×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Hugo Décrypte, FAUT-IL SUPPRIMER LE DROIT DU SOL ? - PRÉSIDENTIELLE 2017 - YouTube

FAUT-IL SUPPRIMER LE DROIT DU SOL ? - PRÉSIDENTIELLE 2017 - YouTube

Salut, c'est Hugo, et je suis très heureux d'inaugurer aujourd'hui un tout nouveau

format sur la chaîne.

A l'occasion des élections présidentielles, un certain nombre de débats et de questions

vont surgir.

L'idée, avec ces vidéos, c'est de décrypter en quelques minutes une question qui fait

débat, voir les enjeux et la position de chaque candidat.

Faut-il supprimer le droit du sol, c'est la première question, et c'est ce que l'on va essayer de voir aujourd'hui.

Et la question d'introduction, qui mérite quand même d'être posée : c'est quoi, le droit du sol.

Le droit du sol, c'est tout simplement l'une des trois façons d'obtenir la nationalité française aujourd'hui

La première façon, c'est le droit du sang : si l'un de vos deux parents est français,

vous êtes français.

La seconde façon, c'est la “naturalisation” : si vous êtes étranger, et majeur, que

vous résidez en France depuis au moins 5 ans, vous pouvez demander la nationalité

française.

Si vous êtes étudiant, ou si vous avez rendu des services importants à la France, cette

durée peut être réduite à deux ans.

Mais la naturalisation n'est en aucun cas automatique, et c'est l'administration

qui a le dernier mot bref, c'est vraiment pas simple.

Droit du sang, naturalisation, et la dernière façon, c'est donc le droit du sol.

Et c'est peut être un peu compliqué donc n'hésitez pas à faire pause pour bien

comprendre ça

Le droit du sol, ce n'est pas vraiment une nouveauté en France, et il apparait pour

la première fois au XVIème siècle.

Alors, pourquoi instaurer le droit du sol, eh bien pour répondre à des nécessités

démographiques.

Pendant la révolution industrielle par exemple, et alors que la France s'inquiète de la

diminution de la population française , l'Etat instaure le droit du sol pour permettre l'arrivée

et l'intégration de nombreux étrangers venus travailler en France.

De la même façon, après la première guerre mondiale et ses pertes humaines importantes

Le droit du sol va être assoupli avec une durée de résidence

réduite à trois ans pour faciliter l'arrivée d'une main d'oeuvre étrangère

et reconstruire le pays

Alors, qu'en est-il aujourd'hui, et que proposent les candidats à l'élection présidentielle ?

Une chose est sûre, à gauche on est parfaitement favorable au droit du sol, mais à droite c'est bien différent

Commençons d'abord par les candidats de la primaire de la droite et du centre

Le plus radical, c'est très clairement Jean-Frédéric Poisson, du Parti Chrétien Démocrate

qui propose tout simplement la suppression du droit du sol

Pour Jean-François Copé, les enfants nés en France de parents étrangers doivent passer un test de langue

entre 16 et 18 ans et faire preuve d'un casier judiciaire vierge

Alain Juppé, de son côté, entend réformer le droit du sol et le limiter aux personnes

dont au moins l'un des deux parents était en situation régulière, détenteur d'un

titre de séjour par exemple, au moment de la naissance.

Quand à Nicolas Sarkozy, sa position a évolué. En 2003, face à Jean-Marie Le Pen, il déclarait

ainsi que le droit du sol fait partie de nos traditions.

Aujourd'hui, il ne souhaite pas la suppression du droit du sol, mais un droit du sol qui

s'applique sous conditions.

Ainsi, les deux parents doivent être en situation régulière, et la personne doit avoir un

casier judiciaire vierge.

Nathalie Kosciusko-Morizet, François Fillon et Bruno Le Maire estiment de leur côté

qu'il ne faut pas remettre en cause le système actuel.

Pour ce qui est du Front National, la position du parti est désormais plus ambiguë et semble

avoir évolué.

Dans les années 80, le Front National s'attaquait frontalement au droit du sol, à coup de slogans

tels que “Etre français, ça se mérite”, ou encore “la carte d'identité n'est

pas la carte Orange”, la carte orange étant alors le nom donné au Pass Navigo.

En 2012, Marine Le Pen était formellement opposée au droit du sol et exigeait sa suppression,

mais sa position a évolué depuis.

En effet, elle est aujourd'hui favorable au maintien du droit du sol, mais propose

que les personnes nées de parents étrangers soient soumises à des contrôles avant d'obtenir

la nationalité française.

En gros, pas de suppression du droit du sol, mais là aussi un durcissement des conditions.

Ce qu'il faut tout de même noter, c'est que l'acquisition de la nationalité française

par le droit du sol est aujourd'hui très minoritaire.

Selon les chiffres de l'Insee, l'acquisition de nationalité par déclaration anticipée

entre 13 et 18 ans a concerné 24 159 personnes en 2015 et l'acquisition automatique seulement

1 730 personnes.

Bref, des chiffres extrêmement faibles pour une population totale de 66 millions d'habitants

Alors, si le droit du sol fait autant débat en France, à droite en tout cas, qu'en

est-il à l'étranger ?

Dans certains pays, on a opté pour le durcissement des conditions ces dernières années.

Au Royaume-Uni, jusqu'en 1983, il suffisait de naître au Royaume-Uni pour bénéficier

automatiquement de la nationalité.

Aujourd'hui, un des deux parents doit nécessairement disposer d'un titre de séjour.

Mais d'autres pays, au contraire, ont ces dernières années assoupli leurs conditions.

C'est le cas notamment de l'Allemagne, où le droit du sol n'existait tout simplement

pas avant son instauration la loi sur la nationalité en 2000.

C'est tout pour cette vidéo, j'espère qu'elle vous a plu, si c'est le cas n'hésitez

pas à mettre un maximum de pouce bleus et à vous abonner.

Cette vidéo est réalisée en partenariat avec Brief.me. Alors Brief.me, c'est un

média que j'apprécie énormément, qui fait un débrief de l'actualité que tu

Chaque jour, vous recevez par mail

un débrief de l'actualité de la journée de façon simple et claire

C'est vachement propre, ils ont le même soucis de décryptage

et du coup on a décidé de s'associer sur ces vidéos-là.

Avec ce partenariat, j'ai réussi à vous obtenir une offre plutôt pas mal.

D'abord, un mois d'essai gratuit, ou vous n'avez même pas besoin de mettre vos coordonnées

bancaires, pour se faire un avis c'est plutôt cool.

Et si vous êtes convaincu, grâce à ce partenariat l'abonnement est à moitié-prix, soit 2,95

par mois, ou 23,40€ par an.

Croyez-moi, ça fait quelques temps que je suis abonné, avant même que je rentre en

contact avec eux d'ailleurs, ça permet d'avoir un débrief de l'actu assez rapidement

par mail, bref c'est franchement cool.

Bref, si vous avez des questions n'hésitez pas à les mettre dans les commentaires, et

on se dit à très vite.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FAUT-IL SUPPRIMER LE DROIT DU SOL ? - PRÉSIDENTIELLE 2017 - YouTube ||suprimir|o|direito|do|solo|presidencial|YouTube ||删除|这个|权利|的|土地|总统|YouTube ||abschaffen|das|Recht|des|Bodens|Präsidentschaftswahlen|YouTube ||to remove|the|right|of the|land|presidential|YouTube ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΓΗΘΟΥΝ ΤΑ ΣΤΕΡΕΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ - PRESIDENTIAL 2017 - YouTube SHOULD THE RIGHT OF SOIL BE ABOLISHED? - PRESIDENTIAL ELECTION 2017 - YouTube DEBEN ABOLIRSE LOS DERECHOS SOLIDARIOS - PRESIDENCIAL 2017 - YouTube ジャス・ソルは廃止されるべきか?- 大統領選2017 - YouTube MOET JUS SOL WORDEN AFGESCHAFT? - PRESIDENTIEL 2017 - YouTube DEVEMOS ELIMINAR O DIREITO DO SOLO? - PRESIDENCIAL 2017 - YouTube 是否应该取消出生权? - 2017年总统选举 - YouTube Sollte das Bodenrecht abgeschafft werden? - Präsidentschaftswahl 2017 - YouTube

Salut, c'est Hugo, et je suis très heureux d'inaugurer aujourd'hui un tout nouveau olá|é|Hugo|e|eu|estou|muito|feliz|de inaugurar|hoje|um|todo|novo 嗨|我是|Hugo|和|我|是|非常|高兴|开始|今天|一个|全部|新的 Hallo|ich bin|Hugo|und|ich|bin|sehr|glücklich|heute einweihen|heute|ein|ganz|neu hi|it's|Hugo|and|I|I am|very|happy|to inaugurate|today|a|all|new Hi, it's Hugo, and I am very happy to inaugurate today a brand new 你好,我是雨果,我很高兴今天能推出一个全新的 Olá, sou Hugo, e estou muito feliz em inaugurar hoje um formato totalmente novo Hallo, ich bin Hugo, und ich freue mich sehr, heute ein ganz neues

format sur la chaîne. formato|no|o|canal 格式|在|这个|频道 Format|auf|dem|Kanal format|on|the|chain format on the channel. 节目格式。 no canal. Format auf dem Kanal einzuführen.

A l'occasion des élections présidentielles, un certain nombre de débats et de questions na|ocasião|das|eleições|presidenciais|um|certo|número|de|debates|e|de|perguntas 在|机会|的|选举|总统|一些|某些|数量|的|辩论|和|的|问题 An|Anlass|der|Wahlen|Präsidentschaftswahlen|eine|bestimmte|Anzahl|von|Debatten|und|von|Fragen at|the occasion|of the|elections|presidential|a|certain|number|of|debates|and|of|questions On the occasion of the presidential elections, a number of debates and questions 在总统选举之际,出现了一些辩论和问题 Por ocasião das eleições presidenciais, um certo número de debates e questões Anlässlich der Präsidentschaftswahlen gibt es eine Reihe von Debatten und Fragen

vont surgir. vão|surgir 将要|出现 sie werden|auftauchen they will|to arise will arise. 将会出现。 vão surgir. werden auftauchen.

L'idée, avec ces vidéos, c'est de décrypter en quelques minutes une question qui fait a ideia|com|esses|vídeos|é|de|decifrar|em|algumas|minutos|uma|questão|que|faz 这个想法|通过|这些|视频|这是|去|解读|在|几个|分钟|一个|问题|使得|引起 die Idee|mit|diesen|Videos|es ist|zu|entschlüsseln|in|wenigen|Minuten|eine|Frage|die|sie macht the idea|with|these|videos|it's|to|to decrypt|in|a few|minutes|a|question|that|it makes The idea with these videos is to decode a question that is debated in just a few minutes, 这些视频的想法是,在几分钟内解读一个引发争论的问题,看看各个候选人的立场和相关问题。 A ideia, com esses vídeos, é decifrar em poucos minutos uma questão que gera Die Idee hinter diesen Videos ist es, in wenigen Minuten eine Frage zu entschlüsseln, die

débat, voir les enjeux et la position de chaque candidat. debate|to see|the|stakes|and|the|position|of|each|candidate |看|这些|议题|和|每个|立场|的|每个|候选人 |ver|||||||| |sehen|||||||| to see the stakes and the position of each candidate. 是否应该取消出生地权,这是第一个问题,今天我们将尝试探讨这个问题。 debate, ver os desafios e a posição de cada candidato. diskutiert wird, die Herausforderungen und die Position jedes Kandidaten zu sehen.

Faut-il supprimer le droit du sol, c'est la première question, et c'est ce que l'on va essayer de voir aujourd'hui. Should we abolish birthright citizenship? That's the first question, and that's what we will try to explore today. Deve-se abolir o direito do solo, essa é a primeira questão, e é isso que vamos tentar ver hoje. Soll das Geburtsrecht abgeschafft werden, das ist die erste Frage, und das werden wir heute versuchen zu klären.

Et la question d'introduction, qui mérite quand même d'être posée : c'est quoi, le droit du sol. e|a|questão|de introdução|que|merece|quando|mesmo|de ser|feita|é|o que|o|direito|do|solo 和|这个|问题|引入|这个|值得|什么时候|仍然|被|提出|这是|什么|这个|权利|的|土地 und|die|Frage|der Einführung|die|verdient|wenn|auch|zu sein|gestellt|es ist|was|das|Recht|des|Bodens and|the|question|of introduction|which|deserves|when|still|to be|asked|it's|what|the|right|of|soil And the introductory question, which still deserves to be asked: what is birthright citizenship? 引入的问题,值得提出:什么是国籍法。 E a pergunta de introdução, que merece ser feita: o que é o direito do solo. Und die einleitende Frage, die man trotzdem stellen sollte: Was ist das Staatsangehörigkeitsrecht?

Le droit du sol, c'est tout simplement l'une des trois façons d'obtenir la nationalité française aujourd'hui O|direito|do|solo|é|tudo|simplesmente|uma|das|três|maneiras|de obter|a|nacionalidade|francesa|hoje 这个|权利|的|土地|这是|一切|简单地|其中一个|的|三|方法|获得|这个|国籍|法国的|今天 das|Recht|des|Bodens|es ist|alles|einfach|eine|der|drei|Arten|zu erlangen|die|Staatsbürgerschaft|französisch|heute the|right|of the|soil|it is|all|simply|one|of the|three|ways|to obtain|the|nationality|French|today Birthright citizenship is simply one of the three ways to obtain French nationality today. 国籍法,简单来说,是今天获得法国国籍的三种方式之一。 O direito do solo é simplesmente uma das três maneiras de obter a nacionalidade francesa hoje. Das Staatsangehörigkeitsrecht ist einfach eine der drei Möglichkeiten, heute die französische Staatsangehörigkeit zu erlangen.

La première façon, c'est le droit du sang : si l'un de vos deux parents est français, A|primeira|maneira|é|o|direito|do|sangue|se|um|dos|seus|dois|pais|é|francês 这个|第一|方法|这是|这个|权利|的|血|如果|其中一个|的|你的|两个|父母|是|法国的 die|erste|Art|es ist|das|Recht|des|Blutes|wenn|einer|von|euren|zwei|Eltern|ist|französisch the|first|way|it's|the|right|of|blood|if|one|of|your|two|parents|is|French The first way is the right of blood: if one of your two parents is French, 第一种方式是血统法:如果你的父母之一是法国人, A primeira maneira é o direito de sangue: se um dos seus dois pais é francês, Die erste Möglichkeit ist das Abstammungsrecht: Wenn einer Ihrer beiden Elternteile Franzose ist,

vous êtes français. você|é|francês 你|是|法国的 ihr|seid|französisch you|you are|French you are French. 你就是法国人。 você é francês. sind Sie Franzose.

La seconde façon, c'est la “naturalisation” : si vous êtes étranger, et majeur, que a|segunda|forma|é|a|naturalização|se|você|é|estrangeiro|e|maior|que 这个|第二|方法|是|这个|入籍|如果|你|是|外国人|和|成年人|你 die|zweite|Möglichkeit|es ist|die|Einbürgerung|wenn|Sie|sind|Ausländer|und|volljährig|dass the|second|way|it's|the|“naturalization|if|you|you are|foreign|and|adult|that The second way is "naturalization": if you are a foreigner, and of legal age, and 第二种方式是“归化”:如果您是外国人,且已成年, A segunda forma é a “naturalização”: se você é estrangeiro, e maior de idade, que Die zweite Möglichkeit ist die "Einbürgerung": Wenn Sie Ausländer sind und volljährig, und

vous résidez en France depuis au moins 5 ans, vous pouvez demander la nationalité você|reside|em|França|desde|pelo menos|menos|anos|você|pode|pedir|a|nacionalidade 你|居住|在|法国|自|至少|少于|年|你|可以|申请|这个|国籍 Sie|||Frankreich||||||||| you|you reside|in|France|since|at|least|years|you|you can|to ask for|the|nationality you have been residing in France for at least 5 years, you can apply for French nationality. 在法国居住至少5年,您可以申请法国国籍。 reside na França há pelo menos 5 anos, você pode solicitar a nacionalidade seit mindestens 5 Jahren in Frankreich wohnen, können Sie die französische Staatsbürgerschaft

française. francesa 法国的 French 如果您是学生,或者您为法国做出了重要贡献, francesa. beantragen.

Si vous êtes étudiant, ou si vous avez rendu des services importants à la France, cette se|você|é|estudante|ou|se|você|tem|prestado|serviços||importantes|à|a|França|essa 如果|你|是|学生|或者|如果|你|有|提供|一些|服务|重要的|给|这个|法国|这个 wenn|Sie|sind|Student|oder|wenn|Sie|haben|geleistet|wichtige|Dienste|wichtige|für|die|Frankreich|diese if|you|you are|student|or|if|you|you have|rendered|some|services|important|to|the|France|this If you are a student, or if you have provided significant services to France, this Se você é estudante, ou se prestou serviços importantes à França, esta Wenn Sie Student sind oder wichtige Dienste für Frankreich geleistet haben, dann ist diese

durée peut être réduite à deux ans. duração|pode|ser|reduzida|a|dois|anos 时长|可以|是|减少|到|两|年 Dauer|kann|sein|verkürzt|auf|zwei|Jahre duration|can|to be|reduced|to|two|years duration can be reduced to two years. 持续时间可以缩短到两年。 a duração pode ser reduzida para dois anos. Die Dauer kann auf zwei Jahre verkürzt werden.

Mais la naturalisation n'est en aucun cas automatique, et c'est l'administration mas|a|naturalização|não é|em|nenhum|caso|automática|e|é|a administração 但是|这个|入籍|不是|在|任何|情况|自动的|和|这就是|行政部门 aber|die|Einbürgerung|ist nicht|in|kein|Fall|automatisch|und|es ist|die Verwaltung but|the|naturalization|is not|in|any|case|automatic|and|it is|the administration But naturalization is by no means automatic, and it is the administration 但归化绝不是自动的,最终决定权在于行政部门。 Mas a naturalização não é de forma alguma automática, e é a administração Aber die Einbürgerung ist keineswegs automatisch, und es ist die Verwaltung

qui a le dernier mot bref, c'est vraiment pas simple. que|tem|a|último|palavra|resumindo|é|realmente|não|simples 谁|有|最后||话|简而言之|这就是|真的|不|简单 die|hat|das|letzte|Wort|kurz|es ist|wirklich|nicht|einfach who|has|the|last|word|brief|it's|really|not|simple that has the final say; in short, it's really not simple. 总之,这真的不简单。 que tem a palavra final, resumindo, não é nada simples. die das letzte Wort hat, kurz gesagt, es ist wirklich nicht einfach.

Droit du sang, naturalisation, et la dernière façon, c'est donc le droit du sol. direito|de|sangue|naturalização|e|a|última|forma|é|portanto|o|direito|de|solo 权利|的|血统|入籍|和|这个|最后|方法|这就是|所以|这个|权利|的|土地 Recht|des|Blutes|Einbürgerung|und|die|letzte|Möglichkeit|es ist|also|das|Recht|des|Bodens right|of|blood|naturalization|and|the|last|way|it is|therefore|the|right|of|soil Jus sanguinis, naturalization, and the last method is therefore jus soli. 血统法、归化,最后一种方式就是土地法。 Direito de sangue, naturalização, e a última forma, portanto, é o direito do solo. Abstammungsrecht, Einbürgerung, und die letzte Möglichkeit ist also das Geburtsortsrecht.

Et c'est peut être un peu compliqué donc n'hésitez pas à faire pause pour bien e|isso é|pode|ser|um|pouco|complicado|então|não hesitem|não|a|fazer|pausa|para|bem 和|这|可能|是|一个|一点|复杂|所以|不要犹豫|不|去|做|暂停|为了|好好 und|es ist|vielleicht|sein|ein|bisschen|kompliziert|also|nicht zögert|nicht|zu|machen|Pause|um|gut and|it's|it may|to be|a|a little|complicated|so|don't hesitate|not|to|to|pause|to|well And it might be a bit complicated so feel free to pause to fully 这可能有点复杂,所以请随时暂停以便更好地理解 E pode ser um pouco complicado, então não hesite em pausar para entender bem Und es ist vielleicht ein bisschen kompliziert, also zögert nicht, eine Pause zu machen, um es gut zu verstehen.

comprendre ça entender|isso 理解|这个 verstehen|das to understand|that understand this. 这一点 isso Das zu verstehen.

Le droit du sol, ce n'est pas vraiment une nouveauté en France, et il apparait pour o|direito|do|solo|isso|não é|não|realmente|uma|novidade|em|França|e|ele|aparece|para 这个|权利|的|土地|这个|不是|不|真正|一个|新事物|在|法国|和|它|出现|为了 das|Recht|des|Bodens|das|ist nicht|nicht|wirklich|eine|Neuheit|in|Frankreich|und|es|es erscheint|um the|right|of|soil|it|it is not|not|really|a|novelty|in|France|and|it|it appears|for The right of soil is not really a novelty in France, and it first appeared in the 出生地权在法国并不算新鲜,它首次出现在16世纪。 O direito do solo não é realmente uma novidade na França, e aparece pela Das Geburtsrecht, das ist in Frankreich nicht wirklich eine Neuheit, und es taucht zum ersten Mal im 16. Jahrhundert auf.

la première fois au XVIème siècle. 16th century. primeira vez no século XVI. .

Alors, pourquoi instaurer le droit du sol, eh bien pour répondre à des nécessités então|por que|instaurar|o|direito|do|solo|eh|bem|para|responder|a|a|necessidades 那么|为什么|建立|这个|权利|的|土地|呢|好吧|为了|回应|对|一些|需求 also|warum|einführen|das|Recht|des|Bodens|nun|gut|um|antworten|auf|einige|Notwendigkeiten so|why|to establish|the|right|of|soil|well|well|to|to respond|to|some|necessities So, why establish the right of soil? Well, to respond to certain needs. 那么,为什么要建立土地权呢,嗯,是为了回应一些必要性 Então, por que estabelecer o direito do solo, bem, para responder a necessidades Also, warum das Geburtsrecht einführen, nun, um auf notwendige

démographiques. demográficas 人口的 demografische demographic demographics. 人口问题。 demográficas. demografische Anforderungen zu reagieren.

Pendant la révolution industrielle par exemple, et alors que la France s'inquiète de la durante|a|revolução|industrial|por|exemplo|e|então|que|a|França|se preocupa|com|a 在|这个|革命|工业的|例如|例子|而且|那时|当|这个|法国|担心|关于|这个 während|die|Revolution|industrielle|zum Beispiel|Beispiel|und|während|als|die|Frankreich|sich sorgt|um|die during|the|revolution|industrial|by|example|and|while|that|the|France|it worries|about| During the industrial revolution for example, while France is concerned about the 例如,在工业革命期间,当法国担心 Durante a revolução industrial, por exemplo, e enquanto a França se preocupa com a Während der industriellen Revolution zum Beispiel, und während Frankreich sich Sorgen macht über die

diminution de la population française , l'Etat instaure le droit du sol pour permettre l'arrivée decrease|of|the|population|French|the State|establishes|the|right|of|soil|to|to allow|the arrival |||||国家|建立|这个|权利|的|土地|为了|允许|到来 |||||o Estado|instaura|o|direito|do|solo|para|permitir|a chegada |||||der Staat|führt ein|das|Recht|des|Bodens|um|ermöglichen|die Ankunft decline of the French population, the State establishes the right of soil to allow the arrival 法国人口减少时,国家建立了土地权以允许移民的到来。 diminuição da população francesa, o Estado estabelece o direito do solo para permitir a chegada Abnahme der französischen Bevölkerung, führt der Staat das Geburtsrecht ein, um die Ankunft zu ermöglichen.

et l'intégration de nombreux étrangers venus travailler en France. e|a integração|de|muitos|estrangeiros|que vieram|trabalhar|em|França 和|整合|的|许多|外国人|来|工作|在|法国 und|die Integration|von|zahlreichen|Ausländern|gekommen|arbeiten|in|Frankreich and|the integration|of|many|foreigners|come|to work|in|France and integration of many foreigners who came to work in France. 以及许多外国人来法国工作的融入。 e a integração de muitos estrangeiros que vieram trabalhar na França. und die Integration vieler Ausländer, die nach Frankreich gekommen sind, um zu arbeiten.

De la même façon, après la première guerre mondiale et ses pertes humaines importantes da|a|mesma|forma|após|a|primeira|guerra|mundial|e|suas|perdas|humanas|importantes 从|这|同样|方式|在之后|这|第一|战争|世界的|和|其|损失|人员|重要的 auf|die|gleiche|Weise|nach|dem|ersten|Krieg|Welt-|und|seine|Verluste|menschlichen|bedeutenden of|the|same|way|after|the|first|war|world|and|its|losses|human|significant In the same way, after the First World War and its significant human losses. 同样,在第一次世界大战及其重大人员损失之后 Da mesma forma, após a Primeira Guerra Mundial e suas importantes perdas humanas In ähnlicher Weise, nach dem Ersten Weltkrieg und seinen erheblichen menschlichen Verlusten

Le droit du sol va être assoupli avec une durée de résidence o|direito|de|solo|vai|ser|flexibilizado|com|uma|duração|de|residência 这个|权利|的|土地|将要|被|放宽|伴随|一|时长|的|居住 das|Recht|des|Bodens|wird|sein|gelockert|mit|einer|Dauer|von|Aufenthalt the|right|of|soil|will|to be|relaxed|with|a|duration|of|residence The right of soil will be relaxed with a residency period 国籍法将放宽,居住时间 O direito do solo será flexibilizado com um tempo de residência wird das Geburtsrecht mit einer Aufenthaltsdauer

réduite à trois ans pour faciliter l'arrivée d'une main d'oeuvre étrangère reduzida|a|três|anos|para|facilitar|a chegada|de uma|mão|de obra|estrangeira 减少|到|三|年|为了|促进|到来|一|劳动力|劳动力|外国的 verkürzt|auf|drei|Jahre|um|erleichtern|die Ankunft|einer|Arbeits-|Kraft|ausländisch reduced|to|three|years|to|to facilitate|the arrival|of a|workforce|labor|foreign reduced to three years to facilitate the arrival of foreign labor 缩短至三年,以便于外国劳动力的到来。 reduzido para três anos para facilitar a chegada de mão de obra estrangeira auf drei Jahre verkürzt, um die Ankunft ausländischer Arbeitskräfte zu erleichtern.

et reconstruire le pays e|reconstruir|o|país 和|重建|这个|国家 und|wiederaufbauen|das|Land and|to rebuild|the|country and rebuild the country 重建国家 e reconstruir o país und das Land wieder aufbauen

Alors, qu'en est-il aujourd'hui, et que proposent les candidats à l'élection présidentielle ? então|o que em|||hoje|e|o que|propõem|os|candidatos|à|eleição|presidencial 那么|关于这个|||今天|和|什么|提供|这些|候选人|在|选举|总统的 also|was ist|||heute|und|was|schlagen vor|die|Kandidaten|bei|der Wahl|Präsidentschaftswahl so|what about|||today|and|what|they propose|the|candidates|at|the election|presidential So, what is the situation today, and what do the presidential candidates propose? 那么,今天的情况如何,候选人们在总统选举中提出了什么? Então, como estamos hoje, e o que os candidatos à eleição presidencial propõem? Was ist also heute los, und was schlagen die Kandidaten für die Präsidentschaftswahl vor?

Une chose est sûre, à gauche on est parfaitement favorable au droit du sol, mais à droite c'est bien différent uma|coisa|é|certa|à|esquerda|nós|estamos|perfeitamente|favorável|ao|direito|de|solo|mas|à|direita|é|bem|diferente 一|件事|是|确定的|在|左派|我们|是|完全|支持|对于|权利|的|土地|但是|在|右派|这|很|不同的 eine|Sache|ist|sicher|auf|links|man|ist|vollkommen|günstig|auf|Recht|des|Boden|aber|auf|rechts|es ist|ganz|anders a|thing|is|sure|at|left|we|is|perfectly|favorable|to the|right|of the|soil|but|at|right|it is|very|different One thing is certain, on the left there is full support for the right of soil, but on the right it is quite different. 有一点是肯定的,左派完全支持国籍法,但右派则大相径庭 Uma coisa é certa, à esquerda são perfeitamente favoráveis ao direito do solo, mas à direita é bem diferente Eines ist sicher, links ist man vollkommen für das Geburtsrecht, aber rechts ist es ganz anders

Commençons d'abord par les candidats de la primaire de la droite et du centre comecemos|primeiro|pelos|os|candidatos|da|a|primária|da|a|direita|e|do|centro 我们开始|首先|通过|这些|候选人|的|这个|初选|的|这个|右派|和|的|中间 lasst uns anfangen|zuerst|mit|den|Kandidaten|der|die|Vorwahl|der|die|Rechten|und|des|Zentrums let's start|first|by|the|candidates|of|the|primary|of|the|right|and|of|center Let's start first with the candidates from the primary of the right and the center. 首先让我们来看看右派和中间派的初选候选人 Comecemos primeiro pelos candidatos da primária da direita e do centro Lassen Sie uns zunächst mit den Kandidaten der Vorwahl von rechts und der Mitte beginnen

Le plus radical, c'est très clairement Jean-Frédéric Poisson, du Parti Chrétien Démocrate o|mais|radical|é|muito|claramente|||Poisson|do|partido|cristão|democrata 最|更|激进的|是|非常|明确地|||波瓦松|的|党|基督教|民主党 der|radikal|radikal|es ist|sehr|klar|||Poisson|von|Partei|Christlich|Demokratisch the|more|radical|it's|very|clearly|||Poisson|of the|Party|Christian|Democrat The most radical is clearly Jean-Frédéric Poisson from the Christian Democratic Party. 最激进的显然是基督教民主党(Parti Chrétien Démocrate)的让-弗雷德里克·波瓦松(Jean-Frédéric Poisson) O mais radical é, claramente, Jean-Frédéric Poisson, do Partido Cristão Democrata Der radikalste ist ganz klar Jean-Frédéric Poisson von der Christlich Demokratischen Partei.

qui propose tout simplement la suppression du droit du sol que|propõe|tudo|simplesmente|a|supressão|do|direito|do|solo 他|提出|所有|简单地|这个|取消|的|权利|的|土地 der|er schlägt vor|alles|einfach|die|Abschaffung|des|Rechts|auf|Boden who|proposes|simply|simply|the|removal|of|right|of|soil He simply proposes the abolition of birthright citizenship. 他简单地提议取消出生地权 que propõe simplesmente a supressão do direito do solo Er schlägt einfach die Abschaffung des Geburtsrechts vor.

Pour Jean-François Copé, les enfants nés en France de parents étrangers doivent passer un test de langue para|||Copé|as|crianças|nascidos|em|França|de|pais|estrangeiros|devem|passar|um|teste|de|língua 对于|||科佩|这些|孩子|出生的|在|法国|的|父母|外国人|必须|通过|一个|测试|的|语言 für|||Copé|die|Kinder|geboren|in|Frankreich|von|Eltern|Ausländern|sie müssen|ablegen|einen|Test|in|Sprache for|||Copé|the|children|born|in|France|of|parents|foreign|they must|to pass|a|test|of|language For Jean-François Copé, children born in France to foreign parents must pass a language test. 对于让-弗朗索瓦·科佩(Jean-François Copé)来说,出生在法国的外国父母的孩子必须在16到18岁之间通过语言测试 Para Jean-François Copé, as crianças nascidas na França de pais estrangeiros devem passar por um teste de língua Für Jean-François Copé müssen die in Frankreich geborenen Kinder ausländischer Eltern einen Sprachtest ablegen.

entre 16 et 18 ans et faire preuve d'un casier judiciaire vierge entre|e|anos|e|fazer|prova|de um|registro|criminal|limpo 在|和|岁|和|证明|证明|一个|档案|刑事的|清白的 zwischen|und|Jahren|und|er muss|Nachweis|eines|Führungszeugnis|strafrechtlich|rein between|and|years|and|to make|proof|of a|record|judicial|clean They must be between 16 and 18 years old and have a clean criminal record. 并且要有清白的犯罪记录 entre 16 e 18 anos e ter um registro criminal limpo zwischen 16 und 18 Jahren und einen einwandfreien Strafregisterauszug vorlegen.

Alain Juppé, de son côté, entend réformer le droit du sol et le limiter aux personnes Alain|Juppé|de|seu|lado|entende|reformar|o|direito|do|solo|e|o|limitar|a|pessoas 阿兰|朱佩|的|他的|方面|他打算|改革|这个|权利|的|土地|和|这个|限制|给|人 Alain|Juppé|von|seiner|Seite|er beabsichtigt|reformieren|das|Recht|des|Bodens|und|das|einschränken|auf|Personen Alain|Juppé|of|his|side|he intends|to reform|the|right|of|soil|and|to|to limit|to|people Alain Juppé, for his part, intends to reform the right of soil and limit it to people 阿兰·朱佩则打算改革国籍法,并将其限制在至少有一位父母在出生时是合法居留者的情况下。 Alain Juppé, por sua vez, pretende reformar o direito do solo e limitá-lo às pessoas Alain Juppé hingegen beabsichtigt, das Geburtsrecht zu reformieren und es auf Personen zu beschränken

dont au moins l'un des deux parents était en situation régulière, détenteur d'un cujos|a|menos|um|dos|dois|pais|estava|em|situação|regular|portador|de um 其中|至少|一个|之一|的|两个|父母|他是|在|状态|合法|持有者|一个 deren|mindestens|weniger|eines|der|beiden|Eltern|er war|in|Situation|regulär|Inhaber|eines of which|at|least|one|of the|two|parents|was|in|situation|regular|holder|of a whose at least one of the two parents was in a regular situation, holding a 例如,持有居留证的父母。 cujo pelo menos um dos dois pais estava em situação regular, portador de um deren mindestens ein Elternteil sich in einer regulären Situation befand, beispielsweise im Besitz eines

titre de séjour par exemple, au moment de la naissance. title|of|stay|by|example|at|moment|of|the|birth residence permit for example, at the time of birth. 至于尼古拉·萨科齐,他的立场发生了变化。2003年,面对让-玛丽·勒庞,他表示。 título de residência, por exemplo, no momento do nascimento. Aufenthaltstitels, zum Zeitpunkt der Geburt.

Quand à Nicolas Sarkozy, sa position a évolué. En 2003, face à Jean-Marie Le Pen, il déclarait |von||||||||||||der|Pen|er|er erklärte As for Nicolas Sarkozy, his position has evolved. In 2003, facing Jean-Marie Le Pen, he declared Quanto a Nicolas Sarkozy, sua posição evoluiu. Em 2003, diante de Jean-Marie Le Pen, ele declarava Was Nicolas Sarkozy betrifft, hat sich seine Position weiterentwickelt. 2003, im Angesicht von Jean-Marie Le Pen, erklärte er

ainsi que le droit du sol fait partie de nos traditions. assim|como|o|direito|do|solo|faz|parte|das|nossas|tradições 这样|和|这个|权利|的|土地|使|部分|的|我们的|传统 also|dass|das|Recht|des|Boden|macht|Teil|von|unseren|Traditionen as|as|the|right|of|soil|it is|part|of|our|traditions that the right of soil is part of our traditions. 土地权利也是我们传统的一部分。 assim como o direito do solo faz parte de nossas tradições. sowie das Geburtsrecht Teil unserer Traditionen.

Aujourd'hui, il ne souhaite pas la suppression du droit du sol, mais un droit du sol qui hoje|ele|não|deseja|não|a|supressão|do|direito|do|solo|mas|um|direito|do|solo|que 今天|他|不|希望|不|这个|取消|的|权利|的|土地|但是|一个|权利|的|土地|这个 heute|er|nicht|wünscht|nicht|die|Abschaffung|des|Rechts|des|Boden|sondern|ein|Recht|des|Boden|das today|he|not|he wishes|not|the|removal|of|right|of|soil|but|a|right|of|soil|that Today, he does not wish for the abolition of birthright citizenship, but rather a birthright citizenship that 今天,他并不希望取消土地权利,而是希望有一个在条件下适用的土地权利。 Hoje, ele não deseja a supressão do direito do solo, mas um direito do solo que Heute wünscht er nicht die Abschaffung des Geburtsrechts, sondern ein Geburtsrecht, das

s'applique sous conditions. se aplica|sob|condições gilt|unter|Bedingungen it applies|under|conditions applies under certain conditions. 因此,两个父母必须是合法身份,并且这个人必须有一个 se aplica sob condições. unter bestimmten Bedingungen gilt.

Ainsi, les deux parents doivent être en situation régulière, et la personne doit avoir un assim|os|dois|pais|devem|estar|em|situação|regular|e|a|pessoa|deve|ter|um 因此|这两个|两个|父母|必须|是|在|状态|合法|和|这个|人|必须|拥有|一个 also|die|beiden|Eltern|müssen|sein|in|Situation|legal||die|Person|muss|haben|ein thus|the|two|parents|they must|to be|in|situation|regular|and|the|person|must|to have|a Thus, both parents must be in a regular situation, and the person must have a Assim, os dois pais devem estar em situação regular, e a pessoa deve ter um So müssen beide Elternteile sich in einer regulären Situation befinden, und die Person muss ein

casier judiciaire vierge. registro|criminal|limpo 档案|法律的|清白的 Strafregister|strafrechtlich|rein record|judicial|clean clean criminal record. 无犯罪记录。 certificado de antecedentes criminais limpo. ein sauberes Strafregister.

Nathalie Kosciusko-Morizet, François Fillon et Bruno Le Maire estiment de leur côté Nathalie|||François|Fillon|e|Bruno|Le|Maire|estimam|de|seu|lado 娜塔莉|||弗朗索瓦|菲永|和|布鲁诺|这个|梅尔|他们认为|的|他们的|方面 Nathalie|||François|Fillon|und|Bruno|Le|Maire|sie schätzen|von|ihrer|Seite Nathalie|Kosciusko||François|Fillon|and|Bruno|The|Mayor|they estimate|of|their|side Nathalie Kosciusko-Morizet, François Fillon, and Bruno Le Maire believe on their side 娜塔莉·科西乌斯科-莫里泽、弗朗索瓦·菲永和布鲁诺·勒梅尔认为 Nathalie Kosciusko-Morizet, François Fillon e Bruno Le Maire acreditam, por sua vez, Nathalie Kosciusko-Morizet, François Fillon und Bruno Le Maire sind der Meinung,

qu'il ne faut pas remettre en cause le système actuel. que ele|não|deve|não|reavaliar|em|questão|o|sistema|atual 这|不|必须|不|重新考虑|在|问题|这个|系统|当前的 dass es|nicht|man muss|nicht|zurückstellen|in|Frage|das|System|aktuell that it|not|it is necessary||to question|in|cause|the|system|current that the current system should not be called into question. 不应该质疑现行系统。 que não se deve questionar o sistema atual. dass das aktuelle System nicht in Frage gestellt werden sollte.

Pour ce qui est du Front National, la position du parti est désormais plus ambiguë et semble quanto|a|que|é|do|Frente|Nacional|a|posição|do|partido|é|agora|mais|ambígua|e|parece 对于|这个|什么|是|这个||||||党|是|现在|更|模糊的|和|看起来 für|was|was|ist|von|Front|National|die|Position|des|Partei|ist|mittlerweile|mehr|mehrdeutig|und|es scheint for|this|what|is|of|Front|National|the|position|of|party|is|now|more|ambiguous|and|it seems As for the National Front, the party's position is now more ambiguous and seems 至于国民阵线,党的立场现在更加模糊,似乎 No que diz respeito ao Front National, a posição do partido agora é mais ambígua e parece Was die Nationalfront betrifft, ist die Position der Partei mittlerweile ambivalenter und scheint

avoir évolué. ter|evoluído 有|发展 haben|entwickelt to have|evolved to have evolved. 已经发展。 ter evoluído. sich entwickelt haben.

Dans les années 80, le Front National s'attaquait frontalement au droit du sol, à coup de slogans em|os|anos|o|Frente|Nacional|atacava|frontalmente|ao|direito|de|solo|a|golpe|de|slogans 在|这些|年|这个|前线|国民|他攻击|正面地|对于|权利|的|土地|向|一击|的|标语 in|die|Jahre|die|Front|National|er griff an|frontal|auf|Recht|des|Bodens|mit|Schlag|von|Slogans in|the|years|the|Front|National|it was attacking|head-on|to|right|of|soil|with|with|of|slogans In the 1980s, the National Front directly attacked the right of soil, with slogans 在80年代,国民阵线直接攻击国籍法,口号高喊 Nos anos 80, o Front National atacava frontalmente o direito do solo, com slogans In den 80er Jahren griff die Front National frontal das Bodenrecht an, mit Slogans

tels que “Etre français, ça se mérite”, ou encore “la carte d'identité n'est tais|que|ser|francês|isso|se|merece|ou|ainda|a|carteira|de identidade|não é 这样的|例如|成为|法国人|这|自己|值得|或者|还|这个|身份证|身份|不是 solche|wie|sein|Franzose|das|sich|es verdient|oder|noch|die|Karte|Personalausweis|ist nicht such as|that|being|French|it|it|it is earned|or|still|the|card|identity|it is not such as "Being French is something you earn", or "the identity card is not 如“成为法国人是要付出代价的”,或者“身份证不是 como “Ser francês é algo que se merece”, ou ainda “o cartão de identidade não é wie „Franzose zu sein, das muss man sich verdienen“, oder auch „der Personalausweis ist

pas la carte Orange”, la carte orange étant alors le nom donné au Pass Navigo. não|a|carteira|Laranja|a|carteira|laranja|sendo|então|o|nome|dado|ao|Passe|Navigo 不|这个|卡|橙色|这个|卡|橙色|是|当时|这个|名字|给|给|通行证|Navigo nicht|die|Karte|Orange|die|Karte|orange|war|damals|der|Name|gegeben|auf|Pass|Navigo not|the|card|Orange|the|card|orange|being|then|the|name|given|to|Pass|Navigo not the Orange card,” the orange card being the name given to the Navigo Pass. 橙色卡”,橙色卡当时是指Navigo通行证。 o cartão laranja”, o cartão laranja sendo na época o nome dado ao Pass Navigo. nicht die orange Karte“, wobei die orange Karte damals der Name für den Pass Navigo war.

En 2012, Marine Le Pen était formellement opposée au droit du sol et exigeait sa suppression, em|Marine|Le|Pen|estava|formalmente|oposta|ao|direito|de|solo|e|exigia|sua|supressão 在|Marine|Le|Pen|她是|正式地|反对|对于|权利|的|土地|和|她要求|它的|取消 im|Marine|der|Pen|war|formell|entgegen|dem|Recht|des|Bodens|und|forderte|seine|Abschaffung In|Marine|The|Pen|was|formally|opposed|to the|right|of|soil|and|she demanded|its|removal In 2012, Marine Le Pen was firmly opposed to birthright citizenship and demanded its abolition, 在2012年,玛丽娜·勒庞明确反对出生地权,并要求其废除, Em 2012, Marine Le Pen era formalmente contra o direito de solo e exigia sua supressão, Im Jahr 2012 war Marine Le Pen entschieden gegen das Geburtsrecht und forderte dessen Abschaffung,

mais sa position a évolué depuis. mas|sua|posição|ela|evoluiu|desde então 但是|她的|立场|她已经|变化|自那时起 aber|ihre|Position|hat|sich entwickelt|seitdem but|his|position|has|evolved|since but her position has evolved since then. 但她的立场自那时起发生了变化。 mas sua posição evoluiu desde então. aber ihre Position hat sich seitdem verändert.

En effet, elle est aujourd'hui favorable au maintien du droit du sol, mais propose em|efeito|ela|está|hoje|favorável|à|manutenção|do|direito|de|solo|mas|propõe 在|确实|她|她是|今天|支持|对于|维持|的|权利|的|土地|但是|她提议 In|Tat|sie|ist|heute|günstig|zum|Erhalt|des|Rechts|des|Bodens|aber|schlägt vor indeed|effect|she|she is|today|favorable|to the|maintenance|of the|right|of the|soil|but|she proposes Indeed, she is now in favor of maintaining birthright citizenship, but proposes 事实上,她现在支持保留出生地权,但提议 De fato, ela é hoje favorável à manutenção do direito de solo, mas propõe Tatsächlich ist sie heute für den Erhalt des Geburtsrechts, schlägt jedoch vor,

que les personnes nées de parents étrangers soient soumises à des contrôles avant d'obtenir que|as|pessoas|nascidas|de|pais|estrangeiros|sejam|submetidas|a|a|controles|antes|de obter 让|这些|人|出生|的|父母|外国人|她们是|受|于|一些|检查|在之前|获得 dass|die|Personen|geboren|von|Eltern|ausländischen|sie sind|unterworfen|auf|Kontrollen||bevor|sie erhalten that|the|people|born|of|parents|foreign|they are|subjected|to|some|controls|before|to obtain that individuals born to foreign parents be subjected to checks before obtaining 出生于外国父母的人员在获得权利之前应接受审查。 que as pessoas nascidas de pais estrangeiros sejam submetidas a controles antes de obter dass Personen, die von ausländischen Eltern geboren werden, Kontrollen unterzogen werden, bevor sie erhalten

la nationalité française. a|nacionalidade|francesa 这个|国籍|法国的 die|Nationalität|französische the|nationality|French French nationality. 法国国籍。 a nacionalidade francesa. die französische Staatsangehörigkeit.

En gros, pas de suppression du droit du sol, mais là aussi un durcissement des conditions. em|geral|não|de|supressão|do|direito|do|solo|mas|lá|também|um|endurecimento|das|condições 在|大体上|不|的|剥夺|的|权利|的|土地|但是|那里|也|一个|收紧|的|条件 Im|Großen|kein|von|Abschaffung|des|Rechts|des|Bodens|aber|dort|auch|eine|Verschärfung|der|Bedingungen in|large|not|of|removal|of the|right|of the|soil|but|there|also|a|tightening|of the|conditions Basically, no removal of the right of soil, but also a tightening of the conditions. 总的来说,没有取消出生地权,但在条件上也变得更加严格。 Em resumo, não há supressão do direito do solo, mas também aqui um endurecimento das condições. Im Großen und Ganzen keine Abschaffung des Geburtsrechts, aber auch hier eine Verschärfung der Bedingungen.

Ce qu'il faut tout de même noter, c'est que l'acquisition de la nationalité française isso|que ele|é necessário|tudo|de|mesmo|notar|é|que|a aquisição|de|a|nacionalidade|francesa 这个|他|必须|一切|的|仍然|注意|这就是|的|获得|的|法国的|国籍| das|was|man muss|alles|von|||||||der|Nationalität|französische that|it|it is necessary|all|of|still|to note|it is|that|the acquisition|of|the|nationality|French What should still be noted is that the acquisition of French nationality 值得注意的是,今天通过出生地权获得法国国籍的情况非常少。 O que deve ser observado, no entanto, é que a aquisição da nacionalidade francesa Was man jedoch beachten sollte, ist, dass der Erwerb der französischen Staatsangehörigkeit

par le droit du sol est aujourd'hui très minoritaire. pela|o|direito|do|solo|é|hoje|muito|minoritária 通过|这个|权利|的|土地|是|今天|非常|少数的 durch|das|Recht|des|Bodens|ist|heute|sehr|minoritär by|the|right|of|soil|is|today|very|minority by the right of soil is currently very minor. pelo direito do solo é hoje muito minoritária. durch das Geburtsrecht heute sehr selten ist.

Selon les chiffres de l'Insee, l'acquisition de nationalité par déclaration anticipée segundo|os|números|do|Insee|a aquisição|de|nacionalidade|por|declaração|antecipada 根据|这些|数据|的|法国国家统计局|获得|的|国籍|通过|声明|提前的 laut|die|Zahlen|von|dem Insee|der Erwerb|von|Staatsbürgerschaft|durch|Erklärung|vorzeitig according to|the|figures|of|Insee|the acquisition|of|nationality|by|declaration|anticipated According to figures from Insee, the acquisition of nationality by early declaration 根据国家统计局的数据,提前声明获得国籍 De acordo com os números do Insee, a aquisição de nacionalidade por declaração antecipada Laut den Zahlen des Insee betraf der Erwerb der Staatsangehörigkeit durch vorzeitige Erklärung

entre 13 et 18 ans a concerné 24 159 personnes en 2015 et l'acquisition automatique seulement entre|e|anos|a|concernido|pessoas|em|e|a aquisição|automática|apenas 在|和|岁|有|涉及|人|在|和|获得|自动的|仅仅 zwischen|und|Jahren|hat|betroffen|Personen|in|und|der Erwerb|automatisch|nur between|and|years|has|concerned|people|in|and|the acquisition|automatic|only between 13 and 18 years old concerned 24,159 people in 2015 and automatic acquisition only 在13到18岁之间,2015年有24159人获得国籍,而自动获得国籍的只有 entre 13 e 18 anos envolveu 24.159 pessoas em 2015 e a aquisição automática apenas zwischen 13 und 18 Jahren 24.159 Personen im Jahr 2015, und der automatische Erwerb betraf nur

1 730 personnes. pessoas Personen people 1,730 people. 1730人。 1.730 pessoas. 1.730 Personen.

Bref, des chiffres extrêmement faibles pour une population totale de 66 millions d'habitants resumindo|uns|números|extremamente|baixos|para|uma|população|total|de|milhões|de habitantes 总之|一些|数据|极其|低的|对于|一|人口|总的|的|百万|居民 kurz gesagt|der|Zahlen|extrem|niedrig|für|eine|Bevölkerung|gesamte|von|Millionen|Einwohner in short|some|numbers|extremely|low|for|a|population|total|of|millions|of inhabitants In short, extremely low figures for a total population of 66 million inhabitants 总的来说,对于6600万居民的总人口来说,这些数字极其低。 Em resumo, números extremamente baixos para uma população total de 66 milhões de habitantes. Kurz gesagt, extrem niedrige Zahlen für eine Gesamtbevölkerung von 66 Millionen Einwohnern.

Alors, si le droit du sol fait autant débat en France, à droite en tout cas, qu'en então|se|o|direito|do|solo|faz|tanto|debate|em|França|à|direita|em|todo|caso|quanto em 那么|如果|这个|权利|的|土地|使|同样|辩论|在|法国|在|右派|在|所有|情况|比在 also|wenn|das|Recht|des|Boden|macht|so viel|Debatte|in|Frankreich|auf|der Rechten|in|ganz|Fall|als in so|if|the|right|of|soil|it makes|so much|debate|in|France|on|right|in|all|| So, if the right of soil is as much debated in France, at least on the right, as in 那么,如果在法国,尤其是在右派中,国籍法引发了如此多的争论, Então, se o direito do solo gera tanto debate na França, pelo menos à direita, como é Also, wenn das Geburtsrecht in Frankreich, zumindest von der Rechten, so umstritten ist, wie ist es im

est-il à l'étranger ? ||a|estrangeiro ||在|国外 ||in|Ausland ||at|abroad what is it like abroad? 那么在国外情况如何呢? no exterior? Ausland?

Dans certains pays, on a opté pour le durcissement des conditions ces dernières années. em|certos|países|nós|temos|optado|por|o|endurecimento|das|condições|esses|últimos|anos 在|一些|国家|人们|有|选择|为了|这个|收紧|的|条件|这些|最近的|年 In|einigen|Ländern|man|hat|entschieden|für|das|Verschärfung|der|Bedingungen|diese|letzten|Jahre in|some|countries|we|has|opted|for|the|hardening|of|conditions|these|last|years In some countries, there has been a tightening of conditions in recent years. 在某些国家,近年来选择了收紧条件。 Em alguns países, optou-se pelo endurecimento das condições nos últimos anos. In einigen Ländern hat man in den letzten Jahren beschlossen, die Bedingungen zu verschärfen.

Au Royaume-Uni, jusqu'en 1983, il suffisait de naître au Royaume-Uni pour bénéficier no|||até em|era|suficiente|de|nascer|em|||para|beneficiar 在|||直到|它|足够|去|出生|在|||为了|受益 Im|||bis|man|reichte|zu|geboren werden|im|||um|profitieren in|||until|it|it was enough|to|to be born|in|||to|to benefit In the United Kingdom, until 1983, it was enough to be born in the UK to automatically benefit 在英国,直到1983年,仅仅在英国出生就足以享有 No Reino Unido, até 1983, bastava nascer no Reino Unido para beneficiar Im Vereinigten Königreich reichte es bis 1983 aus, im Vereinigten Königreich geboren zu werden, um zu profitieren

automatiquement de la nationalité. automaticamente|de|a|nacionalidade 自动地|的|国籍| automatisch|von|die|Staatsangehörigkeit automatically|of|the|nationality from nationality. 自动获得国籍。 automaticamente da nacionalidade. automatisch die Staatsangehörigkeit.

Aujourd'hui, un des deux parents doit nécessairement disposer d'un titre de séjour. hoje|um|dos|dois|pais|deve|necessariamente|ter|de um|título|de|residência 今天|一个|的|两个|父母|必须|必要地|拥有|一个|签证|的|居留 Heute|ein|der|zwei|Eltern|muss|unbedingt|verfügen|über einen|Titel|von|Aufenthalt today|one|some|two|parents|must|necessarily|to have|of a|title|of|stay Today, one of the two parents must necessarily have a residence permit. 今天,两个父母中的一个必须持有居留证。 Hoje, um dos dois pais deve necessariamente ter um título de residência. Heute muss einer der beiden Elternteile unbedingt über einen Aufenthaltstitel verfügen.

Mais d'autres pays, au contraire, ont ces dernières années assoupli leurs conditions. mas|outros|países|ao|contrário|têm|essas|últimas|anos|afrouxaram|suas|condições 但是|其他的|国家|在|相反|他们有|这些|最近的|年|放宽|他们的|条件 Aber|andere|Länder|im|Gegenteil|haben|diese|letzten|Jahre|gelockert|ihre|Bedingungen but|other|countries|in|contrary|they have|these|last|years|relaxed|their|conditions But other countries, on the contrary, have relaxed their conditions in recent years. 但相反,其他国家近年来放宽了他们的条件。 Mas outros países, ao contrário, nos últimos anos flexibilizaram suas condições. Andere Länder hingegen haben in den letzten Jahren ihre Bedingungen gelockert.

C'est le cas notamment de l'Allemagne, où le droit du sol n'existait tout simplement é|o|caso|especialmente|de|a Alemanha|onde|o|direito|de|solo|não existia|simplesmente|simplesmente 这是|这个|情况|尤其|的|德国|在那里|这个|权利|的|土地|不存在|完全|只是 Es ist|der|Fall|insbesondere|von|Deutschland|wo|das|Recht|auf|Boden|nicht existierte|einfach|nur it is|the|case|notably|of|Germany|where|the|right|of|soil|it did not exist|simply|simply This is particularly the case in Germany, where birthright citizenship simply did not exist. 尤其是德国,那里根本就没有出生地权。 É o caso, em particular, da Alemanha, onde o direito do solo simplesmente não existia. Das gilt insbesondere für Deutschland, wo das Geburtsrecht einfach nicht existierte.

pas avant son instauration la loi sur la nationalité en 2000. não|antes|sua|instauração|a|lei|sobre|a|nacionalidade|em 不|在之前|他的|实施|这|法律|关于|这|国籍|在 nicht|vor|ihrer|Einführung|das|Gesetz|über|die|Staatsangehörigkeit|im not|before|its|establishment|the|law|on|the|nationality|in It was not until the introduction of the nationality law in 2000. 在2000年国籍法实施之前。 não antes da sua instituição a lei sobre a nacionalidade em 2000. nicht vor der Einführung des Staatsangehörigkeitsgesetzes im Jahr 2000.

C'est tout pour cette vidéo, j'espère qu'elle vous a plu, si c'est le cas n'hésitez isso é|tudo|para|este|vídeo|eu espero|que ela|a vocês|teve|gostado|se|isso é|o|caso|não hesitem 这就是|所有|为了|这个|视频|我希望|她|你们|已经|喜欢|如果|这就是|这个|情况|不要犹豫 es ist|alles|für|dieses|Video|ich hoffe|dass sie|euch|hat|gefallen|wenn|es ist|der|Fall|zögert nicht it is|all|for|this|video|I hope|that it|you|has|pleased|if|it is|the|case|don't hesitate That's all for this video, I hope you liked it, if so, don't hesitate. 这就是本视频的全部内容,希望你们喜欢,如果喜欢的话,请不要 É isso para este vídeo, espero que você tenha gostado, se for o caso, não hesite Das war's für dieses Video, ich hoffe, es hat euch gefallen, wenn ja, zögert nicht

pas à mettre un maximum de pouce bleus et à vous abonner. não|em|colocar|um|máximo|de|polegar|azuis|e|em|se|inscrever 不|去|放|一个|最大|的|拇指|蓝色|和|去|你们|订阅 nicht|zu|setzen|einen|maximal|an|Daumen|hoch|und|zu|euch|abonnieren not|to|to put|a|maximum|of|thumbs|blue|and|to|you|to subscribe to give a thumbs up and subscribe. 忘记点赞和订阅。 em deixar um máximo de curtidas e se inscrever. euch mit einem Daumen hoch zu bedanken und zu abonnieren.

Cette vidéo est réalisée en partenariat avec Brief.me. Alors Brief.me, c'est un este|vídeo|é|realizada|em|parceria|com|||então|||isso é| dieses|Video|ist|erstellt|in|Partnerschaft|mit|||also|||es ist| 这个|视频|是|制作的|在|合作|与|||那么|||它是一个| this|video|is|made|in|partnership|with|Brief||So|||it's| This video is made in partnership with Brief.me. So Brief.me is a 本视频与Brief.me合作制作。那么Brief.me是一个 Este vídeo é realizado em parceria com o Brief.me. Então, Brief.me, é um Dieses Video wird in Partnerschaft mit Brief.me erstellt. Also Brief.me, das ist ein

média que j'apprécie énormément, qui fait un débrief de l'actualité que tu meio|que|eu aprecio|enormemente|que|faz|um|resumo|da|atualidade|que|você 媒体|我|我非常喜欢|非常|它|它做|一个|总结|关于|新闻|我|你 Medium|das|ich schätze|sehr|das|es macht|ein|Rückblick|auf|die Nachrichten|die|du media|that|I appreciate|a lot|which|it makes|a|debrief|of|the news|that|you a media that I appreciate a lot, which provides a debrief of the news that you 我非常喜欢的媒体,它对你 média que eu aprecio imensamente, que faz um resumo da atualidade que você Ein Medium, das ich sehr schätze, das eine Zusammenfassung der Nachrichten bietet, die du

Chaque jour, vous recevez par mail Cada|dia|você|recebe|por|e-mail 每个|天|你们|你们收到|通过|邮件 jeden|Tag|Sie|Sie erhalten|per|E-Mail each|day|you|you receive|by|mail Every day, you receive by email 每天,你会通过邮件收到 Todos os dias, você recebe por e-mail Jeden Tag erhalten Sie per E-Mail

un débrief de l'actualité de la journée de façon simple et claire um|resumo|da|atualidade|do|dia|dia|de|maneira|simples|e|clara 一个|总结|关于|新闻|的|这|天|以|方式|简单|和|清晰 ein|Rückblick|auf|die Nachrichten|über|den|Tag|auf|Weise|einfach|und|klar a|debrief|of|the news|of|the|day|in|way|simple|and|clear a debrief of the day's news in a simple and clear way 当天新闻的简单明了的总结 um resumo da atualidade do dia de forma simples e clara eine einfache und klare Zusammenfassung der Nachrichten des Tages

C'est vachement propre, ils ont le même soucis de décryptage isso é|muito|limpo|eles|têm|mesmo||preocupação|com|decodificação 这很|非常|干净|他们|他们有|同样的|同样|问题|关于|解读 das ist|echt|sauber|sie|sie haben|das|gleiche|Anliegen|auf|Entschlüsselung it's|really|clean|they|they have|the|same|concerns|of|decryption It's really well done, they have the same concern for analysis 这非常干净,他们有同样的解读关注 É muito bem feito, eles têm a mesma preocupação com a análise Es ist wirklich sauber, sie haben das gleiche Anliegen der Entschlüsselung

et du coup on a décidé de s'associer sur ces vidéos-là. e|da|vez|nós|temos|decidido|de|se associar|em|esses|| 和|的|结果|我们|已经|决定|去|合作|在|这些|| und|du|Anlass|wir|haben|entschieden|zu|sich zusammenzuschließen|über|diese|| and|of|blow|we|has|decided|to|to partner|on|these|| and so we decided to partner on these videos. 所以我们决定在这些视频上合作。 e por isso decidimos nos associar a esses vídeos. und deshalb haben wir beschlossen, uns bei diesen Videos zusammenzuschließen.

Avec ce partenariat, j'ai réussi à vous obtenir une offre plutôt pas mal. com|esta|parceria|eu consegui|consegui|a|vocês|obter|uma|oferta|bastante|não|ruim 通过|这个|合作|我已经|成功|去|你们|获得|一个|提供|相当|不|错 mit|dieser|Partnerschaft|ich habe|geschafft|zu|euch|zu bekommen|ein|Angebot|ziemlich|nicht|schlecht with|this|partnership|I have|managed|to|you|to obtain|a|offer|rather|not|bad With this partnership, I managed to get you a pretty good offer. 通过这个合作,我成功为你们争取到了一个不错的优惠。 Com essa parceria, consegui uma oferta bem legal para vocês. Mit dieser Partnerschaft ist es mir gelungen, euch ein ziemlich gutes Angebot zu sichern.

D'abord, un mois d'essai gratuit, ou vous n'avez même pas besoin de mettre vos coordonnées primeiro|um|mês|de teste|gratuito|onde|vocês|não têm|mesmo|não|necessidade|de|colocar|seus|dados 首先|一个|月|试用|免费|或者|你们|你们没有|甚至|不|需要|去|填写|你们的|信息 zuerst|einen|Monat|Test|kostenlos|oder|ihr|habt nicht|sogar|nicht|Bedarf|zu|anzugeben|eure|Daten first|a|month|of trial|free|where|you|you do not have|even|not|need|to|to put|your|details First, a one-month free trial, where you don't even need to provide your payment details. 首先,一个月的免费试用,你甚至不需要提供你的银行信息,来做个评估,这真的很不错。 Primeiro, um mês de teste gratuito, onde você não precisa nem colocar seus dados bancários Zuerst gibt es einen kostenlosen Probemonat, in dem ihr nicht einmal eure Bankdaten angeben müsst,

bancaires, pour se faire un avis c'est plutôt cool. bancários|para|se|fazer|uma|opinião|isso é|bastante|legal 银行|为了|自己|形成|一个|看法|这很|相当|酷 Bankdaten|um|sich|zu machen|ein|Urteil|das ist|ziemlich|cool banking|to|oneself|to make|a|opinion|it's|rather|cool To get an opinion, that's pretty cool. para formar uma opinião, isso é bem legal. um euch eine Meinung zu bilden, das ist ziemlich cool.

Et si vous êtes convaincu, grâce à ce partenariat l'abonnement est à moitié-prix, soit 2,95 e|se|você|está|convencido|graças|a|esta|parceria|a assinatura|é|a|||ou seja 和|如果|你们|是|确信|多亏|于|这个|合作|订阅|是|在|||即 und|wenn|Sie|sind|überzeugt|dank|an|dieser|Partnerschaft|das Abonnement|ist|zu|||das heißt and|if|you|you are|convinced|thanks to|to|this|partnership|the subscription|is|at|||that is And if you're convinced, thanks to this partnership, the subscription is half-price, at 2.95. 如果您相信,通过这个合作,订阅费用减半,只需2.95 E se você estiver convencido, graças a esta parceria a assinatura está pela metade do preço, ou seja, 2,95 Und wenn Sie überzeugt sind, dank dieser Partnerschaft ist das Abonnement zum halben Preis, also 2,95

par mois, ou 23,40€ par an. per month, or 23.40€ per year. 每月,或每年23.40€。 por mês, ou 23,40€ por ano. pro Monat oder 23,40€ pro Jahr.

Croyez-moi, ça fait quelques temps que je suis abonné, avant même que je rentre en Believe me, I've been subscribed for a while, even before I got in touch with them. 相信我,我已经订阅了一段时间,甚至在我与他们联系之前, Acredite em mim, faz algum tempo que sou assinante, antes mesmo de entrar em Glauben Sie mir, ich bin schon seit einiger Zeit Abonnent, sogar bevor ich mit ihnen in

contact avec eux d'ailleurs, ça permet d'avoir un débrief de l'actu assez rapidement It allows for a quick update on the news via email, in short, it's really cool. 这使我能够快速了解最新动态。 contato com eles, aliás, isso permite ter um resumo das notícias bastante rapidamente. Kontakt trat, ermöglicht es, die aktuellen Nachrichten recht schnell zu erhalten.

par mail, bref c'est franchement cool. por|e-mail|bem|isso é|francamente|legal 通过|邮件|简而言之|这很|真的|酷 per|E-Mail|kurz|es ist|ehrlich|cool by|mail|in short|it's|frankly|cool In short, if you have any questions, feel free to leave them in the comments, and 通过邮件,简而言之,这真的很酷。 por e-mail, enfim, é realmente legal. per E-Mail, kurz gesagt, es ist wirklich cool.

Bref, si vous avez des questions n'hésitez pas à les mettre dans les commentaires, et bem|se|você|tiver|algumas|perguntas|não hesite|não|em|elas|colocar|nos|os|comentários|e 简而言之|如果|你们|有|一些|问题|不要犹豫|不|去|它们|放|在|这些|评论|和 kurz|wenn|Sie|haben|irgendwelche|Fragen|zögern Sie nicht||zu|sie|stellen|in|die|Kommentare|und in short|if|you|you have|some|questions|don't hesitate|not|to|them|to put|in|the|comments|and we'll talk very soon. 简而言之,如果你有任何问题,请随时在评论中提问, Enfim, se você tiver alguma dúvida, não hesite em colocá-las nos comentários, e Kurz gesagt, wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, diese in die Kommentare zu schreiben, und

on se dit à très vite. nós|nos|dizemos|até|muito|em breve 我们|自己|说|在|非常|快 wir|uns|sagen|bis|sehr|bald we|each other|we say|to|very|soon 我们很快再见。 nos falamos em breve. wir sehen uns sehr bald.

SENT_CWT:ANmt8eji=5.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.96 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.25 en:ANmt8eji: zh-cn:AvJ9dfk5: pt:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=95 err=0.00%) cwt(all=1075 err=13.30%)