SENSATION
sensation
SENSATION
SENSATION
SENSACIÓN
SENSAÇÃO
感觉
SENSAZIONE
SENSATION
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
durch|die|Abende|blauen|im Sommer|ich werde gehen|in|die|Pfade
per|le|sere|blu|d'estate|andrò|nei|i|sentieri
By||evenings|blue|of summer|I will go|||paths
في أمسيات الصيف الزرقاء، سأذهب في المسارات،
On blue summer evenings, I will go on the paths,
Nei serate blu d'estate, andrò nei sentieri,
An blauen Sommerabenden werde ich auf den Wegen gehen,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
gestochen|von|die|Ähren|treten|das Gras|klein
pizzicato|da|i|grani|calpestare|l'erba|fine
Pecked|||wheats|tread|the grass|small
والمحاصيل تلسعني، وأدوس العشب القصير:
Stinged by the wheat, tread the small grass:
Puntato dai grani, calpestare l'erba fine:
von den Weizenhalmen gestreift, das feine Gras betreten:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
träumerisch|ich davon|ich werde fühlen|die|Frische|an|meinen|Füßen
sognatore|ne|sentirò|la|freschezza|ai|miei|piedi
Dreamer|I will|will feel||freshness|||
حالمًا، سأشعر بنضارته تحت قدمي.
Dreamer, I will feel the freshness at my feet.
Sognatore, ne sentirò la freschezza ai miei piedi.
Träumerisch werde ich die Frische an meinen Füßen spüren.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue !
ich|werde lassen|den|Wind|baden|meinen|Kopf|nackt
io|lascerò|il|vento|bagnare|la mia|testa|nuda
|will let|||bathe|||bare
I let the wind bathe my bare head !
Lascerò il vento bagnare la mia testa nuda!
Ich lasse den Wind meinen kahlen Kopf baden!
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
ich|nicht|werde sprechen|nicht|ich|nicht|werde denken|nichts
io|non|parlerò|non|io|non|penserò|nulla
||will speak||||will think|nothing
I will not speak, I will not think anything:
Non parlerò, non penserò a nulla:
Ich werde nicht sprechen, ich werde nichts denken:
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
aber|die Liebe|unendlich|mir|wird steigen|in|die Seele
ma|l'amore|infinito|mi|salirà|nell'|anima
||infinite||will rise||the soul
But infinite love will rise to my soul,
Ma l'amore infinito salirà nella mia anima,
Aber die unendliche Liebe wird in meine Seele steigen,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien
und|ich werde gehen|weit|sehr|weit|wie|ein|Bohemien
e|andrò|lontano|molto|lontano|come|un|bohémien
||||far|||bohemian
And I will go far, far away, like a gypsy
E andrò lontano, molto lontano, come un bohémien
Und ich werde weit, sehr weit gehen, wie ein Bohemien.
Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
durch|die|Natur|glücklich|wie|mit|einer|Frau
per|la|Natura|felice|come|con|una|donna
|||happy||||woman
By Nature, - happy as with a woman.
Dalla Natura, — felice come con una donna.
Durch die Natur, — glücklich wie mit einer Frau.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.53
it:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=64 err=0.00%)