×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

L'histoire du Brexit - Le Monde, L’histoire du Brexit, épisode 1/3 : « Le pari raté de David Cameron » - YouTube

L'histoire du Brexit, épisode 1/3 : « Le pari raté de David Cameron » - YouTube

C'est la cérémonie d'ouverture du Parlement britannique.

A Westminster, la reine Elizabeth II annonce les projets du gouvernement.

Dont celui-ci :

Le responsable de ces mesures, le voici :

David Cameron vient d'être réélu premier ministre.

Le leader des conservateurs est loin de se douter qu'un an plus tard

cette promesse de campagne va lui coûter son poste,

déstabiliser son pays

et ébranler le continent.

Je pense surtout qu'il croyait qu'il allait le gagner.

On n'a pas bien évalué toutes les conséquences, du côté britannique.

A l'origine du Brexit, il y a donc un pari raté de David Cameron.

Remontons un peu le temps.

En 2008 éclate une crise financière.

Et à partir de 2010, une crise de la dette secoue la zone euro.

Les Britanniques souffrent de ces crises économiques et de la politique d'austérité budgétaire

mise en œuvre par David Cameron.

Et ils trouvent un coupable : l'Europe.

La deuxième raison de la poussée europhobe, c'est lui :

Nigel Farage, le leader du parti d'extrême droite UKIP.

Il multiplie les provocations contre Bruxelles,

comme ici à l'encontre du président du conseil européen Herman Van Rompuy :

Le UKIP connecte ensuite la question européenne à un ingrédient explosif : l'immigration.

Une stratégie qui lui permettra de remporter le scrutin européen de 2014.

Cette europhobie latente que la crise et le UKIP ont relancée,

David Cameron cherche à l'utiliser à son avantage dès 2013.

Pour comprendre sa stratégie, nous sommes allés à Londres rencontrer Ivan Rogers,

qui conseillait David Cameron sur les questions européennes.

Alors qu'il fait campagne pour sa réélection, Cameron explique dans ce discours

qu'il va renégocier le statut du Royaume-Uni dans l'UE.

Et pour calmer les europhobes les plus radicaux, il prend le risque d'organiser ensuite un vote.

Un plan mûri depuis plusieurs mois.

En clair : le premier ministre pense qu'en posant un choix aussi radical aux Britanniques,

ils choisiront la sécurité et se rallieront au nouvel accord qu'il est sûr de négocier

avec Bruxelles.

Et au début, ce plan marche.

Réélu en 2015, celui qu'on surnomme encore « Lucky Dave » – Dave le chanceux –

s'assure une confortable majorité en promettant un référendum.

Et en plus, il fait coup double, ce vote lui est très utile à Bruxelles.

"Je pense surtout qu'il croyait qu'il allait le gagner et qu'il espérait faire

pression sur ses partenaires européens, parce qu'il y avait un risque, pour obtenir par

une négociation préalable au référendum, ce qu'il n'aurait jamais arraché sans

cette hypothèse ou cette virtualité.

Il en faisait aussi un argument à l'intérieur du Conseil européen :

« Donnez-moi ce que je veux

autrement vous allez créer un malheur… Bah, le malheur est venu.»"

Alimenter la peur d'un éclatement de l'UE lui permet d'obtenir des concessions

des 27 autres pays de l'Union.

En février 2016, il signe un accord qui lui permet, entre autres, de réguler temporairement

certaines migrations.

Le Royaume-Uni, qui bénéficie déjà d'un régime d'exception dans l'UE, pourrait

obtenir un statut encore plus avantageux.

Mais la situation lui échappe durant les mois précédant le référendum.

En premier lieu parce qu'il a sous-estimé l'importance du sujet de l'immigration

Et Cameron ne pouvait pas obtenir à Bruxelles la barrière migratoire

que souhaitaient les partisans du Brexit.

"Nous, nous ne pouvions pas l'accepter : être dans l'union douanière,

être dans le marché unique, c'était accepter la règle de la libre-circulation.

C'est sur ce point-là qu'il n'y a pas eu de compromis susceptible

de mettre David Cameron dans la meilleure des positions pour gagner son référendum,

puisque ce qui s'opposait à la présence de la Grande-Bretagne dans l'UE, c'était précisément parce qu'ils

ne voulaient plus de la libre-circulation."

De plus, le premier ministre est un eurosceptique assumé.

Il n'était donc pas le leader le plus crédible pour la campagne de maintien dans l'UE.

"A force de critiquer l'Union européenne, de dire tout le mal que vous pensez,

c'est très difficile de revenir devant le peuple et de dire qu'il faut rester,

sans avoir véritablement modifié la relation entre le Royaume-Uni et l'Union européenne."

Dans son propre parti, la fracture entre les anti et les pro UE est de plus en plus marquée.

Et à sa gauche, la situation aussi est clivée.

Les travaillistes ont beau militer pour le maintien, leur leader, Jeremy Corbyn, et l'aile

gauche du Labour sont peu mobilisés.

Face cette désorganisation, les leaders anti-Europe font preuve d'efficacité :

ils reprennent le terme « Brexit » – un mot-valise composé de « British » et « exit »

– tout de suite adopté par la population ;

leurs idées anti-élites sont beaucoup diffusées par les tabloïds et les réseaux sociaux ;

et des campagne de désinformation brouillent les termes du scrutin.

Comme le fameux Brexit bus et les « 350 millions de livres » que le Royaume-Uni verserait

chaque semaine à l'Europe.

Un chiffre inexact, tout de suite contesté, mais qui a marqué les esprits.

Le référendum se déroule le 23 juin 2016.

Le Royaume-Uni et l'Europe basculent.

Au début, Theresa May y croit encore.

Mais en quelques mois, on va passer de ça :

à ça :

L’histoire du Brexit, épisode 1/3 : « Le pari raté de David Cameron » - YouTube The Brexit story, episode 1/3: "David Cameron's failed gamble" - YouTube La historia del Brexit, episodio 1/3: "La apuesta fallida de David Cameron" - YouTube La storia della Brexit, episodio 1/3: "La scommessa fallita di David Cameron" - YouTube Het verhaal van Brexit, aflevering 1/3: "David Camerons mislukte gok" - YouTube A história do Brexit, episódio 1/3: "A aposta falhada de David Cameron" - YouTube Історія Brexit, епізод 1/3: "Невдала гра Девіда Кемерона" - YouTube 英国脱欧的故事,第 1/3 集:“大卫·卡梅伦失败的赌注” - YouTube

C'est la cérémonie d'ouverture du Parlement britannique. This is the opening ceremony of the British Parliament.

A Westminster, la reine Elizabeth II annonce les projets du gouvernement. In Westminster, Queen Elizabeth II announces the government's plans.

Dont celui-ci : Including the following:

Le responsable de ces mesures, le voici : The person in charge of these measures, here he is:

David Cameron vient d'être réélu premier ministre. David Cameron has just been re-elected as prime minister.

Le leader des conservateurs est loin de se douter qu'un an plus tard The leader of the conservatives is far from suspecting that one year later Poco sabía el líder conservador que un año después

cette promesse de campagne va lui coûter son poste, this campaign promise will cost him his job,

déstabiliser son pays destabilize his country

et ébranler le continent. and shake the continent. y sacudir el continente.

Je pense surtout qu'il croyait qu'il allait le gagner. I mainly think he believed he was going to win it.

On n'a pas bien évalué toutes les conséquences, du côté britannique. We did not evaluate all the consequences properly, on the British side.

A l'origine du Brexit, il y a donc un pari raté de David Cameron. At the origin of Brexit, there is therefore a failed bet by David Cameron. En el origen del Brexit estuvo la apuesta fallida de David Cameron.

Remontons un peu le temps. Let's go back in time a little.

En 2008 éclate une crise financière. In 2008, a financial crisis breaks out.

Et à partir de 2010, une crise de la dette secoue la zone euro. And from 2010, a debt crisis shakes the eurozone.

Les Britanniques souffrent de ces crises économiques et de la politique d'austérité budgétaire The British are suffering from these economic crises and budget austerity policies

mise en œuvre par David Cameron. implemented by David Cameron.

Et ils trouvent un coupable : l'Europe. And they are finding a culprit: Europe.

La deuxième raison de la poussée europhobe, c'est lui : The second reason for the eurosceptic push is him: La segunda razón de la oleada eurófoba es él:

Nigel Farage, le leader du parti d'extrême droite UKIP. Nigel Farage, the leader of the far-right UKIP party.

Il multiplie les provocations contre Bruxelles, He constantly provokes Brussels,

comme ici à l'encontre du président du conseil européen Herman Van Rompuy : as seen here against the president of the European Council, Herman Van Rompuy:

Le UKIP connecte ensuite la question européenne à un ingrédient explosif : l'immigration. The UKIP then connects the European question to an explosive ingredient: immigration.

Une stratégie qui lui permettra de remporter le scrutin européen de 2014. A strategy that will allow it to win the 2014 European election.

Cette europhobie latente que la crise et le UKIP ont relancée, This latent euroscepticism that the crisis and UKIP have reignited,

David Cameron cherche à l'utiliser à son avantage dès 2013.

Pour comprendre sa stratégie, nous sommes allés à Londres rencontrer Ivan Rogers, To understand his strategy, we went to London to meet Ivan Rogers.

qui conseillait David Cameron sur les questions européennes.

Alors qu'il fait campagne pour sa réélection, Cameron explique dans ce discours As he campaigns for re-election, Cameron explains in this speech

qu'il va renégocier le statut du Royaume-Uni dans l'UE. that he will renegotiate the UK's status in the EU.

Et pour calmer les europhobes les plus radicaux, il prend le risque d'organiser ensuite un vote. And to appease the most radical eurosceptics, he takes the risk of then organizing a vote.

Un plan mûri depuis plusieurs mois. A plan matured over several months. Un plan que lleva meses gestándose.

En clair : le premier ministre pense qu'en posant un choix aussi radical aux Britanniques, In other words: the Prime Minister believes that by posing such a radical choice to the British,

ils choisiront la sécurité et se rallieront au nouvel accord qu'il est sûr de négocier they will choose safety and rally to the new agreement he is sure to negotiate. elegirán la seguridad y aceptarán el nuevo acuerdo que es seguro negociar

avec Bruxelles.

Et au début, ce plan marche. And in the beginning, this plan works.

Réélu en 2015, celui qu'on surnomme encore « Lucky Dave » – Dave le chanceux – Re-elected in 2015, the man still nicknamed "Lucky Dave" - Lucky Dave -

s'assure une confortable majorité en promettant un référendum. ensures a comfortable majority by promising a referendum.

Et en plus, il fait coup double, ce vote lui est très utile à Bruxelles. What's more, it's a double coup, as this vote is very useful to him in Brussels. Además, es un doble golpe, ya que este voto le será muy útil en Bruselas.

"Je pense surtout qu'il croyait qu'il allait le gagner et qu'il espérait faire "Mostly I think he thought he was going to win it and was hoping to do

pression sur ses partenaires européens, parce qu'il y avait un risque, pour obtenir par pressure on its European partners, because there was a risk of obtaining

une négociation préalable au référendum, ce qu'il n'aurait jamais arraché sans negotiation prior to the referendum, which he would never have achieved without negociación previa al referéndum, que nunca habría logrado sin

cette hypothèse ou cette virtualité. this hypothesis or virtuality.

Il en faisait aussi un argument à l'intérieur du Conseil européen : He also used it as an argument within the European Council:

« Donnez-moi ce que je veux "Give me what I want

autrement vous allez créer un malheur… Bah, le malheur est venu.»" otherwise you'll create misfortune... Bah, misfortune has come.""

Alimenter la peur d'un éclatement de l'UE lui permet d'obtenir des concessions Stoking fears of an EU break-up enables him to win concessions

des 27 autres pays de l'Union.

En février 2016, il signe un accord qui lui permet, entre autres, de réguler temporairement In February 2016, he signed an agreement that, among other things, allows him to temporarily regulate

certaines migrations.

Le Royaume-Uni, qui bénéficie déjà d'un régime d'exception dans l'UE, pourrait The United Kingdom, which already benefits from an exceptional regime within the EU, could

obtenir un statut encore plus avantageux. obtain an even more advantageous status.

Mais la situation lui échappe durant les mois précédant le référendum. But the situation got out of hand in the months leading up to the referendum.

En premier lieu parce qu'il a sous-estimé l'importance du sujet de l'immigration Firstly, because he underestimated the importance of the immigration issue.

Et Cameron ne pouvait pas obtenir à Bruxelles la barrière migratoire And Cameron couldn't get Brussels to agree to the migration barrier

que souhaitaient les partisans du Brexit. that Brexit supporters wanted.

"Nous, nous ne pouvions pas l'accepter : être dans l'union douanière, "We couldn't accept it: being in the customs union,

être dans le marché unique, c'était accepter la règle de la libre-circulation. being part of the single market meant accepting the rule of free movement.

C'est sur ce point-là qu'il n'y a pas eu de compromis susceptible It's on this point that there was no compromise that could have been reached.

de mettre David Cameron dans la meilleure des positions pour gagner son référendum, to put David Cameron in the best possible position to win his referendum,

puisque ce qui s'opposait à la présence de la Grande-Bretagne dans l'UE, c'était précisément parce qu'ils since what opposed Britain's presence in the EU was precisely the fact that they

ne voulaient plus de la libre-circulation." no longer wanted free movement."

De plus, le premier ministre est un eurosceptique assumé. Además, el Primer Ministro es un euroescéptico declarado.

Il n'était donc pas le leader le plus crédible pour la campagne de maintien dans l'UE. He was therefore not the most credible leader for the campaign to remain in the EU.

"A force de critiquer l'Union européenne, de dire tout le mal que vous pensez, "By dint of criticizing the European Union, of saying all the bad things you think,

c'est très difficile de revenir devant le peuple et de dire qu'il faut rester, it's very difficult to go back to the people and say you have to stay,

sans avoir véritablement modifié la relation entre le Royaume-Uni et l'Union européenne." without really changing the relationship between the United Kingdom and the European Union."

Dans son propre parti, la fracture entre les anti et les pro UE est de plus en plus marquée. In his own party, the divide between anti and pro-EU is becoming increasingly marked.

Et à sa gauche, la situation aussi est clivée. And on his left, the situation is also divided. Y a su izquierda, la situación también está dividida.

Les travaillistes ont beau militer pour le maintien, leur leader, Jeremy Corbyn, et l'aile Labour may be campaigning for retention, but its leader, Jeremy Corbyn, and the wing Puede que los laboristas hagan campaña por la permanencia, pero su líder, Jeremy Corbyn, y el ala

gauche du Labour sont peu mobilisés. Labour's left-wing is little mobilized.

Face cette désorganisation, les leaders anti-Europe font preuve d'efficacité : In the face of this disorganization, anti-Europe leaders are proving effective:

ils reprennent le terme « Brexit » – un mot-valise composé de « British » et « exit » they use the term "Brexit" - a catchword made up of "British" and "exit". utilizan el término "Brexit", una palabra formada por "británico" y "salida".

– tout de suite adopté par la population ; - immediately adopted by the population;

leurs idées anti-élites sont beaucoup diffusées par les tabloïds et les réseaux sociaux ; their anti-elite ideas are widely disseminated by the tabloids and social networks;

et des campagne de désinformation brouillent les termes du scrutin. and misinformation campaigns blurred the terms of the vote. y las campañas de desinformación difuminaron los términos de las elecciones.

Comme le fameux Brexit bus et les « 350 millions de livres » que le Royaume-Uni verserait Like the famous Brexit bus and the "£350 million" that the UK would pay out

chaque semaine à l'Europe. every week to Europe.

Un chiffre inexact, tout de suite contesté, mais qui a marqué les esprits. An inaccurate figure which was immediately disputed, but which left its mark on people's minds.

Le référendum se déroule le 23 juin 2016. The referendum takes place on June 23, 2016.

Le Royaume-Uni et l'Europe basculent. The UK and Europe are tipping over. El Reino Unido y Europa se están volcando.

Au début, Theresa May y croit encore. At first, Theresa May still believed in it. Al principio, Theresa May aún creía en ello.

Mais en quelques mois, on va passer de ça : But in just a few months, we'll go from that :

à ça : to this: