×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 07/03/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 07/03/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21h à Paris, 23h à Moscou. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté avec Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphirin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. À la Une, l'offensive russe poursuit en Ukraine.

AC : Plusieurs villes continuent de subir les bombardements des forces russes. Celles-ci progressent dans le sud, et pourraient menacer la ville d'Odessa au bord de la mer Noire.

ZK : Et puis toujours pas d'accord en vue pour l'évacuation des civils pris au piège de la guerre.

AC : Moscou a proposé de les conduire en Russie ou en Biélorussie. Une solution jugée inacceptable par les Ukrainiens.

ZK : La Russie qui a refusé de comparaitre ce lundi devant la Cour internationale de Justice.

AC : La procédure a été initiée par l'Ukraine quelques jours après le début de l'offensive russe. Kiev demande au plus haut tribunal de l'ONU d'ordonner à Moscou l'arrêt de l'invasion.

ZK : Et puis loin de la guerre en Ukraine, l'exil des Haïtiens se poursuit.

AC : Hier dimanche, environ 300 migrants haïtiens sont arrivés aux États-Unis par la mer. Ils ont voyagé sur un simple bateau en bois.

-----

ZK : Et l'offensive russe en Ukraine qui se poursuit.

AC : Selon le Pentagone, près de 100% des forces russes qui étaient stationnées à la frontière de l'Ukraine sont maintenant engagées au combat. Le ministère américain de la Défense dit que la Russie a lancé plus de 625 missiles depuis le début de son offensive sur l'Ukraine. Les bombardements visent plusieurs villes du pays, Kiev et Kharkiv dans le Nord, Marioupol dans le Sud. L'Ukraine s'inquiète à présent d'une attaque sur le port d'Odessa, troisième ville du pays situé au bord de la mer Noire. Il faut dire que depuis le début de l'offensive, l'armée russe avance beaucoup plus vite dans le Sud de l'Ukraine. Les précisions de Daniel Vallot.

Alors que les troupes russes s'enlisent autour de Kiev et de Kharkiv, les unités engagées dans le Sud de l'Ukraine avancent beaucoup plus rapidement, jusqu'à encercler Marioupol et menacer la ville d'Odessa. Première explication possible : la concentration de troupes russes en Crimée et dans la région de Rostov dans le sud de la Russie a été moins tardive et sans doute de ce fait mieux organisé, que celle réalisée dans le Nord en Biélorussie à la faveur de pseudo manoeuvres militaires. Les troupes engagées dans ce secteur bénéficient de ce fait également d'une ligne logistique plus efficace, ce qui manque sans doute aux unités venues du Nord. Autre élément possible d'explication : l'utilisation de moyens navals et amphibies qui ont rendu l'offensive méridionale bien plus délicate à contrer pour les forces ukrainiennes. Enfin, celles-ci ont sans doute été galvanisées dans le Nord, par la dimension symbolique de la défense de Kiev. L'avancée de l'armée russe dans le Sud n'en constitue pas moins un péril majeur pour l'Ukraine. Odessa offre un accès à la mer absolument crucial pour le pays. S'en emparer permettrait en outre à la Russie de viser Dnipro et de prendre en tenaille les forces ukrainiennes déployées dans l'Est du pays.

ZK : Daniel Vallot. Et puis l'évacuation, Anne, des civils de plusieurs villes assiégées n'a toujours pas eu lieu.

AC : Le négociateur ukrainien dit cependant avoir obtenu des résultats positifs après les discussions qui ont eu lieu aujourd'hui avec les Russes. Il parle de « petits progrès ». Moscou avait proposé l'ouverture de couloirs humanitaires, mais exigeait que les habitants ukrainiens partent vers la Russie ou la Biélorussie. Le gouvernement de Kiev a refusé cette option, qu'il a jugé inacceptable. Emmanuel Macron a aussi dénoncé cette option.

On écoute le président français, sur la chaine de télévision LCI.

La Russie plaide pour faire des couloirs humanitaires vers la Russie. Je ne connais pas beaucoup d'Ukrainiens qui ont envie d'aller se réfugier en Russie, c'est une hypocrisie. C'est un artefact de communication que je réprouve et donc nous ce qu'on dit simplement, c'est qu'il faut que les acteurs de l'humanitaire puissent intervenir, qu'il y ait donc des trêves complètes quand ils interviennent pour mettre en protection les femmes, les enfants, les hommes qui doivent être protégés et pouvoir les sortir de la zone de conflit. Donc ce n'est pas simplement des couloirs qui sont tout de suite menacés et ce n'est pas ce discours hypocrite qui consiste à dire, on va aller protéger les gens pour les emmener en Russie. Tout ça n'est pas sérieux, c'est, c'est du cynisme moral et politique qui m'est insupportable.

ZK : Voilà le président français Emmanuel Macron chez nos confrères de la chaîne LCI. La Russie a refusé de comparaitre ce lundi devant la Cour internationale de Justice.

AC : Oui, la procédure a été initiée par l'Ukraine seulement quelques jours après le début de l'offensive russe. L'Ukraine accuse la Russie d'abuser de la Convention sur le génocide pour justifier sa guerre. Vladimir Poutine a en effet dit agir pour stopper un génocide en cours dans le Donbass. Kiev réfute cet argument et demande au plus haut tribunal de l'ONU d'ordonner à Moscou l'arrêt de l'invasion. Correspondance à La Haye, Stéphanie Maupas.

Les avocats de l'Ukraine ont tenté de convaincre les juges de l'urgence à « stopper » la Russie en dénonçant des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. Pour Kiev, la guerre de Moscou est basée sur un mensonge, censé justifier sa guerre. C'est ce qu'a plaidé Anton Korynevitch, diplomate ukrainien à la tête de la délégation. « Cette guerre, a dit la Russie, est pour stopper un génocide. C'est un horrible mensonge. Poutine ment et les Ukrainiens, nos citoyens, meurent ». Mais l'Ukraine a plaidé à côté des sièges vides de la délégation russe. La Russie n'a pas souhaité participer à ces plaidoiries. Ce que l'Ukraine n'a pas manqué de commenter. « Le fait que les sièges de la Russie soient vides et parlant. Ils ne sont pas ici dans cette Cour de justice, ils sont sur le champ de bataille, menant une guerre agressive contre mon pays. C'est ainsi que la Russie règle les différends ». Sans réponses de la Russie, les juges ont levé l'audience et entamé leur délibéré. Leur décision est attendue dans les prochaines semaines. Stéphanie Maupas, La Haye, RFI.

ZK : Et puis de nouvelles sanctions contre la Russie sont à l'étude.

AC : Réunis en visioconférence, les présidents américain et français, le chancelier allemand et le Premier ministre britannique ont dit vouloir « augmenter le coût » infligé à la Russie en réponse à l'invasion de l'Ukraine. Ils envisagent donc de nouvelles mesures punitives. Une possible interdiction des importations de pétrole et de gaz russe est discutée entre les pays occidentaux. C'est la principale source de revenus du régime de Vladimir Poutine. Mais l'Allemagne s'est jusqu'à présent opposée à cette mesure. La Russie a de son côté prévenu ce lundi qu'un embargo sur le pétrole russe aurait des « conséquences catastrophiques » pour le marché mondial. Selon le vice-Premier ministre russe chargé de l'Énergie, cette mesure pourrait entrainer une hausse très importante des prix. Le baril de pétrole pourrait dépasser les 300 dollars, a-t-il estimé.

ZK : Et puis les entreprises privées se mobilisent aussi pour faire pression sur Moscou.

AC : La marque Levi Strauss a annoncé ce lundi qu'elle suspendait la vente de ses jeans en Russie. La société a aussi dit qu'elle stoppait tout nouvel investissement dans le pays.

ZK : et à l'autre bout du monde, les Haïtiens sont toujours nombreux à vouloir quitter leur pays en direction des États-Unis.

AC : Et par tous les moyens. Hier dimanche, environ 300 migrants haïtiens sont arrivés en Floride, dans le sud des États-Unis, à bord d'une embarcation en bois. Achim Lippold.

Il était 13 heures passées en Floride lorsque le bateau s'est échoué devant le très select club de luxe, le « Ocean Reef Club », au Nord de Key Largo. Sur une photo publiée par le Miami Herald, on voit que l'embarcation de fortune est bondée et gite fortement. La moitié des migrants ont sauté à l'eau et ont nagé jusqu'au rivage. Beaucoup d'entre eux avaient besoin d'une prise en charge médicale. Les autorités américaines ont ouvert une enquête. Selon les premières informations des garde-côtes, les responsables de cette affaire de trafic présumé sont des Haïtiens. C'est la troisième fois en une semaine que les autorités américaines interceptent des migrants haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis. Vendredi dernier, les garde-côtes avaient interpellé une centaine de personnes à bord d'un petit bateau au large d'Anguilla Cay, à l'ouest des Bahamas. Et il y a 8 jours, 140 haïtiens ont été interceptés au large d'Andros, la plus grande île des Bahamas. Tous les migrants arrêtés sont envoyés en prison, où ils restent généralement quelques semaines, avant d'être renvoyés en Haïti, sans avoir la possibilité de demander l'asile.

ZK : Achim Lippold. Et puis autre drame de la migration cette fois au Mexique.

AC : Une femme enceinte est morte dans un camion dans le nord du Mexique. Elle venait du Nicaragua. Elle avait été abandonnée avec 160 autres personnes dans la remorque de ce camion, sans eau, par une température de plus de 40 degrés. Quatorze autres migrants de différentes nationalités ont été hospitalisés.

C'est la fin de ce Journal en français facile


Journal en français facile 07/03/2022 20h00 GMT Zeitung in leichtem Französisch 07/03/2022 20:00 GMT Journal in easy French 07/03/2022 20:00 GMT Diario en francés fácil 07/03/2022 20h00 GMT Jornal em francês fácil 07/03/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 21h à Paris, 23h à Moscou. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté avec Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphirin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Anne, good evening everyone. À la Une, l'offensive russe poursuit en Ukraine. On the front page, the Russian offensive continues in Ukraine.

AC : Plusieurs villes continuent de subir les bombardements des forces russes. AC: Several towns continue to be bombarded by Russian forces. Celles-ci progressent dans le sud, et pourraient menacer la ville d'Odessa au bord de la mer Noire. These are progressing in the south, and could threaten the city of Odessa on the shores of the Black Sea.

ZK : Et puis toujours pas d'accord en vue pour l'évacuation des civils pris au piège de la guerre. ZK: Und noch immer ist keine Einigung zur Evakuierung der im Krieg eingeschlossenen Zivilisten in Sicht. ZK: And still no agreement in sight for the evacuation of civilians trapped in the war.

AC : Moscou a proposé de les conduire en Russie ou en Biélorussie. AC: Moscow has offered to take them to Russia or Belarus. Une solution jugée inacceptable par les Ukrainiens. A solution deemed unacceptable by the Ukrainians.

ZK : La Russie qui a refusé de comparaitre ce lundi devant la Cour internationale de Justice. ZK: Russia, which refused to appear on Monday before the International Court of Justice.

AC : La procédure a été initiée par l'Ukraine quelques jours après le début de l'offensive russe. AC: The procedure was initiated by Ukraine a few days after the start of the Russian offensive. Kiev demande au plus haut tribunal de l'ONU d'ordonner à Moscou l'arrêt de l'invasion. Kiev asks the highest court of the UN to order Moscow to stop the invasion.

ZK : Et puis loin de la guerre en Ukraine, l'exil des Haïtiens se poursuit. ZK: And then far from the war in Ukraine, the exile of Haitians continues. ZK:然后远离乌克兰的战争,海地人的流放仍在继续。

AC : Hier dimanche, environ 300 migrants haïtiens sont arrivés aux États-Unis par la mer. AC: Yesterday Sunday, about 300 Haitian migrants arrived in the United States by sea. Ils ont voyagé sur un simple bateau en bois. They traveled on a simple wooden boat.

-----

ZK : Et l'offensive russe en Ukraine qui se poursuit. ZK: And the ongoing Russian offensive in Ukraine.

AC : Selon le Pentagone, près de 100% des forces russes qui étaient stationnées à la frontière de l'Ukraine sont maintenant engagées au combat. AC: According to the Pentagon, almost 100% of the Russian forces that were stationed on the border with Ukraine are now engaged in combat. Le ministère américain de la Défense dit que la Russie a lancé plus de 625 missiles depuis le début de son offensive sur l'Ukraine. The US Department of Defense says Russia has launched more than 625 missiles since its offensive on Ukraine began. Les bombardements visent plusieurs villes du pays, Kiev et Kharkiv dans le Nord, Marioupol dans le Sud. The bombings target several cities in the country, Kiev and Kharkiv in the North, Mariupol in the South. L'Ukraine s'inquiète à présent d'une attaque sur le port d'Odessa, troisième ville du pays situé au bord de la mer Noire. Ukraine is now worried about an attack on the port of Odessa, the country's third largest city on the Black Sea. Il faut dire que depuis le début de l'offensive, l'armée russe avance beaucoup plus vite dans le Sud de l'Ukraine. It must be said that since the start of the offensive, the Russian army has been advancing much faster in southern Ukraine. Les précisions de Daniel Vallot. The details of Daniel Vallot.

Alors que les troupes russes s'enlisent autour de Kiev et de Kharkiv, les unités engagées dans le Sud de l'Ukraine avancent beaucoup plus rapidement, jusqu'à encercler Marioupol et menacer la ville d'Odessa. While the Russian troops bogged down around Kiev and Kharkiv, the units engaged in southern Ukraine advanced much more quickly, until they surrounded Mariupol and threatened the city of Odessa. Première explication possible : la concentration de troupes russes en Crimée et dans la région de Rostov dans le sud de la Russie a été moins tardive et sans doute de ce fait mieux organisé, que celle réalisée dans le Nord en Biélorussie à la faveur de pseudo manoeuvres militaires. First possible explanation: the concentration of Russian troops in the Crimea and in the Rostov region in the south of Russia was less late and probably therefore better organized, than that carried out in the North in Belarus thanks to pseudo maneuvers military. Les troupes engagées dans ce secteur bénéficient de ce fait également d'une ligne logistique plus efficace, ce qui manque sans doute aux unités venues du Nord. Die in diesem Sektor eingesetzten Truppen profitieren daher auch von einer effizienteren Logistiklinie, die den aus dem Norden kommenden Einheiten wahrscheinlich fehlt. The troops engaged in this sector therefore also benefit from a more efficient logistics line, which is probably lacking in the units coming from the North. Autre élément possible d'explication : l'utilisation de moyens navals et amphibies qui ont rendu l'offensive méridionale bien plus délicate à contrer pour les forces ukrainiennes. Another possible element of explanation: the use of naval and amphibious means which made the southern offensive much more difficult to counter for the Ukrainian forces. Enfin, celles-ci ont sans doute été galvanisées dans le Nord, par la dimension symbolique de la défense de Kiev. Finally, these were undoubtedly galvanized in the North, by the symbolic dimension of the defense of Kiev. L'avancée de l'armée russe dans le Sud n'en constitue pas moins un péril majeur pour l'Ukraine. The advance of the Russian army in the South nevertheless constitutes a major danger for Ukraine. Odessa offre un accès à la mer absolument crucial pour le pays. Odessa offers absolutely crucial access to the sea for the country. S'en emparer permettrait en outre à la Russie de viser Dnipro et de prendre en tenaille les forces ukrainiennes déployées dans l'Est du pays. Seizing it would also allow Russia to target Dnipro and take the Ukrainian forces deployed in the east of the country in a pincer movement.

ZK : Daniel Vallot. Et puis l'évacuation, Anne, des civils de plusieurs villes assiégées n'a toujours pas eu lieu. And then the evacuation, Anne, of civilians from several besieged towns has still not taken place.

AC : Le négociateur ukrainien dit cependant avoir obtenu des résultats positifs après les discussions qui ont eu lieu aujourd'hui avec les Russes. AC: The Ukrainian negotiator says however that he has obtained positive results after the discussions which took place today with the Russians. Il parle de « petits progrès ». He speaks of “small progress”. Moscou avait proposé l'ouverture de couloirs humanitaires, mais exigeait que les habitants ukrainiens partent vers la Russie ou la Biélorussie. Moscow had proposed the opening of humanitarian corridors, but demanded that Ukrainian residents leave for Russia or Belarus. Le gouvernement de Kiev a refusé cette option, qu'il a jugé inacceptable. The Kiev government refused this option, which it considered unacceptable. Emmanuel Macron a aussi dénoncé cette option. Emmanuel Macron also denounced this option.

On écoute le président français, sur la chaine de télévision LCI. We listen to the French president, on the LCI television channel.

La Russie plaide pour faire des couloirs humanitaires vers la Russie. Russia pleads to make humanitarian corridors towards Russia. Je ne connais pas beaucoup d'Ukrainiens qui ont envie d'aller se réfugier en Russie, c'est une hypocrisie. I don't know many Ukrainians who want to take refuge in Russia, it's hypocrisy. C'est un artefact de communication que je réprouve et donc nous ce qu'on dit simplement, c'est qu'il faut que les acteurs de l'humanitaire puissent intervenir, qu'il y ait donc des trêves complètes quand ils interviennent pour mettre en protection les femmes, les enfants, les hommes qui doivent être protégés et pouvoir les sortir de la zone de conflit. It's a communication artefact that I disapprove of and therefore what we're simply saying is that humanitarian actors must be able to intervene, that there should therefore be complete truces when they intervene to protect women, children and men who must be protected and able to get them out of the conflict zone. Donc ce n'est pas simplement des couloirs qui sont tout de suite menacés et ce n'est pas ce discours hypocrite qui consiste à dire, on va aller protéger les gens pour les emmener en Russie. So it's not just corridors that are immediately threatened and it's not this hypocritical speech that consists of saying, we're going to protect people to take them to Russia. Tout ça n'est pas sérieux, c'est, c'est du cynisme moral et politique qui m'est insupportable. All that is not serious, it is, it is moral and political cynicism which is unbearable to me.

ZK : Voilà le président français Emmanuel Macron chez nos confrères de la chaîne LCI. ZK: Here is French President Emmanuel Macron with our colleagues from the LCI channel. La Russie a refusé de comparaitre ce lundi devant la Cour internationale de Justice. Russia refused to appear on Monday before the International Court of Justice.

AC : Oui, la procédure a été initiée par l'Ukraine seulement quelques jours après le début de l'offensive russe. AC: Yes, the procedure was initiated by Ukraine only a few days after the start of the Russian offensive. L'Ukraine accuse la Russie d'abuser de la Convention sur le génocide pour justifier sa guerre. Ukraine accuses Russia of abusing the Genocide Convention to justify its war. Vladimir Poutine a en effet dit agir pour stopper un génocide en cours dans le Donbass. Vladimir Putin has indeed said to act to stop an ongoing genocide in the Donbass. Kiev réfute cet argument et demande au plus haut tribunal de l'ONU d'ordonner à Moscou l'arrêt de l'invasion. Kiev refutes this argument and asks the highest tribunal of the UN to order Moscow to stop the invasion. Correspondance à La Haye, Stéphanie Maupas. Correspondence in The Hague, Stéphanie Maupas.

Les avocats de l'Ukraine ont tenté de convaincre les juges de l'urgence à « stopper » la Russie en dénonçant des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. Ukraine's lawyers tried to convince emergency judges to "stop" Russia by exposing crimes against humanity and war crimes. Pour Kiev, la guerre de Moscou est basée sur un mensonge, censé justifier sa guerre. For Kiev, Moscow's war is based on a lie, supposed to justify its war. C'est ce qu'a plaidé Anton Korynevitch, diplomate ukrainien à la tête de la délégation. This is what Anton Korynevitch, Ukrainian diplomat at the head of the delegation, pleaded. « Cette guerre, a dit la Russie, est pour stopper un génocide. “This war, said Russia, is to stop a genocide. C'est un horrible mensonge. It's a horrible lie. Poutine ment et les Ukrainiens, nos citoyens, meurent ». Putin is lying and Ukrainians, our citizens, are dying.” Mais l'Ukraine a plaidé à côté des sièges vides de la délégation russe. But Ukraine pleaded next to the empty seats of the Russian delegation. La Russie n'a pas souhaité participer à ces plaidoiries. Russia did not wish to participate in these pleadings. Ce que l'Ukraine n'a pas manqué de commenter. What Ukraine did not fail to comment on. « Le fait que les sièges de la Russie soient vides et parlant. „Die Tatsache, dass Russlands Sitze leer sind, spricht für sich. “The fact that Russia's seats are empty speaks for itself. “俄罗斯的席位是空的这一事实不言而喻。 Ils ne sont pas ici dans cette Cour de justice, ils sont sur le champ de bataille, menant une guerre agressive contre mon pays. They are not here in this Court of Justice, they are on the battlefield, waging an aggressive war against my country. C'est ainsi que la Russie règle les différends ». This is how Russia settles disputes”. Sans réponses de la Russie, les juges ont levé l'audience et entamé leur délibéré. Without answers from Russia, the judges adjourned the hearing and began their deliberation. Leur décision est attendue dans les prochaines semaines. Their decision is expected in the coming weeks. Stéphanie Maupas, La Haye, RFI. Stephanie Maupas, The Hague, RFI.

ZK : Et puis de nouvelles sanctions contre la Russie sont à l'étude. ZK: And then new sanctions against Russia are under consideration.

AC : Réunis en visioconférence, les présidents américain et français, le chancelier allemand et le Premier ministre britannique ont dit vouloir « augmenter le coût » infligé à la Russie en réponse à l'invasion de l'Ukraine. AC: Meeting by videoconference, the American and French presidents, the German chancellor and the British prime minister said they wanted to “increase the cost” inflicted on Russia in response to the invasion of Ukraine. Ils envisagent donc de nouvelles mesures punitives. They are therefore considering new punitive measures. Une possible interdiction des importations de pétrole et de gaz russe est discutée entre les pays occidentaux. A possible ban on Russian oil and gas imports is being discussed among Western countries. C'est la principale source de revenus du régime de Vladimir Poutine. It is the main source of income for Vladimir Putin's regime. Mais l'Allemagne s'est jusqu'à présent opposée à cette mesure. But Germany has so far opposed the measure. La Russie a de son côté prévenu ce lundi qu'un embargo sur le pétrole russe aurait des « conséquences catastrophiques » pour le marché mondial. Russia for its part warned on Monday that an embargo on Russian oil would have "catastrophic consequences" for the world market. Selon le vice-Premier ministre russe chargé de l'Énergie, cette mesure pourrait entrainer une hausse très importante des prix. According to the Russian Deputy Prime Minister in charge of Energy, this measure could lead to a very significant increase in prices. Le baril de pétrole pourrait dépasser les 300 dollars, a-t-il estimé. The barrel of oil could exceed 300 dollars, he estimated.

ZK : Et puis les entreprises privées se mobilisent aussi pour faire pression sur Moscou. ZK: And then private companies are also mobilizing to put pressure on Moscow.

AC : La marque Levi Strauss a annoncé ce lundi qu'elle suspendait la vente de ses jeans en Russie. AC: The Levi Strauss brand announced on Monday that it was suspending the sale of its jeans in Russia. La société a aussi dit qu'elle stoppait tout nouvel investissement dans le pays. The company also said it was stopping all new investment in the country.

ZK : et à l'autre bout du monde, les Haïtiens sont toujours nombreux à vouloir quitter leur pays en direction des États-Unis. ZK: And on the other side of the world, many Haitians still want to leave their country for the United States.

AC : Et par tous les moyens. AC: And by all means. Hier dimanche, environ 300 migrants haïtiens sont arrivés en Floride, dans le sud des États-Unis, à bord d'une embarcation en bois. Yesterday Sunday, about 300 Haitian migrants arrived in Florida, in the southern United States, aboard a wooden boat. Achim Lippold. Achim Lippold.

Il était 13 heures passées en Floride lorsque le bateau s'est échoué devant le très select club de luxe, le « Ocean Reef Club », au Nord de Key Largo. Es war nach 13 Uhr in Florida, als das Boot vor dem sehr erlesenen Luxusclub „Ocean Reef Club“ nördlich von Key Largo auf Grund lief. It was past 1 p.m. in Florida when the boat ran aground in front of the very select luxury club, the "Ocean Reef Club", north of Key Largo. Sur une photo publiée par le Miami Herald, on voit que l'embarcation de fortune est bondée et gite fortement. In a photo published by the Miami Herald, we see that the makeshift boat is crowded and heels heavily. 在迈阿密先驱报发布的一张照片中,我们看到这艘临时船拥挤不堪,脚跟沉重。 La moitié des migrants ont sauté à l'eau et ont nagé jusqu'au rivage. Half of the migrants jumped into the water and swam to shore. Beaucoup d'entre eux avaient besoin d'une prise en charge médicale. Many of them needed medical attention. Les autorités américaines ont ouvert une enquête. US authorities have opened an investigation. Selon les premières informations des garde-côtes, les responsables de cette affaire de trafic présumé sont des Haïtiens. According to the first information from the Coast Guard, those responsible for this alleged trafficking case are Haitians. C'est la troisième fois en une semaine que les autorités américaines interceptent des migrants haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis. This is the third time in a week that US authorities have intercepted Haitian migrants seeking to reach the United States. Vendredi dernier, les garde-côtes avaient interpellé une centaine de personnes à bord d'un petit bateau au large d'Anguilla Cay, à l'ouest des Bahamas. Last Friday, the coast guard had arrested a hundred people aboard a small boat off Anguilla Cay, west of the Bahamas. Et il y a 8 jours, 140 haïtiens ont été interceptés au large d'Andros, la plus grande île des Bahamas. And 8 days ago, 140 Haitians were intercepted off Andros, the largest island in the Bahamas. Tous les migrants arrêtés sont envoyés en prison, où ils restent généralement quelques semaines, avant d'être renvoyés en Haïti, sans avoir la possibilité de demander l'asile. All arrested migrants are sent to prison, where they usually stay for a few weeks, before being sent back to Haiti, without having the possibility of applying for asylum.

ZK : Achim Lippold. ZK: Achim Lippold. Et puis autre drame de la migration cette fois au Mexique. And then another migration drama, this time in Mexico.

AC : Une femme enceinte est morte dans un camion dans le nord du Mexique. AC: A pregnant woman died in a truck in northern Mexico. Elle venait du Nicaragua. She was from Nicaragua. Elle avait été abandonnée avec 160 autres personnes dans la remorque de ce camion, sans eau, par une température de plus de 40 degrés. She had been abandoned with 160 other people in the trailer of this truck, without water, by a temperature of more than 40 degrees. Quatorze autres migrants de différentes nationalités ont été hospitalisés. Fourteen other migrants of different nationalities were hospitalized.

C'est la fin de ce Journal en français facile