Macron veut-il vraiment "casser le Code du Travail" ? - YouTube
Macron||||to break|the|Code|of the|Labor|
Macron|||wirklich|brechen|den|Code|des|Arbeit|YouTube
¿De verdad quiere Macron "romper el Código Laboral"? - YouTube
آیا ماکرون واقعاً می خواهد "قانون کار" را بشکند؟ - یوتیوب
Será que Macron quer mesmo "quebrar o Código do Trabalho"? - YouTube
Does Macron really want to "break the Labor Code"? - YouTube
Will Macron wirklich "das Arbeitsrecht brechen"? - YouTube
Salut c'est Hugo, et aujourd'hui on va voir ce que veut faire E. Macron en matière de réforme du droit du travail.
Hi|it's|Hugo|and|today|we|we are going|to see|what|that|he wants|to do|E|Macron|in|matters|of|reform|of the|law|of|work
Hallo|ich bin|Hugo|und|heute|wir|werden|sehen|was|dass|will|machen|E|Macron|in|Angelegenheit|von|Reform|des|Recht|des|Arbeit
大家好,我是雨果,今天我们来看看马克龙总统在劳动法改革方面想做些什么。
Hi, it's Hugo, and today we're going to see what E. Macron wants to do regarding labor law reform.
Hallo, ich bin Hugo, und heute werden wir sehen, was E. Macron in Bezug auf die Reform des Arbeitsrechts vorhat.
C'est un sujet assez technique mais étant donné que c'est la priorité du gouvernement et du Président de la République
It's|a|subject|quite|technical|but|being|given|that|it's|the|priority|of the|government|and|of the|President|of|the|Republic
es ist|ein|Thema|ziemlich|technisch|aber|da|gegeben|dass|es ist|die|Priorität|der|Regierung|und|des|Präsident|der|die|Republik
这是一个相当技术性的话题,但考虑到这是政府和共和国总统的首要任务
It's a rather technical subject, but given that it's the priority of the government and the President of the Republic
Es ist ein ziemlich technisches Thema, aber da es die Priorität der Regierung und des Präsidenten der Republik ist
en ce début de quinquennat ça me semble intéressant de décrypter tout ça. Alors,
in|this|beginning|of|five-year term|it|to me|it seems|interesting|to|to decipher|all|that|So
zu|diesem|Beginn|des|Amtszeit|das|mir|scheint|interessant|zu|entschlüsseln|alles|das|also
在本任总统任期初期我觉得解读这一切是很有意思的。所以,
at the beginning of this term, it seems interesting to analyze all of this. So,
zu Beginn dieser Legislaturperiode scheint es mir interessant, das alles zu entschlüsseln. Also,
C'est ce que l'on va essayer de voir aujourd'hui.
It is|this|that|we|we are going|to try|to|to see|today
das ist|was|dass|man|wird|versuchen|zu|sehen|heute
今天我们要试着看一下。
This is what we are going to try to see today.
Das ist es, was wir heute versuchen werden zu sehen.
Pour commencer rappelons ce qu'est le code du travail.
To|to start|let's recall|this|what it is|the|code|of the|work
um|anfangen|erinnern wir uns|was|was ist|der|Code|des|Arbeitsgesetzbuch
首先让我们回顾一下什么是劳动法典。
To begin, let's recall what the labor code is.
Um zu beginnen, erinnern wir uns daran, was das Arbeitsgesetzbuch ist.
Le code du travail c'est un recueil qui réunit les textes portant sur le droit du travail,
The|code|of the|work|it's|a|collection|which|it brings together|the|texts|concerning|on|the|law|of the|work
der|Code|des|Arbeitsgesetzbuch|das ist|ein|Sammlung|die|vereint|die|Texte|die tragen|über|das|Recht|des|Arbeitsrecht
劳动法典是一部收集了有关劳动法律的文件的法典。
The labor code is a collection that brings together the texts concerning labor law,
Das Arbeitsgesetzbuch ist eine Sammlung, die die Texte über das Arbeitsrecht vereint,
c'est à dire les relations entre les employeurs et les salariés.
it's|to|to say|the|relations|between|the|employers|and|the|employees
das ist|zu|sagen|die|Beziehungen|zwischen|den|Arbeitgebern|und|den|Arbeitnehmern
即雇主和雇员之间的关系。
that is to say, the relationships between employers and employees.
das heißt die Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern.
C'est donc le texte qui définit les règles au sein des entreprises.
It is|therefore|the|text|that|it defines|the|rules|within|the|of|companies
es ist|also|der|Text|der|definiert|die|Regeln|in|innerhalb|der|Unternehmen
这个文件规定了企业内部的规则。
It is therefore the text that defines the rules within companies.
Es ist also der Text, der die Regeln innerhalb der Unternehmen definiert.
Cette semaine E. Macron a reçu les représentants des différents syndicats de salariés
This|week|E|Macron|he has|received|the|representatives|of|different|unions|of|employees
diese|Woche|E|Macron|er hat|empfangen|die|Vertreter|der|verschiedenen|Gewerkschaften|der|Arbeitnehmer
这周,马克龙接见了各种雇员工会的代表。
This week E. Macron met with representatives of various employee unions.
In dieser Woche hat E. Macron die Vertreter der verschiedenen Gewerkschaften der Arbeitnehmer empfangen.
comme d'employés pour discuter sur ces premières réformes.
such as|of employees|to|to discuss|on|these|first|reforms
wie|Angestellte|um|diskutieren|über|diese|ersten|Reformen
作为员工们讨论这些初步改革。
as well as employees to discuss these initial reforms.
wie auch der Angestellten, um über diese ersten Reformen zu diskutieren.
Si aujourd'hui on se sait pas très précisément ce que veut faire E. Macron en matière de réforme du code du travail,
If|today|we|ourselves|we know|not|very|precisely|what|that|he wants|to do|E|Macron|in|matters|of|reform|of the|code|of the|work
wenn|heute|man|sich|weiß|nicht|sehr|genau|was|dass|will|machen|E|Macron|in|Angelegenheit|der|Reform|des|Codes|der|Arbeit
如果今天我们不太清楚E.马克龙想要对劳动法做出什么改革,
If today we do not know very precisely what E. Macron wants to do regarding labor code reform,
Wenn man heute nicht genau weiß, was E. Macron in Bezug auf die Reform des Arbeitsgesetzbuchs vorhat,
certains éléments ont quand même déjà étés bien avancés.
some|elements|they have|when|even|already|been|well|advanced
einige|Elemente|sie haben|wenn|trotzdem|bereits|sie sind|gut|vorangekommen
有些细节已经有了很好的进展。
some elements have already been well advanced.
Einige Elemente wurden jedoch bereits gut vorangetrieben.
Le 1er élément, assez technique mais qu'on va essayer de comprendre, c'est la primauté des accords d'entreprises.
The|1st|element|quite|technical|but|that we|we are going|to try|to|to understand|it's|the|primacy|of the|agreements|of companies
das|erste|Element|ziemlich|technisch|aber|das man|wir werden|versuchen|zu|verstehen|es ist|die|Vorrang|der|Vereinbarungen|von Unternehmen
第一个要素非常技术性,但我们将尽力理解它,即公司协议的首要地位。
The first element, quite technical but that we will try to understand, is the primacy of company agreements.
Das erste Element, das ziemlich technisch ist, aber das wir versuchen werden zu verstehen, ist die Vorrangstellung der Unternehmensvereinbarungen.
Aujourd'hui on a ce que l'on appelle la hiérarchie des normes avec tout en haut la constitution,
Today|we|we have|this|that|we|we call|the|hierarchy|of the|norms|with|all|in|top|the|constitution
heute|man|wir haben|was|das|man|nennt|die|Hierarchie|der|Normen|mit|allem|in|oben|die|Verfassung
今天我们有所谓的规范等级制度,宪法位于顶层,
Today we have what is called the hierarchy of norms with the constitution at the top,
Heute haben wir das, was man die Hierarchie der Normen nennt, mit ganz oben die Verfassung,
puis les lois,
then|the|laws
dann|die|Gesetze
然后是法律,
then the laws,
dann die Gesetze,
le Code du travail, puis les accords de branche et enfin les accords d'entreprises.
the|Code|of the|work|then|the|agreements|of|branch|and|finally|the|agreements|of companies
der|Code|des|Arbeitsgesetz|dann|die|Vereinbarungen|aus|Branche|und|schließlich|die|Vereinbarungen|
劳动法,然后是分公司协议,最后是公司协议。
the Labor Code, then the branch agreements, and finally the company agreements.
das Arbeitsgesetzbuch, dann die Branchentarifverträge und schließlich die Unternehmensvereinbarungen.
Les accords de branches se sont des accords qui s'appliquent pour plusieurs entreprises d'un même secteur d'activité.
The|agreements|of|branches|themselves|they are|some|agreements|that|they apply|for|several|companies|of a|same|sector|of activity
die|Vereinbarungen|aus|Branchen|sich|sind|die|Vereinbarungen|die|gelten|für|mehrere|Unternehmen|aus einem|gleichen|Sektor|Tätigkeit
分支机构协议是适用于同一活动部门的多家公司的协议。
Branch agreements are agreements that apply to several companies in the same sector.
Die Branchentarifverträge sind Vereinbarungen, die für mehrere Unternehmen desselben Sektors gelten.
Aujourd'hui les accords de branches n'affectent le temps de travail ou le salaire
Today|the|agreements|of|branches|they do not affect|the|time|of|work|or|the|salary
heute|die|Vereinbarungen|aus|Branchen|beeinflussen nicht|die|Zeit|der|Arbeit|oder|das|Gehalt
如今,分支机构协议不会影响工作时间或工资。
Today, branch agreements do not affect working time or salary
Heute beeinflussen die Branchentarifverträge die Arbeitszeit oder das Gehalt
que si ils avantagent les salariés par rapport au code du travail.
only|if|they|they advantage|the|employees|compared|to|to the|code|of|work
nur|wenn|sie|begünstigen|die|Arbeitnehmer|im Vergleich|Verhältnis|zum|Gesetz|des|Arbeitsgesetz
仅当它们有利于与劳动法相关的雇员时。
unless they benefit employees compared to the labor code.
nur, wenn sie die Arbeitnehmer im Vergleich zum Arbeitsgesetzbuch begünstigen.
Ce que propose E. Macron c'est que les accords d'entreprises puissent primer sur les accords de branche.
What|that|he proposes|E (Emmanuel)|Macron|it's|that|the|agreements|of companies|they can|take precedence|over|the|agreements|of|sector
das|was|er vorschlägt|E|Macron|es ist|dass|die|Vereinbarungen|von Unternehmen|sie können|Vorrang haben|über|die|Vereinbarungen|von|Branchen
马克龙提议的是,公司协议可以优先于部门协议。
What E. Macron proposes is that company agreements can take precedence over branch agreements.
Was E. Macron vorschlägt, ist, dass Unternehmensvereinbarungen Vorrang vor Branchenvereinbarungen haben können.
Autrement dit, Macron propose qu'un accord au sein d'une entreprise puisse s'appliquer, y compris si il s'oppose à un accord de branche qui avantage les salariés.
Otherwise|said|Macron|he proposes|that a|agreement|in the|midst|of a|company|it can|apply|there|including|if|it|it opposes|to|an|agreement|of|sector|which|benefits|the|employees
anders|gesagt|Macron|er schlägt vor|dass eine|Vereinbarung|in|innerhalb|eines|Unternehmens|sie kann|gelten|dort|einschließlich|wenn|sie|sich widersetzt|gegen|eine|Vereinbarung|von|Branche|die|begünstigt|die|Arbeitnehmer
换句话说,马克龙提议可以适用公司内部协议,包括反对有利于员工的分支机构协议。
In other words, Macron proposes that an agreement within a company can apply, even if it opposes a branch agreement that benefits employees.
Anders ausgedrückt, Macron schlägt vor, dass eine Vereinbarung innerhalb eines Unternehmens gelten kann, auch wenn sie einer Branchenvereinbarung widerspricht, die die Arbeitnehmer begünstigt.
La loi El-khomri votée l'an dernier avait déjà inversé cette hierarchie des normes mais uniquement pour le temps de travail.
The|law|||voted|last year|year|it had|already|inverted|this|hierarchy|of|norms|but|only|for|the|time|of|work
das|Gesetz|||verabschiedet|das Jahr|letzte|es hatte|bereits|umgekehrt|diese|Hierarchie|der|Normen|aber|nur|für|die|Zeit|der|Arbeit
去年通过的 El-khomri 法已经扭转了这种标准等级,但仅限于工作时间。
The El-Khomri law passed last year had already reversed this hierarchy of norms but only for working time.
Das im letzten Jahr verabschiedete El-Khomri-Gesetz hatte bereits diese Hierarchie der Normen umgekehrt, jedoch nur für die Arbeitszeit.
Ce que souhaite Macron c'est étendre cette inversion à tout les domaines y comprit notamment, du coup, le domaine des salaires.
What|that|he wishes|Macron|it's|to extend|this|inversion|to|all|the|domains|there||notably|of|therefore|the|field|of|salaries
das|was|er wünscht|Macron|es ist|ausweiten|diese|Umkehrung|auf|alle|die|Bereiche|dort||insbesondere|des|daher|das|Bereich|der|Löhne
马克龙想要的是将这种倒挂扩大到所有领域,特别是工资领域。
What Macron wants is to extend this reversal to all areas, including, in particular, the area of wages.
Was Macron möchte, ist, diese Umkehrung auf alle Bereiche auszudehnen, insbesondere also auch auf den Bereich der Löhne.
Second élément que l'on pourrait retrouver dans les réformes portées par E. Macron, la question des indemnités prud'homales.
Second|element|that|we|we could|find|in|the|reforms|carried|by|E|Macron|the|question|of|compensations|prud'homale
zweites|Element|dass|man|könnte|finden|in|die|Reformen|getragen|von|E|Macron|die|Frage|der|Entschädigungen|Arbeitsgerichtsentschädigungen
我们可以在马克龙进行的改革中找到第二个要素,即劳资法庭赔偿问题。
The second element that could be found in the reforms led by E. Macron is the issue of severance pay.
Ein zweites Element, das in den Reformen von E. Macron zu finden sein könnte, ist die Frage der Arbeitsgerichtsentschädigungen.
L'indemnité prud'homale c'est une somme d'argent reversée par une entreprise à un individu qu'elle a licencié sous certaines conditions,
The compensation|prud'homale|it is|a|sum|of money|paid|by|a|company|to|a|individual|that it|it has|laid off|under|certain|conditions
die Entschädigung|Arbeitsgerichtsentschädigung|das ist|eine|Summe|Geld|zurückgezahlt|von|einem|Unternehmen|an|eine|Individuum|das sie|hat|entlassen|unter|bestimmten|Bedingungen
工业法庭赔偿是公司向在一定条件下被解雇的个人支付的一笔款项,
Severance pay is a sum of money paid by a company to an individual it has dismissed under certain conditions,
Die Arbeitsgerichtsentschädigung ist ein Geldbetrag, der von einem Unternehmen an eine Person gezahlt wird, die unter bestimmten Bedingungen entlassen wurde,
notamment en cas de licenciement abusif. On ne rentrera pas dans les détails ici.
notably|in|cases|of|dismissal|abusive|We|not|we will go into|not|into|the|details|here
insbesondere|im|Fall|von|Entlassung|missbräuchlich|man|nicht|wird eintauchen|nicht|in|die|Einzelheiten|hier
特别是在发生不公平解雇的情况下。我们在这里不做详细介绍。
notably in cases of wrongful dismissal. We will not go into the details here.
insbesondere im Falle einer ungerechtfertigten Entlassung. Wir werden hier nicht ins Detail gehen.
Ce que souhaite E. Macron c'est que le montant de cette indemnité soit plafonnée selon la taille de l'entreprise.
This|that|he wishes|E|Macron|it is|that|the|amount|of|this|compensation|it be|capped|according to|the|size|of|the company
was|dass|er wünscht|E|Macron|das ist|dass|der|Betrag|der|dieser|Entschädigung|er sein soll|begrenzt|nach|der|Größe|des|Unternehmens
马克龙希望补偿金额根据公司规模设定上限。
What E. Macron wants is for the amount of this severance pay to be capped according to the size of the company.
Was E. Macron wünscht, ist, dass der Betrag dieser Entschädigung je nach Größe des Unternehmens gedeckelt wird.
Autrement dit, qu'une petite entreprise doit verser des indemnités moins importantes.
In other words|said|that a|small|business|it must|to pay|some|compensations|less|significant
anders|gesagt|dass eine|kleine|Unternehmen|muss|zahlen||Entschädigungen|weniger|wichtig
换句话说,小企业必须支付较低的补偿。
In other words, a small business must pay less compensation.
Anders ausgedrückt, dass ein kleines Unternehmen weniger hohe Abfindungen zahlen muss.
C'est une vision libérale de l'économie dans le sens où elle défend l'idée que une entreprise a davantage de chance de recruter si jamais elle a plus de facilité à licencier.
It's|a|vision|liberal|of|the economy|in|the|sense|where|it|it defends|the idea|that|a|business|it has|more|of|chance|to|to recruit|if|ever|it|it has|more|of|ease|to|to lay off
das ist|eine|Sichtweise|liberale|von|der Wirtschaft|im|Sinne||wo|sie|verteidigt|die Idee|dass|ein|Unternehmen|hat|mehr|an|Chance|zu|einstellen|wenn|jemals|sie|hat|mehr|an|Leichtigkeit|zu|entlassen
从某种意义上说,这是一种自由主义的经济愿景,它捍卫了这样一种观点:如果公司更容易解雇工人,那么它就有更大的机会招聘员工。
This is a liberal view of the economy in the sense that it defends the idea that a company is more likely to hire if it has an easier time laying off employees.
Es ist eine liberale Sichtweise der Wirtschaft, in dem Sinne, dass sie die Idee verteidigt, dass ein Unternehmen bessere Chancen hat, einzustellen, wenn es leichter entlassen kann.
Enfin dernier événement fortement pressentis pour figurer dans les réformes
Finally|last|event|strongly|anticipated|to|to feature|in|the|reforms
schließlich|letzte|Ereignis|stark|erwartet|um|erscheinen|in|den|Reformen
最后,大家强烈期待的改革中出现的最后一个事件
Finally, the last event strongly anticipated to be included in the reforms.
Schließlich das letzte Ereignis, das stark erwartet wird, um in die Reformen aufgenommen zu werden.
La fusion des institutions représentatives du personnel et là aussi ça peut paraître très compliqué
The|merger|of the|institutions|representative|of the|staff|and|there|also|it|it can|to seem|very|complicated
die|Fusion|der|Institutionen|repräsentativ|des|Personals|und|dort|auch|das|kann|erscheinen|sehr|kompliziert
职工代表机构的合并,这里也显得很复杂
The merger of employee representative institutions, and this can also seem very complicated.
Die Fusion der Vertretungsinstitutionen der Mitarbeiter, und auch das kann sehr kompliziert erscheinen.
Donc je vais essayer de vous expliquer tout ça.
So|I|I am going|to try|to|you|to explain|all|that
also|ich|werde|versuchen|zu|Ihnen|erklären|alles|das
所以我会尽力向你解释这一切。
So I will try to explain all of this to you.
Also werde ich versuchen, Ihnen das alles zu erklären.
Aujourd'hui il existe 3 institutions représentatives du personnel
Today|there|there are|institutions|representative|of the|staff
heute|es|gibt|Institutionen|repräsentativ|des|Personals
现有职工代表机构3个
Today there are 3 representative institutions for employees.
Heute gibt es 3 Vertretungsorgane der Mitarbeiter.
C'est à dire des institutions dont l'objectif est de permettre le dialogue entre représentants de salariés et employés.
It is|to|to say|some|institutions|whose|the objective|it is|to|to allow|the|dialogue|between|representatives|of|employees|and|employers
das ist|zu|sagen|Institutionen||deren|Ziel|ist|zu|ermöglichen|den|Dialog|zwischen|Vertretern|der|Arbeitnehmer und||Angestellten
也就是说,其目标是促进员工代表与员工之间的对话。
That is to say, institutions whose goal is to facilitate dialogue between employee representatives and employers.
Das sind Institutionen, deren Ziel es ist, den Dialog zwischen Arbeitnehmervertretern und Angestellten zu ermöglichen.
Ces 3 instances ce sont les délégués du personnel, le comité d'entreprise et le comité d'hygiène de sécurité et des conditions du travail
These|bodies|they|they are|the|delegates|of the|staff|the|committee|of the company|and|the|committee|of hygiene|of|safety|and|of|conditions|of the|work
diese|Gremien|das|sind|die|Delegierte|des|Personals|der|Ausschuss|Betriebsrat|und|der|Ausschuss|für Hygiene|der|Sicherheit|und|der|Bedingungen|der|Arbeit
这三个机构是员工代表、工作委员会以及健康、安全和工作条件委员会。
These 3 bodies are the employee delegates, the works council, and the health, safety, and working conditions committee.
Diese 3 Gremien sind die Personalvertreter, der Betriebsrat und der Ausschuss für Hygiene, Sicherheit und Arbeitsbedingungen.
Au fur et à mesure qu'une entreprise grandit elle est obligée de former ses instances.
As|as|and|to|measure|that a|company|it grows|it|it is|obliged|to|to train|its|bodies
als|für|und|zu|Maß|dass eine|Unternehmen|wächst|sie|ist|verpflichtet|zu|bilden|ihre|Gremien
随着公司的发展,它必须锻炼自己的身体。
As a company grows, it is required to form its bodies.
Mit dem Wachstum eines Unternehmens ist es gezwungen, seine Gremien zu bilden.
Par exemple, aujourd'hui, au delà de 50 salariés une entreprise est obligée de former un comité d'entreprise.
For|example|today|beyond|beyond|of|employees|a|company|it is|obliged|to|to train|a|committee|of the company
zum|Beispiel|heute|über|hinaus|von|Mitarbeiter|ein|Unternehmen|ist|verpflichtet|zu|bilden|einen|Betriebsrat|für Unternehmen
例如,如今,一家拥有超过 50 名员工的公司必须成立一个劳资委员会。
For example, today, beyond 50 employees, a company is required to form a works council.
Zum Beispiel muss ein Unternehmen heute, wenn es mehr als 50 Mitarbeiter hat, einen Betriebsrat bilden.
E. Macron considère que ces seuils n'encouragent pas les entreprises à recruter d'avantage de salariés puisque le recrutement s'accompagne de nouvelles contraintes
E|Macron|he considers|that|these|thresholds|they do not encourage|not|the|companies|to|to recruit|more|of|employees|since|the|recruitment|it is accompanied|by|new|constraints
E|Macron|er betrachtet|dass|diese|Schwellen|nicht ermutigen|nicht|die|Unternehmen|zu|einstellen|mehr|von|Mitarbeitern|da|die|Einstellung|es geht einher|mit|neuen|Auflagen
E.马克龙认为,这些门槛并不能鼓励企业招聘更多员工,因为招聘伴随着新的限制
E. Macron believes that these thresholds do not encourage companies to hire more employees since recruitment comes with new constraints.
E. Macron ist der Ansicht, dass diese Schwellenwerte die Unternehmen nicht dazu ermutigen, mehr Mitarbeiter einzustellen, da die Einstellung mit neuen Auflagen verbunden ist.
Pour répondre à ce problème, Macron propose la fusion de ces 3 instances en une seule instance.
To|to respond|to|this|problem|Macron|he proposes|the|merging|of|these|bodies|into|one|single|body
um|zu antworten|auf|dieses|Problem|Macron|er schlägt vor|die|Fusion|von|diesen|Gremien|in|ein|einziges|Gremium
为了解决这个问题,马克龙提议将这三个实例合并为一个实例。
To address this issue, Macron proposes merging these 3 bodies into a single body.
Um dieses Problem zu lösen, schlägt Macron die Fusion dieser 3 Gremien zu einem einzigen Gremium vor.
L'objectif : éviter ce que l'on appelle un effet de seuil
The objective|to avoid|that|what|we|we call|a|effect|of|threshold
das Ziel|vermeiden|das|was|man|nennt|einen|Effekt|von|Schwelle
目标:避免所谓的阈值效应
The goal: to avoid what is called a threshold effect.
Das Ziel: zu vermeiden, was man einen Schwellenwert-Effekt nennt.
Le fait qu'une Entreprise ne voudrait pas recruter d'avantage pour éviter des contraintes supplémentaires.
The|fact|that a|Company|not|it would want||to recruit|more|to|to avoid|some|constraints|additional
das|Fakt|dass eine|Unternehmen|nicht|würde wollen|nicht|einstellen|mehr|um|vermeiden|zusätzliche|Einschränkungen|
事实上,公司不想招聘更多员工以避免额外的限制。
The fact that a company would not want to hire more to avoid additional constraints.
Die Tatsache, dass ein Unternehmen nicht mehr einstellen möchte, um zusätzliche Einschränkungen zu vermeiden.
Ça, c'est pour les grandes orientations de sa politique
That|it's|for|the|major|orientations|of|its|policy
das|es ist|für|die|großen|Ausrichtungen|der|seiner|Politik
这是其政策的主要方向
This is for the major orientations of its policy.
Das sind die großen Richtungen seiner Politik.
mais c'est aussi la façon dont il compte faire passer ses réformes qui est discutée.
but|it's|also|the|way|in which|he|he plans|to make|to pass|his|reforms|which|is|discussed
aber|es ist|auch|die|Art|wie|er|plant|machen|durchsetzen|seine|Reformen|die|ist|diskutiert
但这也是他打算通过改革的方式。
But it is also the way in which he plans to implement his reforms that is being discussed.
Aber auch die Art und Weise, wie er seine Reformen umsetzen will, wird diskutiert.
En effet, pour faire passer ces mesures, Macron souhaite gouverner par ordonnances.
Indeed|effect|to|to make|to pass|these|measures|Macron|he wishes|to govern|by|ordinances
in|der Tat|um|machen|durchsetzen|diese|Maßnahmen|Macron|er wünscht|regieren|durch|Verordnungen
事实上,为了通过这些措施,马克龙希望通过法令来执政。
Indeed, to implement these measures, Macron wishes to govern by ordinances.
In der Tat möchte Macron, um diese Maßnahmen durchzusetzen, per Verordnung regieren.
Gouverner par ordonnances, ce n'est pas interdit par la Loi
To govern|by|ordinances|this|it is not||prohibited|by|the|Law
regieren|durch|Verordnungen|das|ist nicht|nicht|verboten|durch|das|Gesetz
法令管辖并不为法律所禁止
Governing by ordinances is not prohibited by law.
Per Verordnung zu regieren, ist durch das Gesetz nicht verboten.
Au contraire, c'est régi par la Constitution et l'article 38.
On|contrary|it is|governed|by|the|Constitution|and|the article
im|Gegenteil|es ist|geregelt|durch|die|Verfassung|und|der Artikel
相反,它受宪法和第38条的管辖。
On the contrary, it is governed by the Constitution and Article 38.
Im Gegenteil, es wird durch die Verfassung und Artikel 38 geregelt.
L'article 38 de la constitution dispose ainsi que je cite :
The article|of|the|constitution|it states|thus|that|I|I quote
der Artikel|der|die|Verfassung|er bestimmt|so|dass|ich|ich zitiere
宪法第38条规定如下:
Article 38 of the Constitution states as follows, I quote:
Artikel 38 der Verfassung besagt, ich zitiere:
Autrement dit, l'art. 38 permet au gouvernement de prendre des mesures et de légiférer
In other words|said|the article|it allows|to the|government|to|to take|some|measures|and|to|to legislate
anders|gesagt|der Artikel|erlaubt|der|Regierung|zu|ergreifen|Maßnahmen||und|zu|gesetzgeberisch tätig zu sein
换句话说,艺术。 38号令允许政府采取措施并立法
In other words, Article 38 allows the government to take measures and legislate
Anders ausgedrückt, erlaubt Art. 38 der Regierung, Maßnahmen zu ergreifen und zu legislativen.
à la place du Parlement, pendant une période donnée.
in|the|place|of the|Parliament|during|a|period|given
an|der|Stelle|des|Parlament|während|einer|Zeitraum|festgelegt
在一定时期内代替议会。
instead of Parliament, for a given period.
anstatt des Parlaments, für einen bestimmten Zeitraum.
Concrètement, une loi dite "d'habilitation" est d'abord votée par le Parlement en loi d'habilitation
In concrete terms|a|law|called|of authorization|it is|first|voted|by|the|Parliament|in|law|of authorization
konkret|ein|Gesetz|genannt|Ermächtigungsgesetz|ist|zuerst|verabschiedet|durch|das|Parlament|als|Gesetz|Ermächtigungsgesetz
具体来说,所谓的“授权”法首先由议会作为授权法通过
Specifically, a law known as "enabling law" is first voted on by Parliament as an enabling law
Konkret wird ein sogenanntes "Ermächtigungsgesetz" zunächst vom Parlament als Ermächtigungsgesetz verabschiedet.
qui permettent d'autoriser le Gouvernement à légiférer pour un domaine précis,
which|they allow|to authorize|the|Government|to|to legislate|for|a|domain|specific
das|erlaubt|zu erlauben|der|Regierung|zu|gesetzgeberisch tätig zu sein|für|ein|Bereich|spezifisch
允许政府被授权针对特定领域进行立法,
which allows the Government to legislate for a specific area,
das es der Regierung erlaubt, für einen bestimmten Bereich zu legislativen,
et pendant une période déterminée.
and|during|a|period|determined
und|während|eine|Zeitraum|festgelegt
并在特定时期内。
and for a determined period.
und für einen bestimmten Zeitraum.
Ensuite, les ordonnances doivent être ratifiées, validées en quelque sorte, par l'Assemblée nationale,
Then|the|ordinances|they must|to be|ratified|validated|in|some|way|by|the Assembly|national
danach|die|Verordnungen|müssen|sein|ratifiziert|validiert|in|irgendeiner|Weise|durch|die Versammlung|nationale
Then, the ordinances must be ratified, validated in some way, by the National Assembly,
Danach müssen die Verordnungen von der Nationalversammlung ratifiziert, gewissermaßen validiert werden,
et c'est là que les élections législatives deviennent particulièrement importantes pour Macron.
and|it is|there|that|the|elections|legislative|they become|particularly|important|for|Macron
und|es ist|dort|dass|die|Wahlen|Parlamentswahlen|werden|besonders|wichtig|für|Macron
这就是立法选举对马克龙来说尤为重要的地方。
and that is where the legislative elections become particularly important for Macron.
und hier werden die Parlamentswahlen für Macron besonders wichtig.
En effet, s'il n'obtient pas de majorité à l'Assemblée nationale,
In|fact|if he|he does not obtain|not|a|majority|in|the Assembly|national
In|Tat|wenn er|nicht erhält|nicht|eine|Mehrheit|in|der Versammlung|national
事实上,如果它没有在国民议会中获得多数席位,
Indeed, if he does not obtain a majority in the National Assembly,
Tatsächlich, wenn er keine Mehrheit in der Nationalversammlung erhält,
E. Macron ne pourra pas faire ratifier ses ordonnances.
||not|he will be able|not|to make|to ratify|his|ordinances
E|Macron|nicht|er wird können|nicht|machen|ratifizieren|seine|Verordnungen
E.马克龙的命令将无法获得批准。
E. Macron will not be able to have his ordinances ratified.
E. Macron wird seine Verordnungen nicht ratifizieren können.
Autrement dit, il ne pourra pas gouverner par ordonnances.
Otherwise|said|he|not|he will be able|not|to govern|by|ordinances
anders|gesagt|er|nicht|er wird können|nicht|regieren|durch|Verordnungen
换句话说,他将无法以法令来执政。
In other words, he will not be able to govern by ordinances.
Anders gesagt, er wird nicht per Verordnung regieren können.
Je le disais, si cette façon de gouverner n'est pas illégale, elle suscite l'indignation des opposants au Gouvernement
I|it|I was saying|if|this|way|to|to govern|it is not|not|illegal|it|it arouses|the indignation|of the|opponents|to the|Government
ich|es|ich sagte|wenn|diese|Art|zu|regieren|ist nicht|nicht|illegal|sie|sie erregt|die Empörung|der|Gegner|an|Regierung
我说过,如果这种施政方式不违法,就会引起反对政府的愤慨
I said it, if this way of governing is not illegal, it provokes outrage from the opponents of the Government.
Ich sagte es bereits, wenn diese Art der Regierungsführung nicht illegal ist, erregt sie doch den Unmut der Gegner der Regierung.
puisqu'elle empêche un réel débat à l'Assemblée nationale
since it|it prevents|a|real|debate|in|the Assembly|national
da sie|sie verhindert|eine|echte|Debatte|in|die Versammlung|nationale
因为它阻止了国民议会的真正辩论
since it prevents a real debate in the National Assembly.
Denn sie verhindert eine echte Debatte in der Nationalversammlung.
Aussi, un certain nombre de syndicats tels que la CGT se sont déjà montrés hostiles aux réformes,
Also|a|certain|number|of|unions|such|as|the|CGT|themselves|they are|already|shown|hostile|to the|reforms
auch|eine|bestimmte|Anzahl|von|Gewerkschaften|solche|wie|die|CGT|sich|sie sind|bereits|gezeigt|feindlich|gegenüber|Reformen
此外,一些工会(例如 CGT)已经表现出对改革的敌意,
Also, a number of unions such as the CGT have already shown hostility to the reforms,
Auch eine Reihe von Gewerkschaften wie die CGT haben sich bereits gegen die Reformen ausgesprochen,
jugeant que ce n'est pas en supprimant des contraintes et facilitant les licenciements qu'on relance l'Économie.
judging|that|it|it is not|not|by|eliminating|some|constraints|and|facilitating|the|layoffs|that we|we revive|the Economy
sie beurteilen|dass|dies|es ist nicht|nicht|indem|sie beseitigen|Einschränkungen||und|sie erleichtern|die|Entlassungen|dass man|wiederbelebt|die Wirtschaft
判断不是通过消除约束和便利裁员来重振经济。
arguing that it is not by removing constraints and facilitating layoffs that the economy will be revived.
da sie der Meinung sind, dass man die Wirtschaft nicht ankurbeln kann, indem man Einschränkungen abbaut und Entlassungen erleichtert.
De son côté, E.Macron justifie les ordonnances en disant qu'il faut aller vite.
On|his|side|||he justifies|the|ordinances|by|saying|that it|we must|to go|quickly
von|seiner|Seite|||er rechtfertigt|die|Verordnungen|indem|er sagt|dass es|man muss|schnell gehen|schnell
马克龙则通过表示我们必须迅速采取行动来证明这些命令的合理性。
For his part, E. Macron justifies the ordinances by saying that we need to act quickly.
E.Macron rechtfertigt seinerseits die Verordnungen mit der Aussage, dass man schnell handeln müsse.
L'objectif pour Macron, c'est d'éviter les débats qui durent des mois à l'Assemblée nationale comme au Sénat,
The objective|for|Macron|it is|to avoid|the|debates|which|last|for|months|in|the Assembly|national|as|in the|Senate
das Ziel|für|Macron|es ist|zu vermeiden|die|Debatten|die|sie dauern|Monate||in|die Versammlung|nationale|wie|im|Senat
马克龙的目标是避免国民议会和参议院持续数月的辩论,
Macron's goal is to avoid debates that last for months in the National Assembly as well as in the Senate,
Das Ziel von Macron ist es, die monatelangen Debatten in der Nationalversammlung und im Senat zu vermeiden,
comme c'était le cas l'an dernier avec la loi travail portée par l'ancienne ministre du travail, Myriam El Komri.
as|it was|the|case|last year|last|with|the|law|work|carried|by|the former|minister|of the|work|Myriam|El|Komri
wie|es war|der|Fall|das Jahr|letzte|mit|dem|Gesetz|Arbeitsgesetz|getragen|von|der ehemaligen|Ministerin|der|Arbeit|Myriam|El|Komri
就像去年前劳工部长 Myriam El Komri 提出的劳动法一样。
as was the case last year with the labor law led by the former Minister of Labor, Myriam El Komri.
wie es letztes Jahr mit dem Arbeitsgesetz der ehemaligen Arbeitsministerin Myriam El Komri der Fall war.
C'est tout pour cette vidéo, j'espère qu'elle vous aura plu,
It's|all|for|this|video|I hope|that it|you|it will have|liked
Es ist|alles|für|dieses|Video|ich hoffe|dass es|euch|es wird|gefallen haben
以上就是本期视频的全部内容,希望大家喜欢
That's all for this video, I hope you enjoyed it,
Das war's für dieses Video, ich hoffe, es hat euch gefallen,
Si c'est la cas, n'hésitez pas à mettre un maximum de pouces bleus
If|it's|the|case|don't hesitate||to|to put|a|maximum|of|thumbs|blue
wenn|es ist|der|Fall|zögert|nicht|zu|setzen|ein|Maximum|an|Daumen|hoch
如果是这种情况,请不要犹豫,尽可能多地竖起大拇指。
If that's the case, feel free to give it a thumbs up
Wenn ja, zögert nicht, so viele Daumen hoch zu geben
et à vous abonner si ce n'est pas encore le cas.
and|to|you|to subscribe|if|it|it's|not|yet|the|case
und|zu|euch|abonnieren|wenn|dies|nicht ist|nicht|noch|der|Fall
如果您还没有订阅,请订阅。
and subscribe if you haven't done so yet.
und abonniert, falls ihr es noch nicht getan habt.
Dans la description, vous retrouvez des liens pour en savoir plus.
In|the|description|you|you find|some|links|to|to|to know|more
in|die|Beschreibung|Sie|finden|einige|Links|um|darüber|erfahren|mehr
在描述中,您将找到了解更多信息的链接。
In the description, you will find links to learn more.
In der Beschreibung finden Sie Links, um mehr zu erfahren.
N'hésitez pas à débattre des réformes d'E.Macron dans les commentaires.
Don't|not|to|to debate|the|reforms|||in|the|comments
Zögern Sie nicht|nicht|zu|diskutieren|über|Reformen|||in|die|Kommentare
请毫不犹豫地在评论中讨论马克龙的改革。
Feel free to discuss E. Macron's reforms in the comments.
Zögern Sie nicht, die Reformen von E. Macron in den Kommentaren zu diskutieren.
Un très grand merci à tous les tipeurs qui font vivre la chaîne,
A|very|big|thank you|to|all|the|supporters|who|they make|to keep alive|the|channel
ein|sehr|großer|Dank|an|alle|die|Unterstützer|die|machen|am Leben erhalten|die|Kanal
非常感谢所有使频道保持活力的提示者,
A very big thank you to all the supporters who keep the channel alive,
Ein ganz großes Dankeschön an alle Unterstützer, die den Kanal am Leben halten,
vraiment, merci énormément
really|thank you|enormously
wirklich|Dank|enorm
really, thank you so much.
wirklich, vielen Dank.
On se dit à très vite !
We|ourselves|we say|to|very|soon
man|sich|sagt|bis|sehr|bald
See you very soon!
Wir sehen uns ganz bald!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 PAR_CWT:AufDIxMS=7.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.13
en:AufDIxMS: de:B7ebVoGS:250516
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=996 err=1.71%)