×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 11/07/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 11/07/2021 20h00 GMT

Merci d'être à l'écoute de Radio France international. Il est 20h en temps universel, 22h dans nos studios à Paris.

Raphaël Delvové : Bonsoir à toutes et à tous, et bienvenu dans le Journal en français facile. Je suis en compagnie d'Emmanuelle Klotz. Bonsoir Emmanuelle.

Emmanuelle Klotz : Bonsoir Raphaël, Bonsoir à tous.

RD : Dans ce journal, nous allons parler d'un certain Richard Branson. C'est un milliardaire britannique et il s'est offert aujourd'hui, avec son propre argent, un court voyage dans l'espace. Un vol d'essai car Richard Branson espère un jour pouvoir développer des voyages pour touristes dans l'espace.

EM : Les ministres des Finances du G20, c'est-à-dire le groupe des vingt pays les plus riches du monde, se sont réunis hier. Ils ont évoqué la menace que le variant Delta du Coronavirus fait peser sur l'économie mondiale. Nous entendrons notamment la secrétaire d'État américaine au Trésor, particulièrement inquiète au moment où le variant progresse partout sur la planète.

RD : La visite du sultan d'Oman en Arabie saoudite. Le premier voyage à l'étrange d'Haitham ben Tarek, dirigeant du pays depuis janvier 2020. Il vient en Arabie saoudite pour parler économie, mais aussi des différents dossiers régionaux.

EM : Et puis nous parlerons de sport, de tennis. Novak Djokovic remporte à nouveau Wimbledon. Ce succès lui permet de détenir vingt titres du Grand Chelem, à égalité avec Roger Federer et Rafael Nadal.

-----

EM : Nous commençons donc ce journal avec le voyage dans l'espace d'un milliardaire ce dimanche.

RD : Il s'appelle Richard Branson. Il est connu pour avoir créé la société Virgin. Ce britannique envisage de proposer des voyages dans l'espace à n'importe qui dans un avenir proche. Le vol d'aujourd'hui a duré 90 minutes et servait donc à tester le vaisseau appeler à transporter les touristes. Ce vaisseau s'appelle Virgin Galactic et a décollé des États-Unis. C'est pour cela que c'est notre journaliste présente là-bas qui nous raconte cette journée peu ordinaire. Loubna Anaki.

Richard Branson est officiellement devenu un astronaute aujourd'hui après cet aller-retour express. Le fondateur de Virgin rêve de ce jour depuis toujours et avait spécialement créé Virgin Galactic, il y a près de 20 ans, pour travailler sur la possibilité de vols commerciaux dans l'espace. Ce matin, l'avion porteur qui transportait le vaisseau VSS Unity a pris son envol à 10h30 heure locale depuis le Nouveau-Mexique sous les applaudissements d'un public surexcité. Après une heure de vol, le vaisseau a été largué puis s'est élancé à la limite de l'espace. Richard Branson, trois autres membres d'équipage et les deux pilotes ont pu, le temps de quelques minutes, flotter en apesanteur et profiter de la vue sur la terre. Le milliardaire était à bord afin de tester l'expérience avant que la compagnie n'entame des vols commerciaux en 2022. 600 billets ont déjà été vendus. Il faut quand même compter 250 000 dollars le billet. Le tourisme spatial devient un peu le duel des milliardaires. La date de ce vol a été avancée pour qu'il ait lieu avant celui de Jeff Bezos. Mais le patron d'Amazon devrait apparemment aller plus loin que Richard Branson. Loubna Anaki, New York, RFI.

EM : La réunion des ministres des Finances du G20 s'est refermé hier en Italie. Les représentants des 20 pays les plus riches du monde ont évoqué le coronavirus.

RD : Ils ont notamment parlé du variant Delta. Cette nouvelle souche du virus est plus contagieuse, c'est-à-dire qu'elle se transmet plus facilement d'un humain à un autre. Et pour le G20, sa diffusion dans le monde pourrait avoir des conséquences importantes sur l'activité économique. Le variant Delta pourrait entrainer de nouvelles restrictions et donc ralentir la reprise de l'économie. La secrétaire d'État américaine au Trésor, c'est-à-dire l'équivalent du ministre de l'Économie, en a parlé dans une conférence de presse ce dimanche. Cette secrétaire d'État s'appelle, Janet Yellen.

« Nous sommes très inquiets au sujet du variant Delta et à l'idée que d'autres variants pourraient émerger et menacer la reprise. Nous sommes dans une économie mondiale connectée. Ce qu'il se passe dans n'importe quelle partie du monde affecte tous les autres pays. C'est pourquoi nous reconnaissons l'importance de travailler ensemble pour accélérer la vaccination. Nous visons l'objectif de pouvoir vacciner 70% de la population mondiale l'an prochain. Beaucoup de choses ont été faites pour financer l'achat de vaccins. Nous devons faire davantage et être plus efficaces. » RD : Janet Yellen, la secrétaire d'État américaine au Trésor. Une déclaration recueillie par Pauline Gleize.

Et le variant Delta progresse dans plusieurs pays du monde. Notamment en France, où il représente plus de la moitié des nouveaux cas. Le président français, Emmanuel Macron, doit annoncer des mesures pour ralentir la progression du variant ce lundi.

EM : C'est aussi à retenir dans l'actualité de ce dimanche 11 juillet. Des élections législatives ont eu lieux en Bulgarie. Peu d'électeurs sont allés voter.

RD : Selon les premiers résultats, deux partis sont quasiment à égalité. Le GERB du conservateur Boïko Borissov et le parti Il y a un peuple réputé antisystème dirigé par un chanteur appelé Slavi Trifonov.

Et puis en Moldavie, on votait également ce dimanche. Une élection législative convoquée sur demande de la présidente, Maia Sandu, réputée favorable à l'Europe plutôt qu'à la Russie. Lorsque des élections sont organisées sur demande du pouvoir exécutif on parle « d'élections anticipées ». La présidente les a demandées car elle veut obtenir la majorité au Parlement. Selon les premiers résultats, son parti obtiendrait plus de 50% des voix et donc des sièges au Parlement.

EM : Allons maintenant en Arabie saoudite, le Sultan d'Oman y a entamé ce dimanche une visite officielle.

RD : Le Sultan Haitham ben Tarek est arrivé dans la ville saoudienne de Neom et doit rester dans le pays pour deux jours. Au cours de sa visite, il va discuter avec le roi Salmane de plusieurs sujets très importants, économiques mais aussi diplomatiques. Car les tensions entre pays de cette région du monde sont fortes ces dernières années et Oman joue traditionnellement un rôle de médiateur. Nous retrouvons notre journaliste présent dans le Golfe, Nicolas Keraudren.

C‘est son premier voyage à l'étranger depuis qu'il est devenu le dirigeant d'Oman en janvier 2020. Au cours de cette visite en Arabie saoudite du sultan Haitham ben Tarek, les questions d‘ordre économique seront au cœur de l‘agenda. Des accords dans les domaines du commerce ou encore des transports seront notamment signés. Oman, déjà confronté à une situation financière critique depuis 2014, cherche en effet à réduire sa dépendance au pétrole. Le nouveau sultan a d‘ailleurs fait de l‘économie sa priorité pour les années qui viennent. Les grands dossiers diplomatiques de la région ne devraient toutefois pas être ignorés lors de ce sommet. Oman, surnommé « la Suisse du Moyen-Orient », joue en effet un rôle clé de médiateur notamment entre les belligérants de la guerre au Yémen. « Nous travaillons sans relâche pour stopper les souffrances du peuple frère yéménite », a déclaré le chef de la diplomatie omanaise dans une interview accordée à la presse locale. Le sultanat pourrait par ailleurs intensifier ses efforts pour faciliter le rapprochement entre l‘Arabie saoudite et l‘Iran. Depuis plusieurs semaines, des messages d‘apaisement circulent en effet entre les deux grands rivaux régionaux. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

RD : Dans l'actualité africaine, la mort de l'ancien archevêque de Kinshasa. Le cardinal Monsengwo s'est éteint à Paris. Il avait 81 ans. Ce personnage de l'Église de République démocratique du Congo était très connu notamment pour son rôle politique. Il se montrait favorable à une ouverture démocratique de son pays.

EM : Nous passons maintenant à l'actualité sportive. Le joueur de tennis serbe, Novak Djokovic, a gagné le tournoi de Wimbledon.

RD : Le numéro un mondial a battu en quatre sets l'Italien Matteo Berrettini en finale. Novak Djokovic gagne son sixième titre à Wimbledon et un vingtième tournoi du Grand Chelem. Le Grand Chelem, ce sont quatre tournois plus importants que les autres. Avec ce vingtième titre dans cette catégorie, Novak Djokovic égale deux autres grands joueurs, Roger Federer et Rafael Nadal. Martin Guez.

À 39, 35 et 34 ans, Federer, Nadal et Djokovic ont désormais tous la vingtaine. Comme le Suisse et l'Espagnol, le Serbe a lui aussi soufflé son vingtième Grand Chelem. Invincible sur le gazon anglais, Nolé a reçu les hourras du public londonien, malgré la perte du premier set face au jeune italien Matteo Berrettini, Novak Djokovic a remis le filet au centre du court. En trois coups de raquette, le numéro 1 mondial s'est finalement imposé 6-7, 6-4, 6-4, 6-3. Un élève brillant, reçu 20 sur 20 au Panthéon du tennis mondial. Djokovic en tête du bulletin de note en 2021 : l'Open d'Australie remporté au premier trimestre, Roland Garros au deuxième, et donc Wimbledon au troisième. Alors que ses deux camarades, ex aequo avec lui à la première place, enchaînent les pépins physiques, abandons et éliminations précoces. Nadal était forfait à Wimbledon, Federer sorti en huitième, Djokovic ne fait, lui, pas son âge et ne faiblit pas. Son sixième sacre en terre anglaise, ne reste que l'US Open pour réussir le Grand Chelem parfait et se mettre sur son 21 pour prendre le large au tableau d'honneur, seul au monde.

RD : Martin Gueiz.

Et puis en sport toujours, la finale du championnat d'Europe de football. Elle est jouée en ce moment entre l'Angleterre et l'Italie à Wembley à Londres, au Royaume-Uni. Les Anglais mènent 1 but à 0 à la mi-temps.

C'est ainsi que se referme ce Journal en français facile.

Journal en français facile 11/07/2021 20h00 GMT Journal en français facile 11/07/2021 20h00 GMT Journal en français facile 11/07/2021 20h00 GMT

Merci d'être à l'écoute de Radio France international. Il est 20h en temps universel, 22h dans nos studios à Paris.

Raphaël Delvové : Bonsoir à toutes et à tous, et bienvenu dans le Journal en français facile. Je suis en compagnie d'Emmanuelle Klotz. Bonsoir Emmanuelle.

Emmanuelle Klotz : Bonsoir Raphaël, Bonsoir à tous.

RD : Dans ce journal, nous allons parler d'un certain Richard Branson. C'est un milliardaire britannique et il s'est offert aujourd'hui, avec son propre argent, un court voyage dans l'espace. He is a British billionaire and he offered himself today, with his own money, a short trip to space. Un vol d'essai car Richard Branson espère un jour pouvoir développer des voyages pour touristes dans l'espace. A test flight because Richard Branson hopes one day to be able to develop travel for tourists in space.

EM : Les ministres des Finances du G20, c'est-à-dire le groupe des vingt pays les plus riches du monde, se sont réunis hier. EM: The finance ministers of the G20, that is to say the group of the twenty richest countries in the world, met yesterday. Ils ont évoqué la menace que le variant Delta du Coronavirus fait peser sur l'économie mondiale. Nous entendrons notamment la secrétaire d'État américaine au Trésor, particulièrement inquiète au moment où le variant progresse partout sur la planète. In particular, we will hear from the US Secretary of State for the Treasury, who is particularly worried at a time when the variant is progressing everywhere on the planet.

RD : La visite du sultan d'Oman en Arabie saoudite. RD: The visit of the Sultan of Oman to Saudi Arabia. Le premier voyage à l'étrange d'Haitham ben Tarek, dirigeant du pays depuis janvier 2020. The first trip to the strange of Haitham ben Tarek, ruler of the country since January 2020. Il vient en Arabie saoudite pour parler économie, mais aussi des différents dossiers régionaux. He comes to Saudi Arabia to talk about the economy, but also about the various regional issues.

EM : Et puis nous parlerons de sport, de tennis. EM: And then we'll talk about sports and tennis. Novak Djokovic remporte à nouveau Wimbledon. Novak Djokovic wins Wimbledon again. Ce succès lui permet de détenir vingt titres du Grand Chelem, à égalité avec Roger Federer et Rafael Nadal. With this success, he now holds twenty Grand Slam titles, tied with Roger Federer and Rafael Nadal.

-----

EM : Nous commençons donc ce journal avec le voyage dans l'espace d'un milliardaire ce dimanche. EM: So we begin this diary with a billionaire's trip into space on Sunday.

RD : Il s'appelle Richard Branson. Il est connu pour avoir créé la société Virgin. He is best known for creating the Virgin company. Ce britannique envisage de proposer des voyages dans l'espace à n'importe qui dans un avenir proche. The Briton plans to offer space travel to anyone in the near future. Le vol d'aujourd'hui a duré 90 minutes et servait donc à tester le vaisseau appeler à transporter les touristes. Today's flight lasted 90 minutes and was therefore used to test the ship called to transport tourists. Ce vaisseau s'appelle Virgin Galactic et a décollé des États-Unis. This ship is called Virgin Galactic and took off from the United States. C'est pour cela que c'est notre journaliste présente là-bas qui nous raconte cette journée peu ordinaire. This is why it is our journalist present there who tells us about this unusual day. Loubna Anaki.

Richard Branson est officiellement devenu un astronaute aujourd'hui après cet aller-retour express. Richard Branson officially became an astronaut today after this express round trip. Le fondateur de Virgin rêve de ce jour depuis toujours et avait spécialement créé Virgin Galactic, il y a près de 20 ans, pour travailler sur la possibilité de vols commerciaux dans l'espace. The founder of Virgin has always dreamed of this day and had specially created Virgin Galactic almost 20 years ago to work on the possibility of commercial flights in space. Ce matin, l'avion porteur qui transportait le vaisseau VSS Unity a pris son envol à 10h30 heure locale depuis le Nouveau-Mexique sous les applaudissements d'un public surexcité. This morning, the carrier plane carrying the VSS Unity spacecraft took off at 10:30 a.m. local time from New Mexico to the applause of an excited audience. Après une heure de vol, le vaisseau a été largué puis s'est élancé à la limite de l'espace. After an hour of flight, the ship was jettisoned and then soared to the limit of space. Richard Branson, trois autres membres d'équipage et les deux pilotes ont pu, le temps de quelques minutes, flotter en apesanteur et profiter de la vue sur la terre. Richard Branson, three other crew members and the two pilots were able, for a few minutes, to float in zero gravity and enjoy the view of the land. Le milliardaire était à bord afin de tester l'expérience avant que la compagnie n'entame des vols commerciaux en 2022. The billionaire was on board to test the experience before the company began commercial flights in 2022. 600 billets ont déjà été vendus. 600 tickets have already been sold. Il faut quand même compter 250 000 dollars le billet. You still have to count $ 250,000 per ticket. Le tourisme spatial devient un peu le duel des milliardaires. Space tourism is becoming a bit of a duel for billionaires. La date de ce vol a été avancée pour qu'il ait lieu avant celui de Jeff Bezos. The date of this flight has been brought forward to take place before Jeff Bezos'. Mais le patron d'Amazon devrait apparemment aller plus loin que Richard Branson. But the Amazon boss should apparently go further than Richard Branson. Loubna Anaki, New York, RFI.

EM : La réunion des ministres des Finances du G20 s'est refermé hier en Italie. Les représentants des 20 pays les plus riches du monde ont évoqué le coronavirus.

RD : Ils ont notamment parlé du variant Delta. Cette nouvelle souche du virus est plus contagieuse, c'est-à-dire qu'elle se transmet plus facilement d'un humain à un autre. This new strain of the virus is more contagious, meaning it can be transmitted more easily from one human to another. Et pour le G20, sa diffusion dans le monde pourrait avoir des conséquences importantes sur l'activité économique. Le variant Delta pourrait entrainer de nouvelles restrictions et donc ralentir la reprise de l'économie. La secrétaire d'État américaine au Trésor, c'est-à-dire l'équivalent du ministre de l'Économie, en a parlé dans une conférence de presse ce dimanche. Cette secrétaire d'État s'appelle, Janet Yellen.

« Nous sommes très inquiets au sujet du variant Delta et à l'idée que d'autres variants pourraient émerger et menacer la reprise. Nous sommes dans une économie mondiale connectée. Ce qu'il se passe dans n'importe quelle partie du monde affecte tous les autres pays. What happens in any part of the world affects every other country. C'est pourquoi nous reconnaissons l'importance de travailler ensemble pour accélérer la vaccination. Nous visons l'objectif de pouvoir vacciner 70% de la population mondiale l'an prochain. Beaucoup de choses ont été faites pour financer l'achat de vaccins. Nous devons faire davantage et être plus efficaces. » RD : Janet Yellen, la secrétaire d'État américaine au Trésor. Une déclaration recueillie par Pauline Gleize.

Et le variant Delta progresse dans plusieurs pays du monde. Notamment en France, où il représente plus de la moitié des nouveaux cas. Especially in France, where it represents more than half of new cases. Le président français, Emmanuel Macron, doit annoncer des mesures pour ralentir la progression du variant ce lundi.

EM : C'est aussi à retenir dans l'actualité de ce dimanche 11 juillet. EM: It is also to be remembered in the news of this Sunday, July 11. Des élections législatives ont eu lieux en Bulgarie. Legislative elections have taken place in Bulgaria. Peu d'électeurs sont allés voter. Few voters went to vote.

RD : Selon les premiers résultats, deux partis sont quasiment à égalité. Le GERB du conservateur Boïko Borissov et le parti Il y a un peuple réputé antisystème dirigé par un chanteur appelé Slavi Trifonov. The conservative Boyko Borissov's GERB and the party There is a reputed anti-system people led by a singer called Slavi Trifonov.

Et puis en Moldavie, on votait également ce dimanche. And then in Moldova, we were also voting this Sunday. Une élection législative convoquée sur demande de la présidente, Maia Sandu, réputée favorable à l'Europe plutôt qu'à la Russie. A legislative election called at the request of the president, Maia Sandu, deemed favorable to Europe rather than to Russia. Lorsque des élections sont organisées sur demande du pouvoir exécutif on parle « d'élections anticipées ». When elections are organized at the request of the executive power, we speak of “early elections”. La présidente les a demandées car elle veut obtenir la majorité au Parlement. The president asked for them because she wants to obtain a majority in Parliament. Selon les premiers résultats, son parti obtiendrait plus de 50% des voix et donc des sièges au Parlement.

EM : Allons maintenant en Arabie saoudite, le Sultan d'Oman y a entamé ce dimanche une visite officielle. EM: Let's move on to Saudi Arabia, where the Sultan of Oman began an official visit on Sunday.

RD : Le Sultan Haitham ben Tarek est arrivé dans la ville saoudienne de Neom et doit rester dans le pays pour deux jours. RD: Sultan Haitham bin Tarek has arrived in the Saudi Arabian city of Neom and is due to stay in the country for two days. Au cours de sa visite, il va discuter avec le roi Salmane de plusieurs sujets très importants, économiques mais aussi diplomatiques. Car les tensions entre pays de cette région du monde sont fortes ces dernières années et Oman joue traditionnellement un rôle de médiateur. Because tensions between countries in this region of the world have been strong in recent years and Oman traditionally plays a role of mediator. Nous retrouvons notre journaliste présent dans le Golfe, Nicolas Keraudren.

C‘est son premier voyage à l'étranger depuis qu'il est devenu le dirigeant d'Oman en janvier 2020. Au cours de cette visite en Arabie saoudite du sultan Haitham ben Tarek, les questions d‘ordre économique seront au cœur de l‘agenda. Des accords dans les domaines du commerce ou encore des transports seront notamment signés. In particular, agreements in the fields of trade and transport will be signed. Oman, déjà confronté à une situation financière critique depuis 2014, cherche en effet à réduire sa dépendance au pétrole. Oman, already faced with a critical financial situation since 2014, is indeed seeking to reduce its dependence on oil. Le nouveau sultan a d‘ailleurs fait de l‘économie sa priorité pour les années qui viennent. The new sultan has also made the economy his priority for the years to come. Les grands dossiers diplomatiques de la région ne devraient toutefois pas être ignorés lors de ce sommet. However, the region's major diplomatic issues should not be ignored at this summit. Oman, surnommé « la Suisse du Moyen-Orient », joue en effet un rôle clé de médiateur notamment entre les belligérants de la guerre au Yémen. « Nous travaillons sans relâche pour stopper les souffrances du peuple frère yéménite », a déclaré le chef de la diplomatie omanaise dans une interview accordée à la presse locale. Le sultanat pourrait par ailleurs intensifier ses efforts pour faciliter le rapprochement entre l‘Arabie saoudite et l‘Iran. Depuis plusieurs semaines, des messages d‘apaisement circulent en effet entre les deux grands rivaux régionaux. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

RD : Dans l'actualité africaine, la mort de l'ancien archevêque de Kinshasa. Le cardinal Monsengwo s'est éteint à Paris. Il avait 81 ans. Ce personnage de l'Église de République démocratique du Congo était très connu notamment pour son rôle politique. Il se montrait favorable à une ouverture démocratique de son pays.

EM : Nous passons maintenant à l'actualité sportive. Le joueur de tennis serbe, Novak Djokovic, a gagné le tournoi de Wimbledon.

RD : Le numéro un mondial a battu en quatre sets l'Italien Matteo Berrettini en finale. Novak Djokovic gagne son sixième titre à Wimbledon et un vingtième tournoi du Grand Chelem. Le Grand Chelem, ce sont quatre tournois plus importants que les autres. Avec ce vingtième titre dans cette catégorie, Novak Djokovic égale deux autres grands joueurs, Roger Federer et Rafael Nadal. Martin Guez.

À 39, 35 et 34 ans, Federer, Nadal et Djokovic ont désormais tous la vingtaine. Comme le Suisse et l'Espagnol, le Serbe a lui aussi soufflé son vingtième Grand Chelem. Invincible sur le gazon anglais, Nolé a reçu les hourras du public londonien, malgré la perte du premier set face au jeune italien Matteo Berrettini, Novak Djokovic a remis le filet au centre du court. En trois coups de raquette, le numéro 1 mondial s'est finalement imposé 6-7, 6-4, 6-4, 6-3. Un élève brillant, reçu 20 sur 20 au Panthéon du tennis mondial. Djokovic en tête du bulletin de note en 2021 : l'Open d'Australie remporté au premier trimestre, Roland Garros au deuxième, et donc Wimbledon au troisième. Djokovic at the top of the report card in 2021: the Australian Open won in the first quarter, Roland Garros in the second, and Wimbledon in the third. Alors que ses deux camarades, ex aequo avec lui à la première place, enchaînent les pépins physiques, abandons et éliminations précoces. Nadal était forfait à Wimbledon, Federer sorti en huitième, Djokovic ne fait, lui, pas son âge et ne faiblit pas. Son sixième sacre en terre anglaise, ne reste que l'US Open pour réussir le Grand Chelem parfait et se mettre sur son 21 pour prendre le large au tableau d'honneur, seul au monde.

RD : Martin Gueiz.

Et puis en sport toujours, la finale du championnat d'Europe de football. Elle est jouée en ce moment entre l'Angleterre et l'Italie à Wembley à Londres, au Royaume-Uni. Les Anglais mènent 1 but à 0 à la mi-temps.

C'est ainsi que se referme ce Journal en français facile.