traduziríamos como "Eu aproveitei" bunu "Faydalandım" olarak çevirebiliriz

d'une situation qui permet de faire quelque chose. bir|durum|ki|izin veriyor|-e|yapmak|bir şey| de uma|situação|que|permite|de|fazer|algo|coisa of a|situation|that|it allows|to|to do|something|thing di una situazione che permette di fare qualcosa. einer Situation, die es ermöglicht, etwas zu tun. of a situation that allows for doing something. من موقف يسمح بفعل شيء ما. uma situação que permite fazer algo. bir şey yapmaya olanak tanıyan bir durumdan.

Vous entendrez aussi souvent  l'expression "j'en ai profité pour" siz|duyacaksınız|ayrıca|sık sık|ifadeyi|ondan|sahip oldum|faydalandım|için você|ouvirá|também|frequentemente|a expressão|eu|tenho|aproveitei|para You|you will hear|also|often|the expression|I|I have|taken advantage|to Sentirete anche spesso l'espressione "ne ho approfittato per" Sie werden auch oft den Ausdruck "Ich habe die Gelegenheit genutzt, um" hören. You will also often hear the expression "I took the opportunity to" ستسمع أيضًا كثيرًا العبارة "استفدت من" Você também ouvirá frequentemente a expressão "eu aproveitei para" Ayrıca "bunu fırsat bilip" ifadesini de sıkça duyacaksınız

donc par exemple on pourrait  dire "j'étais près de la plage yani|olarak|örnek|biz|diyebiliriz|söylemek|ben bulunuyordum|yakın|-in|plaj| então|por|exemplo|a gente|poderia|dizer|eu estava|perto|da|praia| quindi per esempio si potrebbe dire "ero vicino alla spiaggia also könnte man zum Beispiel sagen "Ich war in der Nähe des Strandes. so for example we could say "I was near the beach لذا على سبيل المثال يمكننا أن نقول "كنت قريبًا من الشاطئ então, por exemplo, poderíamos dizer "eu estava perto da praia yani örneğin "plajın yanındaydım

donc j'en ai profité pour aller me baigner." إذن|أنا|لدي|استفدت|من أجل|الذهاب|إلى|السباحة also|ich habe davon|ich habe|profitiert|um|gehen|mich|baden quindi|io ne|ho|approfittato|per|andare|mi|nuotare yani|ben|sahip oldum|faydalandım|için|gitmek|kendime|yüzmek então|eu|tenho|aproveitado|para|ir|me|banhar so|I|I have|taken advantage|to|to go|myself|to swim quindi ne ho approfittato per andare a fare il bagno." Also habe ich die Gelegenheit genutzt, um schwimmen zu gehen." So I took the opportunity to go swimming. لذا استغليت الفرصة للذهاب للسباحة." então eu aproveitei para ir nadar." bu yüzden yüzmeye gitme fırsatını değerlendirdim.

Ici les sous titres sont pas exacts. Il dit pas  "ça va s'empirer". Il dit "Ça va pas s'arranger." ||onder||||exact||||dat||verergeren|||het|||zich verbeteren هنا|الترجمة|تحت|العناوين|هي|ليس|دقيقة|هو|يقول|ليس|ذلك|سيكون|سيتدهور|هو|يقول|ذلك|سيكون|ليس|سيتحسن hier|die|unter|Titel|sie sind|nicht|genau|er|sagt|nicht|das|es wird|sich verschlimmern|er|sagt|das|es wird|nicht|sich bessern Qui|i|sottotitoli|titoli|sono|non|esatti|Lui|dice|non|questo|andrà|peggiorare|Lui|dice|||non|sistemare burada||alt|yazılar||değil|doğru|o|diyor|değil|bu|olacak|kötüleşecek|o|diyor|bu|olacak|değil|düzelecek aqui|os|legendas|títulos|são|não|exatos|ele|diz|não|isso|vai|piorar|ele|diz|isso|vai|não|melhorar Here|the|subtitles|titles|they are|not|exact|He|he says|not|it|it will|to get worse|He|he says|It|it will|not|to get better Qui i sottotitoli non sono esatti. Non dice "andrà a peggiorare". Dice "Non si sistemerà." Hier sind die Untertitel nicht genau. Er sagt nicht "es wird schlimmer werden". Er sagt "Es wird sich nicht bessern." Here the subtitles are not accurate. He doesn't say "it's going to get worse." He says "It's not going to get better." هنا الترجمة ليست دقيقة. هو لا يقول "سيتدهور الأمر". هو يقول "لن يتحسن الأمر." Aqui as legendas não estão exatas. Ele não diz "vai piorar". Ele diz "Não vai melhorar." Burada altyazılar doğru değil. "Kötüleşecek" demiyor. "İyiye gitmeyecek" diyor.

S'arranger c'est un verbe qui a plusieurs sens, يتحسن|هو|فعل||الذي|له|عدة|معاني sich bessern|es ist|ein|Verb|das|es hat|mehrere|Bedeutungen sistemarsi|è|un|verbo|che|ha|diversi|significati düzelmek||bir|fiil|ki|var|birçok|anlam melhorar|é|um|verbo|que|tem|vários|sentidos To get better|it is|a|verb|which|it has|several|meanings Sistemarsi è un verbo che ha diversi significati, Sich bessern ist ein Verb, das mehrere Bedeutungen hat, To get better is a verb that has several meanings, التحسن هو فعل له عدة معاني، Melhorar é um verbo que tem vários significados, İyiye gitmek, birden fazla anlamı olan bir fiildir,

mais dans cette situation  là ça veut dire aller mieux. لكن|في|هذه|الحالة|تلك|ذلك|يعني|أن|الذهاب|أفضل aber|in|dieser|Situation|da|das|es bedeutet|sagen|gehen|besser ma|in|questa|situazione|lì|ciò|vuole|dire|stare| ama|içinde|bu|durum|orada|bu|istiyor|demek|gitmek|daha iyi mas|nesta|essa|situação|lá|isso|quer|dizer|ir|melhor but|in|this|situation|there|it|it means|to say|to go|better ma in questa situazione significa stare meglio. aber in dieser Situation bedeutet es, dass es besser wird. but in this situation, it means to improve. لكن في هذه الحالة يعني أن الأمور ستتحسن. mas nesta situação significa ficar melhor. ama bu durumda daha iyiye gitmek anlamına geliyor.

Les choses vont s'arranger ça veut  dire les choses vont aller mieux الأشياء|الأشياء|سوف|تتحسن|هذا|يعني|يعني|الأشياء||سوف|تذهب|أفضل die|Dinge|sie werden|sich regeln|das|es bedeutet|sagen|die|Dinge|sie werden|gehen|besser Le|cose|andranno|a sistemarsi|questo|vuole|dire|le|cose|andranno|andare|meglio şeyler|şeyler|olacaklar|düzelecek|bu|demek|anlamına geliyor|şeyler|şeyler|olacaklar|gidecek|daha iyi as|coisas|vão|se arranjar|isso|quer|dizer|as|coisas|vão|ir|melhor The|things|they will|to get better|that|it means|to say|the|things|they will|to go|better Le cose si sistemeranno significa che le cose andranno meglio Die Dinge werden sich regeln, das bedeutet, die Dinge werden besser werden. Things will get better means things will improve. الأمور ستتحسن، هذا يعني أن الأمور ستصبح أفضل As coisas vão se resolver, isso significa que as coisas vão melhorar. Her şey yoluna girecek, bu da her şeyin daha iyi olacağı anlamına geliyor.

Encore une fois, ces sous-titres sont  vraiment pas exacts parce qu'il manque مرة أخرى|واحدة|مرة|هذه|||هي|حقًا|ليس|دقيقة|||ينقص noch|eine|Mal|diese|||sie sind|wirklich|nicht|genau|||es fehlt Ancora|una|volta|questi|||sono|davvero|non|esatti|perché|che|mancano yine|bir|kez|bu|||gerçekten|gerçekten|değil|doğru|||eksik mais|uma|vez|essas|||são|realmente|não|exatos|||falta Again|a|time|these|||they are|really|not|accurate|because|that it|it is missing Ancora una volta, questi sottotitoli non sono affatto precisi perché mancano Noch einmal, diese Untertitel sind wirklich nicht genau, weil es fehlt. Once again, these subtitles are really not accurate because they are missing. مرة أخرى، هذه الترجمة ليست دقيقة حقًا لأنها تفتقر إلى Mais uma vez, essas legendas não são realmente precisas porque estão faltando. Yine de, bu altyazılar gerçekten doğru değil çünkü eksik.

beaucoup beaucoup de mots. Il dit  je pourrais pas rattraper le coup. الكثير|الكثير|من|الكلمات|هو|يقول|أنا|سأستطيع|ليس|تعويض|الضربة|الضربة viele|viele|an|Wörter|er|er sagt|ich|ich könnte|nicht|aufholen|den|Schlag molti||di|parole|Lui|dice|io|potrei|non|recuperare|il|colpo ||||o|diyor|ben|-ebilirim|değil|telafi etmek|onu|durum muitos|muitos|de|palavras|ele|diz|eu|poderia|não|recuperar|o|golpe a lot|a lot|of|words|He|he says|I|I could|not|to catch up|the|situation molti molti parole. Dice che non potrebbe rimediare. sehr, sehr viele Wörter. Er sagt, ich könnte es nicht wieder gutmachen. a lot a lot of words. He says I couldn't make up for it. الكثير من الكلمات. يقول "لن أستطيع تعويض ما فات." muitos, muitos palavras. Ele diz que não conseguiria recuperar a situação. Çok çok fazla kelime var. Diyor ki, durumu düzeltemem.

"Rattraper le coup" ça veut dire  "améliorer la situation après un problème". تعويض|الضربة|الضربة|هذا|يعني|يعني|تحسين|الوضع|الوضع|بعد|مشكلة|مشكلة aufholen|den|Schlag|das|es bedeutet|sagen|verbessern|die|Situation|nach|einem|Problem Rimediare|il|colpo|esso|vuole|dire|migliorare|la|situazione|dopo|un|problema telafi etmek|onu|durum|bu|demek|anlamına geliyor|iyileştirmek|durumu|durum|sonra|bir|sorun recuperar|o|golpe|isso|quer|dizer|melhorar|a|situação|após|um|problema To catch up|the|situation|that|it means|to say|to improve|the|situation|after|a|problem "Rimediare" significa "migliorare la situazione dopo un problema". "Wieder gutmachen" bedeutet "die Situation nach einem Problem verbessern". "Make up for it" means "to improve the situation after a problem." "تعويض ما فات" يعني "تحسين الوضع بعد مشكلة." "Recuperar a situação" significa "melhorar a situação após um problema". "Durumu düzeltmek" bir sorundan sonra durumu iyileştirmek anlamına gelir.

Il y a eu un problème donc je dois rattraper  le coup, je dois améliorer la situation. هو|هناك|كان|حدث|مشكلة|مشكلة|لذلك|أنا|يجب أن|ألحق|الأمر|الأمر|أنا|يجب أن|أحسن|الوضع|وضع es|dort|hat|gegeben|ein|Problem|also|ich|muss|nachholen|den|Schlag|ich|muss|verbessern|die|Situation (non tradotto)|(non tradotto)|ha|avuto|un|problema|quindi|(non tradotto)|devo|recuperare|(non tradotto)|colpo|(non tradotto)|devo|migliorare|(non tradotto)|situazione o|orada|var|oldu|bir|sorun|bu yüzden|ben|zorundayım|telafi etmek|onu|durumu|ben|zorundayım|iyileştirmek|durumu|durum isso|há|houve|um||problema|então|eu|devo|recuperar|a|golpe|eu|devo|melhorar|a|situação It|there|there is|had|a|problem|so|I|I must|to catch up|the|blow|I|I must|to improve|the|situation C'è stato un problema quindi devo rimediare, devo migliorare la situazione. Es gab ein Problem, also muss ich die Sache wieder in Ordnung bringen, ich muss die Situation verbessern. There was a problem so I need to make up for it, I need to improve the situation. لقد كانت هناك مشكلة لذا يجب أن أتعامل مع الأمر، يجب أن أحسن الوضع. Houve um problema, então eu preciso corrigir a situação, eu preciso melhorar a situação. Bir sorun oldu, bu yüzden durumu düzeltmem gerekiyor, durumu iyileştirmem gerekiyor.

Reprendre les rênes. استعادة|اللجام|اللجام wieder aufnehmen|die|Zügel Riprendere|le|redini yeniden almak|-leri|ipleri retomar|as|rédeas To take back|the|reins Riprendere le redini. Die Zügel wieder in die Hand nehmen. Take the reins again. استعادة زمام الأمور. Retomar as rédeas. Kontrolü yeniden ele almak.

"Reprendre les rênes" c'est une expression qui استعادة|اللجام|اللجام|هي|تعبير|تعبير|الذي wieder aufnehmen|die|Zügel|das ist|eine|Ausdruck|die Riprendere|le|redini|è|un|espressione|che yeniden almak|-leri|ipler|bu|bir|deyim|ki retomar|as|rédeas|isso é|uma|expressão|que To take back|the|reins|it's|a|expression|that "Riprendere le redini" è un'espressione che "Die Zügel wieder in die Hand nehmen" ist ein Ausdruck, der "Take the reins again" is an expression that "استعادة زمام الأمور" هي تعبير يعني "Retomar as rédeas" é uma expressão que "Kontrolü yeniden ele almak" bir ifadedir ki

veut dire "diriger" et qui veut  dire "prendre les décisions". تعني|تعني|قيادة|و|الذي|تعني|تعني|اتخاذ|القرارات|قرارات will|bedeuten|führen|und|die|will|bedeuten|Entscheidungen treffen|die|Entscheidungen vuole|dire|dirigere||che|||prendere|le|decisioni istiyor|demek|yönetmek|ve|ki|istiyor|demek|almak|-leri|kararlar significa|dizer|dirigir|e|que|significa|dizer|tomar|as|decisões it means|to say|to lead|and|that|it means|to say|to take|the|decisions significa "guidare" e significa "prendere decisioni". bedeutet "führen" und "Entscheidungen treffen". means "to lead" and means "to make decisions." "القيادة" ويعني "اتخاذ القرارات". significa "dirigir" e que significa "tomar as decisões". "yönetmek" ve "karar almak" anlamına gelir.

Les rênes c'est les deux petites cordes  qu'on utilise pour diriger les chevaux. ال|اللجام|هو|ال|اثنان|صغيرة|حبال|التي نستخدمها|نستخدم|من أجل|توجيه|ال|الخيول die|Zügel|es ist|die|zwei|kleinen|Schnüre|die man|benutzt|um|lenken|die|Pferde Le|redini|sono|le|due|piccole|corde|che si|usano|per|guidare|i|cavalli ||bu|||küçük|ipler|onları|kullanır|için|yönlendirmek|| as|rédeas|é|as|duas|pequenas|cordas|que se|usa|para|dirigir|os|cavalos The|reins|it's|the|two|small|ropes|that we|we use|to|to steer|the|horses Le redini sono le due piccole corde che si usano per guidare i cavalli. Die Zügel sind die beiden kleinen Seile, die wir verwenden, um die Pferde zu lenken. The reins are the two small ropes that we use to steer the horses. الزمام هو الحبلان الصغيران اللذان نستخدمهما لتوجيه الخيول. As rédeas são as duas cordas pequenas que usamos para dirigir os cavalos. Dizginler, atları yönlendirmek için kullandığımız iki küçük iptir.

Emmener à droite à gauche... أخذ|إلى|اليمين|إلى|اليسار mitnehmen|nach|rechts|nach|links Portare|a|destra|a|sinistra götürmek|-e|sağa|-e|sola levar|para|direita|para|esquerda To take|to|right|to|left Portare a destra e a sinistra... Nach rechts und links führen... To lead to the right or left... أخذ إلى اليمين واليسار... Levar para a direita ou para a esquerda... Sağa sola götürmek...

Ça s'appelle les rênes. Et donc  prendre les rênes de quelque ذلك|يسمى|ال|اللجام|و|لذلك|أخذ|ال|اللجام|من|شيء das|es heißt|die|Zügel|und|also|nehmen|die|Zügel|von|etwas Questo|si chiama|le|redini|E|quindi|prendere|le|redini|di|qualcosa bu|denir|||ve|bu yüzden|almak|||-in|bir isso|se chama|as|rédeas|e|portanto|pegar|as|rédeas|de|alguma It|it's called|the|reins|And|so|to take|the|reins|of|something Si chiamano redini. E quindi prendere le redini di qualcosa significa prendere... significa indicare la direzione. Das nennt man die Zügel. Und etwas in die Zügel nehmen bedeutet... es bedeutet, die Richtung anzugeben. It's called the reins. And so to take the reins of something means to take... it means to indicate the direction. يسمى هذا الزمام. وبالتالي أخذ زمام شيء ما يعني أخذ... يعني توجيه الاتجاه. Isso se chama rédeas. E então, pegar as rédeas de algo Buna dizginler denir. Yani bir şeyin dizginlerini almak, yönü belirtmek anlamına gelir.

chose ça veut dire prendre... ça  veut dire indiquer la direction. ||||||||indicate|| qualcosa. Das bedeutet, die Kontrolle zu übernehmen. شيء ما يعني أخذ... يعني توجيه الاتجاه. significa tomar... significa indicar a direção. Bu, yönü göstermek demektir.

Se faire bouffer. Bouffer c'est simplement  un mot d'argot pour dire manger. ||eten||||||||| نفسه|جعل|يُؤكل|أكل|إنه|ببساطة|كلمة|كلمة|عامية|من أجل|قول|أكل sich|machen|fressen|fressen|es ist|einfach|ein|Wort|aus der Umgangssprache|um|sagen|essen Si|fare|mangiare||è|semplicemente|una|parola|di gergo|per|dire|mangiare kendini|yapmak|yemek|yemek|bu|sadece|bir|kelime|argo|için|demek| a si mesmo|fazer|comer|comer|é|simplesmente|uma|palavra|de gíria|para|dizer|comer To|to do|to eat|Eating|it's|simply|a|word|of slang|to|to say|to eat Farsi mangiare. Mangiare è semplicemente una parola gergale per dire mangiare. Sich fressen lassen. Fressen ist einfach ein Slangwort für essen. To get eaten. To eat is simply a slang word for to eat. أن تُؤكل. "أكل" هو ببساطة كلمة عامية تعني "تناول الطعام". Ser comido. Comer é simplesmente uma gíria para dizer comer. Yemek için kapılmak. Kapılmak, yemek demek için kullanılan bir argo kelimedir.

Donc on va pas se faire bouffer, On  va pas se faire manger. C'est pareil. لذلك|نحن|سنذهب|لا|أنفسنا|جعل|يُؤكل|نحن|سنذهب|لا|أنفسنا|جعل|أكل|إنه|نفس الشيء also|wir|werden|nicht|sich|machen|fressen|wir|werden|nicht|sich|machen|essen|es ist|gleich Quindi|noi|andiamo|non|ci|fare|mangiare|||||||È|uguale yani|biz|gideceğiz|değil|kendimizi|yapmak|yemek|biz|gideceğiz|değil|kendimizi|yapmak|yemek|bu|aynı então|nós|vamos|não|a si mesmo|fazer|comer|nós|vamos|não|a si mesmo|fazer|comer|é|igual So|we|we go|not|ourselves|to do|to eat|We|we go|not|ourselves|to do|to eat|It's|the same Quindi non ci faremo mangiare, non ci faremo mangiare. È la stessa cosa. Also werden wir uns nicht fressen lassen, wir werden nicht gegessen. Das ist dasselbe. So we are not going to get eaten, we are not going to be eaten. It's the same. لذا لن نُؤكل، لن نُؤكل. الأمر نفسه. Então não vamos ser comidos, não vamos ser devorados. É a mesma coisa. Yani kapılmayacağız, yenmeyeceğiz. Aynı şey.

Le train de vie c'est le mode de vie  et toutes les dépenses qui vont avec. ||||||||||||uitgaven||| أسلوب|قطار|من|حياة|إنه|أسلوب|نمط|من|حياة|و|جميع|النفقات|مصاريف|التي|ستذهب|مع der|Lebensstil|des|Lebensweise|es ist|der|Art|des|Lebensweise|und|alle|die|Ausgaben|die|gehen|mit Il|treno|di|vita|è|il|modo|di|vita|e|tutte|le|spese|che|vanno|con yaşam|tarzı|-in|yaşam|bu|yaşam|tarzı|-in|yaşam|ve|tüm|harcamalar||-ki|gidecek|ile o|trem|de|vida|é|o|modo|de|vida|e|todas|as|despesas|que|vão|com The|train|of|life|it's|the|way|of|life|and|all|the|expenses|that|they go|with Il tenore di vita è lo stile di vita e tutte le spese che lo accompagnano. Der Lebensstil ist die Lebensweise und alle Ausgaben, die damit verbunden sind. The standard of living is the way of life and all the expenses that go with it. أسلوب الحياة هو نمط الحياة وجميع النفقات المرتبطة به. O padrão de vida é o modo de vida e todas as despesas que vêm com isso. Yaşam tarzı, yaşam şekli ve bununla birlikte gelen tüm harcamalardır.

Donc réduire son train de vie ça veut  dire faire des économies sur les dépenses, لذلك|تقليل|أسلوبه|قطار|من|حياة|ذلك|يعني|قول|جعل|بعض|مدخرات|على|النفقات|مصاريف also|reduzieren|seinen|Lebensstil|des|Lebensweise|das|es bedeutet|sagen|machen|Einsparungen||bei|den|Ausgaben Quindi|ridurre|il|stile|di|vita|questo|vuole|dire|fare|delle|economie|sulle||spese yani|azaltmak|kendi|tarz|-in|yaşam|bu|istiyor|demek|yapmak|bazı|tasarruflar|-da|harcamalar| então|reduzir|seu|trem|de|vida|isso|quer|dizer|fazer|algumas|economias|em|as|despesas So|to reduce|one's|train|of|life|it|it means|to say|to make|some|savings|on|the|expenses Quindi ridurre il proprio tenore di vita significa risparmiare sulle spese, Also bedeutet es, seinen Lebensstil zu reduzieren, dass man bei den Ausgaben spart, So reducing one's standard of living means saving on expenses, لذا فإن تقليل أسلوب الحياة يعني توفير المال على النفقات. Então reduzir seu padrão de vida significa economizar nas despesas, Yani yaşam tarzını azaltmak, harcamalarda tasarruf yapmak demektir.

sur l'argent qu'on dépense au quotidien. |||uitgave|| على|المال|الذي ننفقه|ننفق|على|اليومي über|das Geld|das man|ausgibt|im|Alltag sull'|denaro|che si|spende|nel|quotidiano üzerinde|para|ki|harcıyoruz|günlük|günlük sobre|o dinheiro|que se|gasta|no|dia a dia on|the money|that we|we spend|on|daily sui soldi che spendiamo quotidianamente. über das Geld, das wir täglich ausgeben. on the money we spend daily. عن المال الذي ننفقه يوميًا. sobre o dinheiro que gastamos no dia a dia. günlük harcadığımız para hakkında.

Par exemple, là apparemment ils achètent trop de |||||kopen|| على|سبيل المثال|هناك|على ما يبدو|هم|يشترون|الكثير|من für|Beispiel|dort|anscheinend|sie|kaufen|zu viel|an Per|esempio|lì|apparentemente|loro|comprano|troppo|di için|örnek|orada|görünüşe göre|onlar|satın alıyorlar|çok|miktar por|exemplo|lá|aparentemente|eles|compram|demais|de For|example|there|apparently|they|they buy|too many|of Ad esempio, lì apparentemente comprano troppi Zum Beispiel, anscheinend kaufen sie zu viele For example, apparently they are buying too many على سبيل المثال، يبدو أنهم يشترون الكثير من Por exemplo, aparentemente eles estão comprando demais Örneğin, görünüşe göre çok fazla

corbeilles de fruits donc ils  vont réduire leur train de vie. سلال|من|فواكه|لذلك|هم|سوف|يقللون|نمط|أسلوب|من|حياة |mit|||||||||Leben cesti|di|frutta|quindi|essi|andranno|ridurre|il loro|stile|di|vita cestas|de|||||||||vida baskets|of|fruits|so|they|they will|reduce|their|way|of|life cesti di frutta quindi ridurranno il loro tenore di vita. Obstkörbe, also werden sie ihren Lebensstil reduzieren. fruit baskets so they are going to reduce their standard of living. سلال الفواكه لذا سيقللون من مستوى حياتهم. cestos de frutas, então vão reduzir seu padrão de vida. meyve sepeti alıyorlar, bu yüzden yaşam standartlarını düşürecekler.

Je m'en fous. "Je m'en fous" ça veut dire  "Peu m'importe", "Je m'en occupe pas". ||||||||||importa|||| |||||||||Little||I||occupy| Non me ne frega niente. "Non me ne frega niente" significa "Non mi importa", "Non me ne occupo". Es ist mir egal. "Es ist mir egal" bedeutet "Es ist mir gleichgültig", "Ich kümmere mich nicht darum". I don't care. "I don't care" means "I don't mind", "I'm not concerned about it". لا يهمني. "لا يهمني" تعني "لا يهمني"، "لا أعتني بذلك". Eu não me importo. "Eu não me importo" significa "Pouco me importa", "Não me preocupo com isso". Umurumda değil. "Umurumda değil" demek "Beni ilgilendirmiyor", "Bununla ilgilenmiyorum" demektir.

Oui c'est un petit peu vulgaire et  pourtant c'est très très très utilisé. نعم|إنه|واحد|صغير|قليلاً|فظ|و|مع ذلك|إنه|جداً|جداً|جداً|مستخدم ja|es ist|ein|kleines|bisschen|vulgär|und|trotzdem|es ist|sehr|sehr|sehr|verwendet Sì|è|un|piccolo|po'|volgare|e|tuttavia|è|molto|molto|molto|usato evet|bu|bir|küçük|biraz|kaba|ve|ama|bu|çok|çok|çok|kullanılıyor sim|é|um|pequeno|pouco|vulgar|e|no entanto|é|muito|muito|muito|usado Yes|it's|a|little|bit|vulgar|and|yet|it's|very|very|very|used Sì, è un po' volgare eppure è molto, molto, molto usato. Ja, es ist ein bisschen vulgär und doch wird es sehr, sehr, sehr häufig verwendet. Yes, it's a little vulgar and yet it's very, very, very commonly used. نعم، إنه قليل من الفظاظة ومع ذلك فهو مستخدم بشكل كبير جداً جداً. Sim, é um pouco vulgar e ainda assim é muito, muito, muito utilizado. Evet, bu biraz edebe aykırı ama yine de çok çok çok kullanılıyor.

C'est très commun. Vous allez  l'entendre tous les jours. إنه|جداً|شائع|أنتم|ستسمعون|سماعه|كل|الأيام| es ist|sehr|verbreitet|Sie|werden|es hören|jeden|die|Tage È|molto|comune|Voi|andrete|ad ascoltarlo|tutti|i|giorni bu|çok|yaygın|siz|gideceksiniz|onu duymak|her|gün|günler é|muito|comum|você|vai|ouvi-lo|todos|os|dias It's|very|common|You|you will|hear it|all|the|days È molto comune. Lo sentirete tutti i giorni. Es ist sehr verbreitet. Sie werden es jeden Tag hören. It's very common. You will hear it every day. إنه شائع جداً. ستسمعه كل يوم. É muito comum. Você vai ouvir isso todos os dias. Bu çok yaygın. Her gün bunu duyacaksınız.

On peut par exemple aussi dire "On s'en ||||||men| نحن|يمكن|بواسطة|مثال|أيضاً|قول|نحن|عنه man|kann|durch|Beispiel|auch|sagen|man|sich darum Si|può|per|esempio|anche|dire|Si|si biz|yapabiliriz|örneğin|örnek|de|demek|biz|ondan a gente|pode|por|exemplo|também|dizer|a gente|se We|we can|for|example|also|say|We|about it Possiamo ad esempio dire "Non ce ne Man kann zum Beispiel auch sagen "Es ist uns egal" um über etwas zu sprechen, das nicht wichtig ist. For example, we can also say "We don't care" to talk about something that is not important. يمكننا على سبيل المثال أن نقول "نحن نهتم" Podemos, por exemplo, também dizer "A gente não se importa" para falar de algo que não é importante. Örneğin "Umursamıyoruz" diyebiliriz.

fout" pour parler de quelque  chose qui est pas important. klein probleem||||||||| نهتم|من أجل|الحديث|عن|شيء|شيء|الذي|يكون|ليس|مهم |um|sprechen|über|etwas|Sache|die|ist|nicht|wichtig futilità||||||||| |için|konuşmak|hakkında|bir|şey|ki|dır|değil|önemli |para|falar|de|algo|coisa|que|é|não|importante we don't care|to|talk|about|something|thing|that|it is|not|important frega" per parlare di qualcosa che non è importante. . "We don't care" to talk about something that is not important. للحديث عن شيء غير مهم. önemsiz bir şey hakkında konuşmak için.

La compta. Ça c'est un mot à connaître surtout  si vous avez envie de travailler en France. de|||||||||||||||| ال|محاسبة|هذا|هو|كلمة|كلمة|ل|معرفة|خاصة|إذا|أنتم|لديكم|رغبة|في|العمل|في|فرنسا die|Abkürzung für Comptabilité|das|das ist|ein|Wort|zu|kennen|vor allem|wenn|Sie|haben|Lust|auf|arbeiten|in|Frankreich La|contabilità|Questo|è|un|parola|da|conoscere|soprattutto|se|voi|avete|voglia|di|lavorare|in|Francia bu|muhasebe|bu|-dir|bir|kelime|-mek için|bilmek|özellikle|eğer|siz|sahipseniz|istek|-e|çalışmak|-de|Fransa a|contabilidade|isso|é|uma|palavra|a|conhecer|especialmente|se|você|tem|vontade|de|trabalhar|em|França The|accounting|That|it's|a|word|to|to know|especially|if|you|you have|desire|to|to work|in|France La contabilità. Questo è un termine da conoscere soprattutto se hai voglia di lavorare in Francia. Die Buchhaltung. Das ist ein Wort, das man kennen sollte, besonders wenn man in Frankreich arbeiten möchte. Accounting. That's a word to know especially if you want to work in France. المحاسبة. هذه كلمة يجب معرفتها خاصة إذا كنت ترغب في العمل في فرنسا. A contabilidade. Essa é uma palavra que você deve conhecer, especialmente se quiser trabalhar na França. Muhasebe. Bu, özellikle Fransa'da çalışmak istiyorsanız bilmeniz gereken bir kelime.

La compta c'est la comptabilité. ||||boekhouding ال|محاسبة|هي|ال|محاسبة die|Abkürzung für Comptabilité|das ist|die|Buchhaltung La|contabilità|è|la|contabilità bu|muhasebe|-dir|bu|muhasebe a|contabilidade|é|a|contabilidade The|accounting|it's|the|accounting La contabilità è la contabilità. Die Buchhaltung ist die Buchführung. Accounting is the accounting. المحاسبة هي المحاسبة. A contabilidade é a contabilidade. Muhasebe, muhasebedir.

En France on aime beaucoup raccourcir les في|فرنسا|نحن|نحب|كثيرًا|اختصار| in|Frankreich|man|mag|sehr|abkürzen|die In|Francia|si|ama|molto|accorciare|i -de|Fransa|insanlar|sever|çok|kısaltmak|-leri na|França|a-se|gosta|muito|encurtar|as In|France|we|we like|a lot|to shorten|the In Francia ci piace molto abbreviare le In Frankreich verkürzt man gerne die In France, we really like to shorten words. في فرنسا، نحب كثيرًا اختصار الكلمات. Na França, gostamos muito de abreviar as Fransa'da kelimeleri kısaltmayı çok severiz.

mots. En créer des plus petits à  partir de mots un peu plus longs. كلمات|في|إنشاء|كلمات|أصغر|صغيرة|من|انطلاقًا|من|كلمات|كلمة|قليلاً|أطول|طويلة Wörtern||||längeren|||||||||lange parole|In|creare|dei|più|piccoli|da|partire|di|parole|un|poco|più|lunghi kelimeler||||daha|||||||||uzun palavras|ao|criar|palavras|mais|pequenas|a partir de|partir|de|palavras|um|um pouco|mais|longas words|In|to create|some|more|small|from|to start|of|words|a|little|more|long parole. Crearne di più piccole a partire da parole un po' più lunghe. Wörter. Man erstellt kleinere Wörter aus etwas längeren. To create smaller ones from slightly longer words. نخلق كلمات أصغر من كلمات أطول قليلاً. palavras. Criar versões menores a partir de palavras um pouco mais longas. Biraz daha uzun kelimelerden daha küçük kelimeler yaratmak.

Donc la comptabilité ça devient la compta. إذن|ال|المحاسبة|ذلك|تصبح|ال|المحاسبة المختصرة also|die|Buchhaltung|das|wird|die|Buchhaltung (umgangssprachlich) Quindi|la|contabilità|essa|diventa|la|contabilità abbreviata yani|bu|muhasebe|bu|oluyor|bu|muhasebe kısaltması então|a|contabilidade|isso|se torna|a|contabilidade abreviada So|the|accounting|it|it becomes|the|accounting (informal) Quindi la contabilità diventa la contabilità. Also wird die Buchhaltung zur Buchhaltung. So accounting becomes accounting. لذا المحاسبة تصبح المحاسبة. Então a contabilidade se torna a contá. Yani muhasebe muhasebe oluyor.

Les bouquins. Les bouquins c'est  aussi un mot du langage familier |boeken||||||||| ال|الكتب|ال|الكتب|هي|أيضا|كلمة|كلمة|من|اللغة|العامية die|Bücher|die|Bücher|das ist|auch|ein|Wort|der|Sprache|umgangssprachlich I|libri|||è|anche|una|parola|del|linguaggio|familiare bu|kitaplar|bu|kitaplar|bu|de|bir|kelime|-in|dil|gündelik os|livros|os|livros|é|também|uma|palavra|da|linguagem|familiar The|books|The|books|it's|also|a|word|of the|language|familiar I libri. I libri è anche una parola del linguaggio colloquiale. Die Bücher. Bücher ist auch ein Wort aus der Umgangssprache. Books. Books is also a word from colloquial language. الكتب. الكتب هي أيضًا كلمة من اللغة العامية. Os livros. Os livros também é uma palavra da linguagem coloquial. Kitaplar. Kitaplar da gündelik dilde bir kelime.

qui veut tout simplement dire les  livres. Un bouquin c'est un livre. الذي|يعني|كل|ببساطة|أن يقول|ال|الكتب|كتاب|كتاب|هو|كتاب|كتاب das|bedeutet|alles|einfach|sagen|die|Bücher|ein|Buch|das ist|ein|Buch che|vuole|tutto|semplicemente|dire|i|libri|Un|libro|è|un|libro |||||||bir|kitap|bu|bir|kitap que|significa|tudo|simplesmente|dizer|os|livros|um|livro|é|um|livro which|it means|all|simply|to say|the|books|A|book|it's|a|book che significa semplicemente i libri. Un libro è un libro. Das bedeutet einfach die Bücher. Ein Buch ist ein Buch. Which simply means books. A book is a book. التي تعني ببساطة الكتب. الكتاب هو كتاب. que simplesmente significa os livros. Um livro é um livro. Bu basitçe kitaplar demektir. Bir kitap bir kitaptır.

Et maintenant on va regarder le dernier extrait.  Vous avez vu juste avant Hicham dit qu'il doit se و|الآن|نحن|سنذهب|لننظر|ال|الأخير|المقطع|أنتم|لديكم|رأيتم|فقط|قبل|هشام|يقول|أنه|يجب|على نفسه und|jetzt|wir|werden|anschauen|den|letzten|Auszug|Sie|haben|gesehen|gerade|bevor|Hicham|sagt|dass er|muss|sich E|ora|noi|andiamo|a guardare|il|ultimo|estratto|Voi|avete|visto|appena|prima|Hicham|dice|che lui|deve|si ve|şimdi|biz|gideceğiz|bakmak|bu|son|alıntı|siz|sahip oldunuz|gördünüz|tam|önce|Hicham|diyor|ki o|zorunda|kendine e|agora|nós|vamos|olhar|o|último|trecho|vocês|têm|visto|logo|antes|Hicham|diz|que ele|deve|se And|now|we|we are going to|to look at|the|last|excerpt|You|you have|seen|just|before|Hicham|he says|that he|he must|himself E ora guardiamo l'ultimo estratto. Avete visto poco prima Hicham dice che deve. Und jetzt schauen wir uns den letzten Auszug an. Sie haben gerade gesehen, dass Hicham sagt, dass er sich And now we will look at the last excerpt. You saw just before Hicham says that he has to والآن سننظر إلى المقطع الأخير. لقد رأيتم قبل قليل أن هشام يقول إنه يجب عليه أن. E agora vamos olhar o último trecho. Você viu que antes Hicham diz que ele precisa se Ve şimdi son alıntıya bakacağız. Hicham'ın az önce demiş olduğunu gördünüz.

séparer des talents qui ne travaillent pas assez  pour faire des économies. Donc l'extrait qu'on va separare i talenti che non lavorano abbastanza per fare dei risparmi. Quindi l'estratto che guarderemo è Talente trennen, die nicht genug arbeiten, um Einsparungen zu erzielen. Also der Auszug, den wir separate talents who are not working enough to save money. So the excerpt we are going to فصل المواهب التي لا تعمل بما فيه الكفاية لتوفير المال. لذا، المقطع الذي سننظر إليه هو separar talentos que não trabalham o suficiente para economizar. Então o trecho que vamos Tasarruf yapmak için yeterince çalışmayan yetenekleri ayırmak. Yani bakacağımız kısım,

regarder c'est le moment où les agents appellent  les talents pour leur annoncer cette nouvelle. |||||||||||lhes|||notícia il momento in cui gli agenti chiamano i talenti per annunciare questa novità. anschauen werden, ist der Moment, in dem die Agenten die Talente anrufen, um ihnen diese Neuigkeit mitzuteilen. look at is the moment when the agents call the talents to announce this news. اللحظة التي يتصل فيها الوكلاء بالمواهب ليخبرهم بهذا الخبر. assistir é o momento em que os agentes ligam para os talentos para anunciar essa novidade. ajanların yetenekleri arayıp bu haberi verdikleri an.

Petit détail si vous saviez pas encore comment on Piccolo dettaglio se non sapevate ancora come si Kleines Detail, falls Sie noch nicht wissen, wie man A small detail if you didn't know yet how to تفصيل صغير إذا لم تكن تعرف بعد كيف ن Pequeno detalhe, se você ainda não sabia como se Küçük bir detay, eğer henüz nasıl

répond au téléphone en France on  dit juste "Âllo". Tout simplement. ||||||says||Hello|| risponde al telefono in Francia si dice semplicemente "Pronto". Molto semplice. am Telefon in Frankreich antwortet: Man sagt einfach "Hallo". Ganz einfach. answer the phone in France, we just say "Hello". Quite simply. رد على الهاتف في فرنسا نقول ببساطة "ألو". responde ao telefone na França, dizemos apenas "Alô". Simples assim. Fransa'da telefona cevap verildiğini bilmiyorsanız, sadece "Alo" deriz. Çok basit.

Du coup. "Du coup" c'est une  expression très من|نتيجة|||||| du|Anlass|du|Anlass|es ist|eine|Ausdruck|sehr Da|colpo|||è|un|espressione|molto o|sonuç|||||| de|golpe|||||| ||of the||it's|a|expression|very Quindi. "Quindi" è un'espressione molto Also. "Also" ist ein sehr So. "So" is a very إذن. "إذن" هي تعبير شائع جداً Então. "Então" é uma expressão muito Sonuç olarak. "Sonuç olarak" çok

très très utilisée que vous  allez entendre tout le temps. جدا|جدا|مستخدمة|التي|أنتم|ستسمعون|تسمعون|كل|| molto|molto|usata|che|voi|andrete|sentire|tutto|il|tempo çok|çok|kullanılan|ki|siz|gideceksiniz|duymak|her|zaman| muito|muito|usada|que|você|vai|ouvir|o|tempo| very|very|used|that|you|you will|hear|all|the|time molto molto usata che sentirete tutto il tempo. sehr häufig verwendeter Ausdruck, den Sie die ganze Zeit hören werden. very very commonly used expression that you will hear all the time. جداً جداً ستسمعونه طوال الوقت. muito muito utilizada que você vai ouvir o tempo todo. çok sık kullanılan bir ifadedir, her zaman duyacaksınız.

C'est comme un petit mot de liaison  pour indiquer une conséquence ||||woord||verbinding|||| إنه|مثل|كلمة|صغيرة|كلمة|من|ربط|للإشارة|للإشارة|نتيجة|نتيجة es ist|wie||||||||| È|come|un|piccolo|parola|di|collegamento|per|indicare|una|conseguenza bu|gibi|bir|küçük|kelime|-den|bağ|için|belirtmek|bir|sonuç isso é|como|uma|pequeno|palavra|de|ligação|para|indicar|uma|consequência It's|like|a|small|word|of|connection|to|indicate|a|consequence È come una piccola parola di collegamento per indicare una conseguenza. Es ist wie ein kleines Bindewort, um eine Konsequenz anzuzeigen. It's like a little linking word to indicate a consequence. إنها مثل كلمة ربط صغيرة للإشارة إلى نتيجة. É como uma pequena palavra de ligação para indicar uma consequência. Bu, bir sonucu belirtmek için kullanılan küçük bir bağlaç gibidir.

Du coup c'est comme "Donc",  "Alors", "Et puis", "Après" etc. من|نتيجة|إنه|مثل|لذلك|إذن|و|ثم|بعد ذلك|إلخ o|sonuç|bu|gibi|yani|o zaman|ve|sonra|sonra|vb de|golpe|isso é|como|então|então|e|depois|depois|etc So|consequence|it's|like|So|Then|And|then|After|etc Quindi è come "Dunque", "Allora", "E poi", "Dopo" ecc. Also ist es wie "Also", "Dann", "Und dann", "Nachher" usw. So it's like "Therefore", "Then", "And then", "After" etc. إذن هي مثل "لذا"، "إذًا"، "ثم"، "بعد ذلك"، إلخ. Então é como "Portanto", "Então", "E depois", "Depois" etc. Sonuç olarak, "Yani", "O zaman", "Ve sonra", "Sonra" vb. gibidir.

Encore une fois, c'est pas écrit dans les sous مرة أخرى|واحدة|مرة|إنه|ليس|مكتوب|في|الترجمة|تحت noch|eine|Mal|es ist|nicht|geschrieben|in|die|Untertitel Ancora|una|volta|è|non|scritto|nei|i|sottotitoli yine|bir|kez|bu|değil|yazılmış|içinde|alt| mais uma vez|uma|vez|isso é|não|escrito|em|os|legendas Again|a|time|it's|not|written|in|the|subtitles Ancora una volta, non è scritto nei sottotitoli Noch einmal, es steht nicht in den Untertiteln. Once again, it's not written in the subtitles but she says "don't get into such states!" مرة أخرى، ليس مكتوبًا في الترجمة. Mais uma vez, não está escrito nas legendas Bir kez daha, alt yazılarda yazılı değil ama "böyle durumlara girme!" diyor.

titres mais elle dit "te mets  pas dans des états pareils !" ||||je|||||| العناوين|لكن|هي|تقول|لك|ضع|لا|في|حالات|حالات|مشابهة Titel|aber|sie|sagt|dich|setze|nicht|in|solche|Zustände|ähnliche titoli|ma|lei|dice|ti|mettere|non|in|degli|stati|simili títulos|mas|ela|diz|te|coloca|não|em|estados||parecidos titles|but|she|she says|you|put|not|in|some|states|such ma lei dice "non metterti in stati del genere!" Aber sie sagt: "Bring dich nicht in solche Zustände!" A state here means a bit of an emotion. لكنها تقول "لا تدخل في حالات مثل هذه!" mas ela diz "não fique assim!" Burada bir durum, biraz bir duygu demek.

Un état ici ça veut dire un peu une émotion. حالة|حالة|هنا|ذلك|يعني|يعني|قليلاً|قليلاً|عاطفة|عاطفة ein|Zustand|hier|das|bedeutet|sagen|eine|bisschen|eine|Emotion Un|stato|qui|questo|vuole|dire|un|poco|un|emozione |||||demek|||| um|estado|aqui|isso|quer|dizer|uma|pouco|uma|emoção A|state|here|it|it means|to say|a|little|an|emotion Uno stato qui significa un po' un'emozione. Ein Zustand bedeutet hier ein bisschen eine Emotion. So we can say for example "But why is he getting into such states?!" حالة هنا تعني نوعًا ما عاطفة. Um estado aqui significa um pouco uma emoção. Yani örneğin "Ama neden böyle durumlara giriyor?!" diyebiliriz.

Donc on peut dire par exemple "Mais pourquoi  il se met dans des états pareils ?!" لذلك|يمكننا|يمكن|أن نقول|على|سبيل المثال|لكن|لماذا|هو|نفسه|يضع|في|حالات|حالات|مشابهة also|man|kann|sagen|für|Beispiel|aber|warum|er|sich|setzt|in|solche|Zustände|ähnliche Quindi|noi|può|dire|per|esempio|Ma|perché|lui|si|mette|in|degli|stati|simili então|a gente|pode|dizer|por|exemplo|mas|por que|ele|se|coloca|em|estados||parecidos So|we|we can|to say|for|example|But|why|he|himself|he puts|in|some|states|such So we can say, for example, "But why does he get himself into such a state?!" Quindi possiamo dire per esempio "Ma perché si mette in stati del genere?!" Man kann also zum Beispiel sagen: "Aber warum bringt er sich in solche Zustände?!" لذا يمكننا أن نقول على سبيل المثال "لكن لماذا يدخل في حالات مثل هذه؟!" Então podemos dizer, por exemplo, "Mas por que ele fica assim?!"

Ça veut dire "Pourquoi il est aussi triste  ?" ou "Pourquoi il est aussi en colère ?" ذلك|يريد|أن يعني|لماذا|هو|يكون|أيضا|حزين|أو|||||في|غضب das|es bedeutet|sagen|warum|er|ist|auch|traurig|oder|||||in|wütend Questo|vuole|dire|Perché|lui|è|così|triste|o|||||in|collera bu|istiyor|demek|neden|o|dir|de|üzgün|ya da|||||de|öfkeli isso|quer|dizer|por que|ele|está|tão|triste|ou|||||em|raiva It|it means|to say|Why|he|he is|so|sad|or|Why|he|he is|so|in|anger Significa "Perché è così triste?" o "Perché è così arrabbiato?" Das bedeutet "Warum ist er so traurig?" oder "Warum ist er so wütend?" It means "Why is he so sad?" or "Why is he so angry?" هذا يعني "لماذا هو حزين جداً؟" أو "لماذا هو غاضب جداً؟" Isso significa "Por que ele está tão triste?" ou "Por que ele está tão bravo?" Bu "Neden bu kadar üzgün?" veya "Neden bu kadar öfkeli?" demektir.

Quand on parle "d'états", c'est  des émotions un peu négatives. |||van staten|||||| عندما|نحن|نتحدث|عن حالات|إنها|بعض|مشاعر|قليلا|سلبية| wenn|man|spricht|von Zuständen|das sind|ein bisschen|Emotionen|ein|wenig|negative Quando|si|parla|di stati|sono|delle|emozioni|||negative -dığında|biz|konuşuyoruz|durumlar hakkında|bu|bazı|duygular|biraz|az|olumsuz quando|a gente|fala|de estados|são|algumas|emoções|um|pouco|negativas When|we|we talk|of states|it's|some|emotions|a|little|negative Quando parliamo di "stati", si tratta di emozioni un po' negative. Wenn wir von "Zuständen" sprechen, sind das etwas negative Emotionen. When we talk about "states", we mean somewhat negative emotions. عندما نتحدث عن "الحالات"، فهي مشاعر سلبية قليلاً. Quando falamos de "estados", são emoções um pouco negativas. "Haller" dediğimizde, biraz olumsuz duygulardır.

Tant mieux. "Tant mieux", c'est quelque chose كثير|أفضل||||| so|besser||||| Tanto|meglio|||è|qualcosa|cosa çok|iyi|||bu|| tão|melhor|||é|| So|better|So|better|it's|something| Meglio così. "Meglio così", è qualcosa Umso besser. "Umso besser" ist etwas All the better. "All the better" is something هذا جيد. "هذا جيد"، هي عبارة Ainda bem. "Ainda bem" é algo İyi ki. "İyi ki", bu da bir şeydir.

qu'on utilise beaucoup aussi.  C'est une expression euh... الذي نحن|نستخدم|كثيرا|أيضا|إنها|تعبير||إه das man|verwendet|viel|auch|das ist|ein|Ausdruck|äh che si|usa|molto|anche|È|un|espressione|euh ki biz|kullanıyoruz|çok|de|bu|bir|ifade|hımm que a gente|usa|muito|também|é|uma|expressão|uh that we|we use|a lot|too|It's|a|expression|um che usiamo molto anche. È un'espressione eh... das wir auch viel verwenden. Es ist ein Ausdruck, äh... that we use a lot too. It's an expression, uh... نستخدمها كثيراً أيضاً. إنها تعبير، أه... que usamos muito também. É uma expressão, uh... Bunu da çok kullanıyoruz. Bu bir ifade, hı...

qui veut dire que quelque chose était pas  prévu mais ça s'est bien passé finalement. الذي|يريد|أن|أن|شيء|شيء|كان|ليس|مخطط|لكن|ذلك|حدث|جيد|مر|أخيرًا der|will|sagen|dass|etwas|Sache|war|nicht|geplant|aber|das|es hat sich|gut|passiert|schließlich che|vuole|dire|che|qualcosa|cosa|era|non|previsto|ma|esso|si è|bene|svolto|alla fine ki|istiyor|demek|ki|bir|şey|dı|değil|planlanmış|ama|bu|oldu|iyi|geçti|nihayet que|quer|dizer|que|algo|coisa|estava|não|previsto|mas|isso|se|bem|passado|finalmente which|it means|to say|that|something|thing|it was|not|planned|but|it|it is|well|happened|finally che significa che qualcosa non era previsto ma alla fine è andato tutto bene. was bedeutet, dass etwas nicht geplant war, aber es letztendlich gut gelaufen ist. which means that something was not planned but it turned out well in the end. مما يعني أن شيئًا ما لم يكن متوقعًا ولكنه سار بشكل جيد في النهاية. o que significa que algo não estava previsto, mas acabou dando certo. bu, bir şeyin planlanmadığı ama sonunda iyi gittiği anlamına geliyor.

La situation ici par exemple c'est  que Arlette devait virer quelqu'un |||||||Arlette||| الوضع|حالة|هنا|على سبيل|المثال|هو|أن|أرييت|كان يجب عليها|طرد|شخصًا die|Situation|hier|durch|Beispiel|es ist|dass|Arlette|musste|feuern|jemanden La|situazione|qui|per|esempio|è|che|Arlette|doveva|licenziare|qualcuno bu|durum|burada|için|örnek|bu|ki|Arlette|zorundaydı|işten çıkarmak|birini A|situação|aqui|por|exemplo|é|que|Arlette|devia|demitir|alguém The|situation|here|for|example|it's|that|Arlette|she had to|to fire|someone La situazione qui, per esempio, è che Arlette doveva licenziare qualcuno Die Situation hier zum Beispiel ist, dass Arlette jemanden entlassen sollte. The situation here, for example, is that Arlette had to fire someone الموقف هنا على سبيل المثال هو أن أرليت كان يجب أن تطرد شخصًا ما. A situação aqui, por exemplo, é que Arlette tinha que demitir alguém Buradaki durum örneğin Arlette'in birini işten çıkarması gerektiği.

et finalement cette personne est morte donc elle  doit plus le faire alors tant mieux pour elle. و|أخيرًا|هذه|شخص|هو|مات|لذلك|هي|يجب عليها|أكثر|ذلك|فعل|إذًا|كثيرًا|أفضل|لها|هي und|schließlich|diese|Person|ist|gestorben|also|sie|muss|nicht mehr|es|tun|also|so|gut|für|sie e|finalmente|questa|persona|è|morta|quindi|lei|deve|più|lo|fare|allora|tanto|meglio|per|lei ve|nihayet|bu|kişi|oldu|öldü|bu yüzden|o|zorunda|daha|bunu|yapmak|o zaman|çok|iyi|için|o e|finalmente|essa|pessoa|está|morta|então|ela|deve|mais|isso|fazer|então|tanto|melhor|para|ela and|finally|this|person|she is|dead|so|she|she has to|anymore|it|to do|so|so|better|for|her e alla fine questa persona è morta quindi non deve più farlo, quindi meglio per lei. Und letztendlich ist diese Person gestorben, also muss sie es nicht mehr tun, also umso besser für sie. and in the end, that person died so she doesn't have to do it anymore, so good for her. وفي النهاية توفيت هذه الشخصة لذا لم يعد عليها القيام بذلك، لذا فهذا جيد بالنسبة لها. e, no final, essa pessoa morreu, então ela não precisa mais fazer isso, ainda bem para ela. Ve sonunda bu kişi öldü, bu yüzden artık bunu yapmak zorunda değil, bu yüzden onun için iyi.

Toutes mes condoléances c'est  la formule de politesse qu'on Alle|||||||| جميع|تعازي|تعازي|هو|الصيغة|عبارة|من|مجاملة|التي نقولها alle|meine|Beileid|es ist|die|Formel|der|Höflichkeit|die man Tutte|le mie|condoglianze|è|la|formula|di|cortesia|che si tüm|benim|başsağlığı|bu|bu|ifade|için|nezaket|ki biz todas|minhas|condolências|é|a|fórmula|de|cortesia|que se All|my|condolences|it's|the|formula|of|politeness|that we Le mie più sentite condoglianze è la formula di cortesia che si usa. Mein Beileid, das ist die Höflichkeitsformel, die man My condolences is the polite formula that we أحر التعازي، هذه هي عبارة المجاملة التي نقولها. Meus sentimentos, é a fórmula de cortesia que nós Başsağlığı dileklerim, bu da nezaket ifadesidir.

adresse à quelqu'un qui a perdu un proche. عنوان|إلى|شخص|الذي|لديه|فقد|قريب|قريب Adresse|an|jemanden|der|hat|verloren|einen|Angehörigen indirizzo|a|qualcuno|che|ha|perso|un|caro adres|-e|birine|ki|sahip|kaybetmiş|bir|yakın endereço|a|alguém|que|tem|perdido|um|ente querido address|to|someone|who|has|lost|a|loved one indirizzo a qualcuno che ha perso una persona cara. Adresse an jemanden, der einen Angehörigen verloren hat. addressing someone who has lost a loved one. رسالة إلى شخص فقد قريباً. endereço a alguém que perdeu um ente querido. yakınını kaybeden birine hitap.

Et "jusqu'au bout" ça veut dire "jusqu'à la fin". و|حتى|النهاية|ذلك|يعني|قول|حتى|النهاية| und|bis zum|Ende|das|bedeutet|sagen|bis zu|dem|Ende E|fino al|fondo|ciò|vuole|dire|fino a|la|fine ve|-e kadar|uç|bu|demek|anlamına gelmek|-e kadar|-e|son e|até o|fim|isso|quer|dizer|até|a|fim And|until the|end|it|it means|to say|until|the|end E "fino in fondo" significa "fino alla fine". Und "bis zum Ende" bedeutet "bis zum Schluss". And "until the end" means "until the end." و"حتى النهاية" تعني "حتى النهاية". E "até o fim" significa "até o final". Ve "sonuna kadar" demek "sona kadar" demektir.

Décoller. "Décoller" c'est un verbe qu'on  utilise d'habitude pour parler des avions. الإقلاع|الإقلاع|هو|فعل||الذي نستخدمه|نستخدمه|عادة|ل|الحديث|عن|الطائرات Abheben||das ist|ein|Verb|das man|verwendet|normalerweise|um|sprechen|über|Flugzeuge Decollare||è|un|verbo|che si|usa|di solito|per|parlare|degli|aerei kalkmak||bu|bir|fiil|ki|kullanır|genellikle|-mek için|konuşmak|-lerden|uçaklar decolar||isso é|um|verbo|que se|usa|normalmente|para|falar|dos|aviões To take off|To take off|it is|a|verb|that we|we use|usually|to|to talk|of|planes Decollare. "Decollare" è un verbo che di solito usiamo per parlare degli aerei. Abheben. "Abheben" ist ein Verb, das wir normalerweise verwenden, um über Flugzeuge zu sprechen. Take off. "Take off" is a verb we usually use to talk about airplanes. الإقلاع. "الإقلاع" هو فعل نستخدمه عادة للحديث عن الطائرات. Decolar. "Decolar" é um verbo que normalmente usamos para falar sobre aviões. Kalkmak. "Kalkmak" genellikle uçaklar hakkında konuşmak için kullandığımız bir fiildir.

Un avion, ça décolle. Een|||neemt afscheid طائرة||ذلك|تقلع ein|Flugzeug|das|hebt ab Un|aereo|esso|decolla bir|uçak|bu|kalkar um|avião|isso|decola A|plane|it|it takes off Un aereo decolla. Ein Flugzeug hebt ab. An airplane takes off. الطائرة تقلع. Um avião decola. Bir uçak kalkar.

Et ici quand il parle de la carrière, la  carrière qui doit décoller c'est une image. ve|burada|-dığında|o|konuşuyor|hakkında|kariyer|kariyer|||ki|-meli|kalkış yapmak|bu|bir|imge e|aqui|quando|ele|fala|sobre|a|carreira|a|carreira|que|deve|decolar|é|uma|imagem |||||||career||||must|take off||| E quiaro quando parla della carriera, la carriera che deve decollare è un'immagine. Und hier, wenn er von der Karriere spricht, die Karriere, die abheben soll, ist ein Bild. And here when he talks about a career, the career that is supposed to take off is a metaphor. وهنا عندما يتحدث عن المسيرة، المسيرة التي يجب أن تنطلق هي صورة. E aqui quando ele fala da carreira, a carreira que deve decolar é uma imagem. Ve burada kariyerden bahsettiğinde, kalkması gereken kariyer bir imajdır.

Pour dire que sa carrière va fonctionner  donc on dit "Ta carrière va décoller". -mek için|söylemek|ki|onun|kariyer|-ecek|çalışacak|yani|biz|diyoruz|senin|kariyer|-ecek|kalkış yapmak para|dizer|que|sua|carreira|vai|funcionar|então|nós|dizemos|tua|carreira|vai|decolar ||||||operate||||Your||| Per dire che la sua carriera funzionerà quindi diciamo "La tua carriera decollerà". Um zu sagen, dass seine Karriere funktionieren wird, sagt man "Deine Karriere wird abheben". To say that his career will work out, we say "Your career will take off." للقول إن مسيرته ستنجح، لذا نقول "ستنجح مسيرتك". Para dizer que sua carreira vai funcionar, então dizemos "Sua carreira vai decolar". Kariyerinin başarılı olacağını söylemek için "Kariyerin yükselecek" deriz.

Encore une formule  assez intéressante ici "J'ai hâte". yine|bir|formül|oldukça|ilginç|burada|| ainda|uma|fórmula|bastante|interessante|aqui|eu tenho|pressa ||formula||||| Ancora una formula piuttosto interessante qui "Non vedo l'ora". Noch eine ziemlich interessante Formel hier ist "Ich kann es kaum erwarten". Another quite interesting phrase here is "I can't wait." مرة أخرى، هناك صيغة مثيرة للاهتمام هنا "أنا متشوق". Mais uma fórmula bastante interessante aqui "Estou ansioso". Burada oldukça ilginç bir ifade daha var "Sabırsızlanıyorum".

"J'ai hâte", ça veut dire qu'on voudrait que le  temps passe plus vite pour arriver à un moment. ben var|sabırsızlık|bu|istiyor|demek||istemek|-sın|zaman||geçsin|daha|hızlı|-mek için|ulaşmak|-e|bir|an eu tenho|pressa|isso|quer|dizer||gostaríamos|que|o|tempo|passe|mais|rápido|para|chegar|a|um|momento ||||||would||||||||||| "Non vedo l'ora", significa che vorremmo che il tempo passasse più velocemente per arrivare a un momento. "Ich kann es kaum erwarten", das bedeutet, dass man möchte, dass die Zeit schneller vergeht, um zu einem bestimmten Moment zu gelangen. "I can't wait" means that we wish time would pass faster to reach a certain moment. "أنا متشوق"، يعني أننا نود أن يمر الوقت بسرعة أكبر للوصول إلى لحظة معينة. "Estou ansioso", isso significa que gostaríamos que o tempo passasse mais rápido para chegar a um momento. "Sabırsızlanıyorum", bir anın gelmesi için zamanın daha hızlı geçmesini istediğimiz anlamına gelir.

Par exemple "j'ai hâte de partir en vacances". على|مثال|أنا لدي|حماس|إلى|المغادرة|في|عطلة für|Beispiel|ich habe|Vorfreude|auf|Abreise|in|Urlaub Per|esempio|ho|fretta|di|partire|in|vacanza örneğin|örnek|ben|sabırsızlık|-den|gitmek|-e|tatile por|exemplo|eu tenho|pressa|de|partir|em|férias For|example|I have|eager|to|to leave|on|vacation Ad esempio "non vedo l'ora di partire per le vacanze". Zum Beispiel "ich kann es kaum erwarten, in den Urlaub zu fahren". For example, "I can't wait to go on vacation." على سبيل المثال "أنا متحمس للذهاب في عطلة". Por exemplo "estou ansioso para sair de férias". Örneğin "tatile çıkmayı dört gözle bekliyorum".

L'expression qu'il utilise Hervé  ici, c'est "tomber sur le répondeur". |||Hervé|||vallen|||voicemail العبارة|التي|يستخدم|هيرفي|هنا|هي|السقوط|على|جهاز|الرد der Ausdruck|den er|er verwendet|Hervé|hier|es ist|fallen|auf|den|Anrufbeantworter L'espressione|che lui|usa|Hervé|qui|è|cadere|sul|il|segreteria telefonica ifade|onun|kullandığı|Hervé|burada|bu|düşmek|üzerine|cevaplayıcı|sesli yanıtlayıcı a expressão|que ele|usa|Hervé|aqui|é|cair|em|o|correio de voz The expression|that he|he uses|Hervé|here|it's|to fall|on|the|answering machine L'espressione che usa Hervé qui è "trovare la segreteria telefonica". Der Ausdruck, den Hervé hier verwendet, ist "auf den Anrufbeantworter stoßen". The expression that Hervé uses here is "to hit the answering machine." التعبير الذي يستخدمه هيرفي هنا هو "الوقوع على جهاز الرد الآلي". A expressão que Hervé usa aqui é "cair na caixa postal". Hervé'nin burada kullandığı ifade "sesli yanıtlayıcıya düşmek".

En France on adore utiliser le verbe  tomber pour tomber sur plein de choses. في|فرنسا|نحن|نحب|استخدام|الفعل|الفعل|السقوط|من أجل|السقوط|على|الكثير|من|أشياء in|Frankreich|man|man liebt|verwenden|das|Verb|fallen|um|fallen|auf|viele|von|Dinge In|Francia|si|adora|usare|il|verbo|cadere|per|cadere|su|pieno|di|cose -de|Fransa|biz|çok seviyoruz|kullanmak|fiil|fiil|düşmek|-mek için|düşmek|üzerine|çok|-den|şeyler na|França|a gente|adora|usar|o|verbo|cair|para|cair|em|muitas|de|coisas In|France|we|we love|to use|the|verb|to fall|to|to fall|on|plenty|of|things In Francia adoriamo usare il verbo cadere per imbattersi in molte cose. In Frankreich lieben wir es, das Verb "fallen" zu verwenden, um auf viele Dinge zu stoßen. In France, we love to use the verb 'to fall' to fall on all sorts of things. في فرنسا نحب استخدام الفعل "يوقع" للوقوع على الكثير من الأشياء. Na França, adoramos usar o verbo cair para cair em muitas coisas. Fransa'da birçok şey için düşmek fiilini kullanmayı çok severiz.

Quand on dit "tomber sur le  répondeur" ça veut dire que عندما|نحن|نقول|السقوط|على|جهاز|الرد|ذلك|يعني|القول|أن wenn|man|sagt|fallen|auf|den|Anrufbeantworter|das|es bedeutet|sagen|dass Quando|si|dice|cadere|sul|il|segreteria telefonica|ciò|vuole|dire|che -dığında|biz|deriz|düşmek|üzerine|cevaplayıcı|sesli yanıtlayıcı|bu|demek|anlamına gelmek|ki quando|a gente|diz|cair|em|o|correio de voz|isso|quer|dizer|que When|we|we say|to fall|on|the|answering machine|it|it means|to say|that Quando si dice "trovare la segreteria telefonica" significa che Wenn man sagt "auf den Anrufbeantworter stoßen", bedeutet das, dass When we say "to hit the answering machine," it means that عندما نقول "الوقوع على جهاز الرد الآلي" فهذا يعني أن Quando dizemos "cair na caixa postal" isso significa que "Sesli yanıtlayıcıya düşmek" dediğimizde bu, demektir ki

la personne a pas répondu et qu'on est  arrivé directement  sur la messagerie. ||||||||||||voicemail ال|شخص|هو قد|لا|رد|و|أننا|نحن|وصلنا|مباشرة|إلى|صندوق|البريد الصوتي die|Person|sie hat|nicht|geantwortet|und|dass wir|sie sind|angekommen|direkt|auf|die|Mailbox la|persona|ha|non|risposto|e|che noi|siamo|arrivati|direttamente|sulla|la|segreteria telefonica o|kişi|-di|değil|cevap vermek|ve|biz|-di|varmak|doğrudan|üzerine|o|ses kutusu a|pessoa|não|não|respondeu|e|que nós|estamos|chegamos|diretamente|na|a|caixa de mensagens the|person|has|not|answered|and|that we|we are|arrived|directly|on|the|voicemail la persona non ha risposto e siamo arrivati direttamente sulla segreteria. Die Person hat nicht geantwortet und wir sind direkt auf die Mailbox gekommen. the person didn't answer and we went straight to voicemail. الشخص لم يرد ووصلنا مباشرة إلى البريد الصوتي. a pessoa não respondeu e chegamos diretamente na caixa de mensagens. kişi yanıt vermedi ve doğrudan sesli mesaja ulaştık.

Voilà. Merci à tous d'avoir regardé cette  vidéo. J'espère que ça vous aura plu. ||||||deze||||||aura| ها هو|شكرا|على|الجميع|على|مشاهدة|هذا|الفيديو|آمل|أن|ذلك|لكم|سيكون|أعجب hier|danke|an|alle|dafür||dieses|Video|ich hoffe|dass|es|euch|es wird|gefallen Ecco|Grazie|a|tutti|di aver|guardato|questo|video|Spero|che|questo|vi|avrà|piaciuto işte|teşekkürler|için|herkes|-dığı için|izlemek|bu|video|umuyorum|ki|bu|size|-di|hoşuna gitmek aqui está|obrigado|a|todos|por terem|assistido|este|vídeo|espero|que|isso|a vocês|terá|agradado There|Thank you|to|all|for having|watched|this|video|I hope|that|it|you|it will have|pleased Ecco. Grazie a tutti per aver guardato questo video. Spero che vi sia piaciuto. So. Danke an alle, die dieses Video angesehen haben. Ich hoffe, es hat euch gefallen. There you go. Thank you all for watching this video. I hope you enjoyed it. ها هو. شكرًا للجميع على مشاهدة هذا الفيديو. آمل أن يكون قد نال إعجابكم. Isso. Obrigado a todos por assistirem a este vídeo. Espero que tenham gostado. İşte bu kadar. Bu videoyu izlediğiniz için hepinize teşekkürler. Umarım hoşunuza gitmiştir.

N'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour  être au courant des futures vidéos. لا تترددوا|لا|على|لكم|الاشتراك|في|القناة||من أجل|أن تكونوا|على|علم|عن|المستقبلية|الفيديوهات zögert nicht||an|euch|abonnieren|an|den|Kanal|um|zu sein|auf|Laufenden|über|zukünftige|Videos Non esitate|a|iscrivervi|vi|abbonare|al|il|canale|per|essere|al|corrente|delle|future|video çekinmeyin|değil|-e|size|abone olmak|-e|o|kanal|-mek için|olmak|-de|haberdar|-den|gelecekteki|videolar não hesitem|não|em|a vocês|se inscrever|no|o|canal|para|estar|a|ciente|sobre os|futuras|vídeos Don't hesitate||to|you|to subscribe|to|the|channel|to|to be|up|aware|of the|future|videos Non esitate a iscrivervi al canale per rimanere aggiornati sui futuri video. Zögert nicht, den Kanal zu abonnieren, um über zukünftige Videos informiert zu werden. Feel free to subscribe to the channel to stay updated on future videos. لا تترددوا في الاشتراك في القناة لتكونوا على اطلاع بالفيديوهات المستقبلية. Não hesitem em se inscrever no canal para ficar por dentro dos próximos vídeos. Gelecek videolardan haberdar olmak için kanala abone olmayı unutmayın.

Et dites-moi dans les commentaires si ce genre de  vidéos ça vous intéresse si vous trouvez ça utile. و|||في|التعليقات||إذا|هذا|النوع|من|الفيديوهات|ذلك|لكم|يهم|إذا|لكم|تجدون|ذلك|مفيد und|sagt|mir|in|die|Kommentare|ob|dieses|Art|von|Videos|es|euch|interessiert|ob|ihr|findet|es|nützlich E|||nei|i|commenti|se|questo|genere|di|video|vi|vi|interessa|se|vi|trovate|questo|utile ve|söyleyin|bana|-da|o|yorumlar|eğer|bu|tür|-den|videolar|bu|size|ilgilendiriyor|eğer|size|buluyorsunuz|bu|faydalı e|digam|me|em|os|comentários|se|esse|tipo|de|vídeos|isso|a vocês|interessa|se|a vocês|acham|isso|útil And|||in|the|comments|if|this|kind|of|videos|it|you|interests|if|you|you find|it|useful E fatemi sapere nei commenti se questo tipo di video vi interessa e se lo trovate utile. Und sagt mir in den Kommentaren, ob euch solche Videos interessieren und ob ihr sie nützlich findet. And let me know in the comments if you are interested in this kind of videos and if you find it useful. وأخبروني في التعليقات إذا كان هذا النوع من الفيديوهات يهمكم وإذا وجدتموه مفيدًا. E me digam nos comentários se esse tipo de vídeo interessa a vocês, se acham útil. Ve bu tür videoların ilginizi çekip çekmediğini, faydalı bulup bulmadığınızı yorumlarda bana bildirin.

Et de quel film ou de quelle série est-ce  que vous voudriez que je parle la prochaine fois. ||||||||||||zou willen|||||| و|من|أي|فيلم|أو|من|أي|مسلسل|||أن|أنتم|تريدون|أن|أنا|أتكلم|المرة|القادمة|مرة und|von|welchem|Film|oder|von|welcher|Serie|||dass|Sie|möchten|dass|ich|spreche|das|nächste|Mal E|di|quale|film|o|di|quale|serie|||che|voi|vorreste|che|io|parli|la|prossima|volta ve|-den|hangi|film|veya|-den|hangi|dizi|||ki|siz|istemek|ki|ben|konuşayım|-i|bir sonraki|sefer e|de|qual|filme|ou|de|qual|série|||que|você|gostaria|que|eu|fale|a|próxima|vez And|of|which|movie|or|of|which|series|||that|you|you would like|that|I|I speak|the|next|time E di quale film o serie vorreste che parlassi la prossima volta. Und von welchem Film oder welcher Serie möchten Sie, dass ich das nächste Mal spreche? And which movie or series would you like me to talk about next time? وأي فيلم أو مسلسل تودون أن أتحدث عنه في المرة القادمة. E de qual filme ou série você gostaria que eu falasse na próxima vez. Ve bir sonraki sefer hangi film veya dizi hakkında konuşmamı istersiniz?

En attendant si vous voulez apprendre  d'autres expressions françaises avec في|الانتظار|إذا|أنتم|تريدون|تعلم|أخرى|تعبيرات|فرنسية|مع In|Erwartung|wenn|Sie|wollen|lernen|andere|Ausdrücke|französische|mit In|attesa|se|voi|volete|imparare|altre|espressioni|francesi|con -de|beklerken|eğer|siz|istemek|öğrenmek|başka|ifadeler|Fransızca|ile enquanto|espera|se|você|quiser|aprender|outras|expressões|francesas|com While|waiting|if|you|you want|to learn|other|expressions|French|with Nel frattempo, se volete imparare altre espressioni francesi con In der Zwischenzeit, wenn Sie andere französische Ausdrücke mit mir lernen möchten, In the meantime, if you want to learn more French expressions with وفي الأثناء، إذا كنتم ترغبون في تعلم تعبيرات فرنسية أخرى معي، Enquanto isso, se você quiser aprender outras expressões em francês comigo, Bu arada, eğer benimle birlikte başka Fransızca ifadeler öğrenmek isterseniz,

moi vous pouvez me retrouver sur Italki أنا|أنتم|يمكنكم|لي|العثور|على|إيتالك mir|Sie|können|mich|finden|auf|Italki io|tu|puoi|mi|trovare|su|Italki benimle|siz|yapabilirsiniz|beni|bulmak|-de|Italki eu|você|pode|me|encontrar|em|Italki me|you|you can|me|to find|on|Italki me, potete trovarmi su Italki. können Sie mich auf Italki finden. me, you can find me on Italki. يمكنكم العثور عليّ على Italki. você pode me encontrar no Italki. beni Italki'de bulabilirsiniz.

et je vous laisse le lien de  mon profil dans la description. و|أنا|أنتم|أترك|الرابط||ل|ملفي|بروفايل|في|الوصف|وصف und|ich|Ihnen|lasse|den|Link|zu|meinem|Profil|in|der|Beschreibung e|io|vi|lascio|il|link|del|mio|profilo|nella|la|descrizione ve|ben|siz|bırakıyorum|-i|bağlantı|-in|||-de|-de|açıklama e|eu|você|deixo|o|link|do|meu|perfil|na|a|descrição and|I|you|I leave|the|link|of|my|profile|in|the|description E vi lascio il link del mio profilo nella descrizione. Und ich lasse Ihnen den Link zu meinem Profil in der Beschreibung. And I'll leave you the link to my profile in the description. وأترك لكم رابط ملفي الشخصي في الوصف. E eu deixo o link do meu perfil na descrição. Ve profilimin linkini açıklamada bırakıyorum.

À très bientôt إلى|جداً|قريباً bis|sehr|bald A|molto|presto -e|çok|yakında até|muito|em breve Until|very|soon A prestissimo Bis bald See you very soon إلى اللقاء قريباً Até muito em breve Görüşmek üzere

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.17 PAR_CWT:AufDIxMS=11.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.6 it:AFkKFwvL de:B7ebVoGS en:AufDIxMS ar:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=82 err=1.22%) translation(all=161 err=1.86%) cwt(all=1708 err=14.93%)