La forteresse d'Agamemnon : Mycènes
|Festung||
la|fortaleza|de Agamemnón|Micenas
Die Festung des Agamemnon: Mykene
Το φρούριο του Αγαμέμνονα: Μυκήνες
Agamemnon's fortress: Mycenae
La fortezza di Agamennone: Micene
A fortaleza de Agamémnon: Micenas
Крепость Агамемнона: Микены
Agamemnons fästning: Mykene
Agamemnon'un kalesi: Mycenae
阿伽门农的堡垒:迈锡尼
阿伽門農要塞:邁錫尼
La fortaleza de Agamemnón: Micenas
Des murs cyclopéens, un merveilleux masque d'or, une guerre lancée pour venger l'enlèvement
unos|muros|ciclópeos|una|maravilloso|máscara|de oro|una|guerra|lanzada|para|vengar|el secuestro
Muros ciclópeos, una maravillosa máscara de oro, una guerra lanzada para vengar el secuestro
d'une jeune princesse, ce sont les échos de la cité de Mycènes.
de una|joven|princesa|esto|son|los|ecos|de|la|ciudad|de|Micenas
de una joven princesa, esos son los ecos de la ciudad de Micenas.
Mycènes c'est la capitale du royaume d'Agamemnon, le roi légendaire qui guide les Achéens,
Micenas|es|la|capital|del|reino|de Agamemnón|el|rey|legendario|que|guía|a los|aqueos
Micenas es la capital del reino de Agamemnón, el rey legendario que guía a los aqueos,
c'est-à-dire les Grecs du continent contre Troie et ses alliés.
|||los|griegos|del|continente|contra|Troya|y|sus|aliados
es decir, los griegos del continente contra Troya y sus aliados.
A jamais marquée par le portrait d'or qu'on lui a prêté, la véritable identité du
||||||||||geliehen||||
A|nunca|marcada|por|el|retrato|de oro|que se|le|ha|prestado|la|verdadera|identidad|del
Siempre marcada por el retrato de oro que se le ha atribuido, la verdadera identidad del
roi Agamemnon nous échappe. Il persiste chez les visiteurs une confusion entre le récit
rey|Agamemnón|nos|escapa|él|persiste|entre|los|visitantes|una|confusión|entre|el|relato
rey Agamemnón nos escapa. Persiste entre los visitantes una confusión entre el relato
homérique et les vestiges archéologiques de Mycènes. Pourtant, pour qui essaye de
|||||de||||||
homérico y los vestigios arqueológicos de Micenas. Sin embargo, para quien intenta
faire correspondre les événements de l'Iliade avec la chronologie, un fait apparaît clairement :
hacer|corresponder|los|eventos|de|la Ilíada|con|la|cronología|un|hecho|aparece|claramente
al hacer coincidir los eventos de la Ilíada con la cronología, un hecho aparece claramente:
Agamemnon, s'il a régné sur Mycènes, l'a fait vers 1200 avant notre ère, soit
|||||Mycenae|||||||
Agamemnón|si él|ha|reinado|sobre|Micenas|lo ha|hecho|hacia|antes|nuestra|era|es decir
Agamemnón, si reinó sobre Micenas, lo hizo alrededor del 1200 antes de nuestra era, es decir,
quelques années seulement avant le déclin et l'abandon de la cité.
algunas|años|solo|antes|el|declive|y|el abandono|de|la|ciudad
solo unos años antes del declive y el abandono de la ciudad.
Sans doute l'un de ses derniers souverains, il n'est en aucun cas l'artisan de sa grandeur.
Sin|duda|uno|de|sus|últimos|soberanos|él|no es|en|ningún|caso|el artífice|de|su|grandeza
Sin duda uno de sus últimos soberanos, no es en ningún caso el artífice de su grandeza.
La date du règne ne concorde pas non plus avec la datation du masque qu'on lui attribue
|||||correspond||||||dating||mask|||
la|fecha|del|reinado|no|concuerda|no|tampoco|más|con|la|datación|del|máscara|que se|le|atribuye
La fecha del reinado tampoco concuerda con la datación de la máscara que se le atribuye.
incompatibilité dont se moque par définition le mythe, ce n'est pas son rôle.
|||mock|||||||||
incompatibilidad|de la que|se|burla|por|definición|el|mito|esto|no es|no|su|papel
Incompatibilidad de la que se burla por definición el mito, no es su papel.
Le mythe s'attache davantage à décrire la lignée du roi, ses stratagèmes d'héritier
el|mito|se aferra|más|a|describir|la|línea|del|rey|sus|estratagemas|de heredero
El mito se ocupa más de describir la línea del rey, sus estratagemas de heredero.
et ses aventures guerrières.
y|sus|aventuras|guerreras
y sus aventuras guerreras.
Pour venger le rapt d'Hélène, femme de son frère Ménélas, souverain de Sparte,
para|vengar|el|rapto|de Helena|mujer|de|su|hermano|Menelao|rey|de|Esparta
Para vengar el rapto de Helena, esposa de su hermano Menelao, soberano de Esparta,
Agamemnon prend la tête d'une formidable expédition militaire
Agamemnón|toma|la|cabeza|de una|formidable|expedición|militar
Agamemnón toma la cabeza de una formidable expedición militar
qui assiège Troie pendant dix ans.
|besieges||||
que|asedia|Troya|durante|diez|años
que asedia Troya durante diez años.
Victorieux grâce à la colère d'Achille
||||anger|
victorioso|gracias|a|la|ira|de Aquiles
Victorioso gracias a la ira de Aquiles
et à la ruse d'Ulysse, les Achéens rentrent au pays avec leur butin.
|||List|||||||||Beute
||||||||||||booty
y|a|la|astucia|de Ulises|los|aqueos|regresan|al|país|con|su|botín
y con la astucia de Ulises, los aqueos regresan a su país con su botín.
Homère raconte alors qu'Agamemnon
Homero|cuenta|entonces|que Agamemnón
Homero cuenta entonces que Agamemnón
est assassiné de retour à Mycènes, par sa femme Clytèmnestre, vengeant le sacrifice
está|asesinado|de|regreso|a|Micenas|por|su|esposa|Clitemenestra|vengando|el|sacrificio
es asesinado al regresar a Micenas, por su esposa Clitemenestra, vengando el sacrificio
de leur fille Iphigénie.
de|su|hija|Ifigenia
de su hija Ifigenia.
Au-delà de cette sombre histoire de famille
||de|esta|oscura|historia|de|familia
Más allá de esta oscura historia familiar
subsiste donc une figure mythique, celle d'Agamemnon, général victorieux de la guerre la plus
subsiste|por lo tanto|una|figura|mítica|aquella|de Agamemnón|general|victorioso|de|la|guerra|la|más
subsiste, por lo tanto, una figura mítica, la de Agamemnón, general victorioso de la guerra más
glorieuse et légendaire, souverain associé à Zeus lui-même, figure d'autorité inégalable,
gloriosa y legendaria, soberano asociado al propio Zeus, figura de autoridad inigualable,
bien que marqué par la violence et la cruauté.
bien|que|marcado|por|la|violencia|y|la|crueldad
aunque marcado por la violencia y la crueldad.
A l'époque à laquelle chante le poète Homère, au VIIIe siècle avant notre ère,
a|la época|a|la que|canta|el|poeta|Homero|en|octavo|siglo|antes|nuestra|era
En la época en la que canta el poeta Homero, en el siglo VIII antes de nuestra era,
Agamemnon est un personnage des temps anciens.
Agamemnón|es|un|personaje|de los|tiempos|antiguos
Agamemnón es un personaje de los tiempos antiguos.
Presque cinq siècles les séparent.
casi|cinco|siglos|los|separan
Casi cinco siglos los separan.
Évoquer Mycènes et son roi légendaire
evocar|Micenas|y|su|rey|legendario
Evocar Micenas y su rey legendario
c'est donc déjà éprouver le vertige du temps.
|||erleben||Schwindel||
|||||dizziness||
es|por lo tanto|ya|experimentar|el|vértigo|del|tiempo
es por lo tanto ya experimentar el vértigo del tiempo.
La Guerre de Troie à laquelle Agamemnon participe est
La|Guerra|de|Troya|a|la que|Agamemnón|participa|es
La Guerra de Troya en la que participa Agamemnón es
un récit qui se perd dans la nuit des Temps,
un|relato|que|se|pierde|en|la|noche|de|Tiempos
un relato que se pierde en la noche de los Tiempos,
le temps des héros et des dieux, déjà révolu depuis longtemps.
||||||||vergangen||
el|tiempo|de|héroes|y|de|dioses|ya|pasado|desde|hace mucho
el tiempo de los héroes y de los dioses, ya hace mucho que ha pasado.
En réalité, on l'a dit, si jamais un dénommé Agamemnon a bien régné sur Mycènes, les
en|realidad|uno|lo ha|dicho|si|nunca|un|llamado|Agamemnón|ha|bien|reinado|sobre|Micenas|los
En realidad, se ha dicho, si alguna vez un tal Agamemnón reinó en Micenas, los
vestiges les plus remarquables ne sont pas de son époque.
vestigios|los|más|notables|no|son|no|de|su|época
restos más notables no son de su época.
Mycènes est une relique de l'âge du Bronze.
Micenas|es|una|reliquia|de|la edad|del|Bronce
Micenas es una reliquia de la Edad del Bronce.
Les premières constructions sur le site de
las|primeras|construcciones|sobre|el|sitio|de
Las primeras construcciones en el sitio de
la forteresse peuvent être attribuées à des chefs-guerriers qui s'y sont installés
la|fortaleza|pueden|ser|atribuidas|a|unos|||que|allí|están|instalados
la fortaleza puede atribuirse a jefes guerreros que se establecieron allí
au XVIIe siècle avant notre ère et qui importèrent massivement de l'or dans leur cité vraisemblablement
|||||||||||||||vermutlich
|||||||||||||||likely
en|siglo XVII|siglo|antes|nuestra|era|y|que|importaron|masivamente|de|el oro|en|su|ciudad|probablemente
en el siglo XVII antes de nuestra era y que importaron masivamente oro a su ciudad, probablemente
depuis l'Égypte.
desde|Egipto
desde Egipto.
Ils nous sont connus par leurs tombes et celles de leurs descendants
Ellos|nos|son|conocidos|por|sus|tumbas|y|aquellas|de|sus|descendientes
Nos son conocidos por sus tumbas y las de sus descendientes.
qui ont fait la renommée du site.
que|han|hecho|la|fama|del|sitio
que han hecho la fama del sitio.
Un grand cercle de tombes de 28 m de diamètre
un|gran|círculo|de|tumbas|de|metros|de|diámetro
Un gran círculo de tumbas de 28 m de diámetro
entouré d'un enclos constitue la nécropole royale. Il faut imaginer cet espace rempli
rodeado|de un|recinto|constituye|la|necrópolis|real|ello|hace falta|imaginar|este|espacio|lleno
rodeado de un recinto constituye la necrópolis real. Hay que imaginar este espacio lleno
de terre, avec à l'intérieur, 6 tombes contenant 19 squelettes.
de|tierra|con|a|el interior|tumbas|conteniendo|esqueletos
de tierra, con 6 tumbas en su interior que contienen 19 esqueletos.
Les corps étaient placés avec leurs parures et des petites offrandes, la plupart en or
los|cuerpos|estaban|colocados|con|sus|adornos|y|unas|pequeñas|ofrendas|la|mayoría|en|oro
Los cuerpos estaban colocados con sus adornos y pequeñas ofrendas, la mayoría en oro
épées, poignards, diadèmes, brassards
|Dolche|Diademe|Armbänder
|daggers||armbands
espadas|puñales|diademas|brazaletes
espadas, dagas, diademas, brazaletes
et plus de 850 disques d'or gravés servant sans doute de parure aux vêtements
||||||||||Schmuck||
||||||||||adornment||
y|más|de|discos|de oro|grabados|sirviendo|sin|duda|||a|prendas
and more than 850 engraved gold discs, no doubt used as ornaments for clothing
y más de 850 discos de oro grabados que sin duda servían de adorno a las vestimentas
Le prestige des objets retrouvés ne permet pas de douter,
el|prestigio|de los|objetos|encontrados|no|permite|no|de|dudar
El prestigio de los objetos encontrados no permite dudar,
c'est une élite qui s'est fait enterrer là.
es|una|élite|que|se|hizo|enterrar|allí
es una élite que se hizo enterrar allí.
Dans les premières années de la fouille, dirigée par Heinrich Schliemann
||||||Ausgrabung||||
en|los|primeras|años|de|la|excavación|dirigida|por|Heinrich|Schliemann
En los primeros años de la excavación, dirigida por Heinrich Schliemann
à partir de 1876, la nécropole a livré 14 kg d'objets en or.
a|partir|de|la|necrópolis|ha|entregado|kg||en|oro
a partir de 1876, la necrópolis entregó 14 kg de objetos de oro.
Au moment de cette découverte, la nécropole est donc attribuée à Agamemnon
al|momento|de|este|descubrimiento|la|necrópolis|es|por lo tanto|atribuida|a|Agamemnón
En el momento de este descubrimiento, la necrópolis se atribuye a Agamemnón.
et à ses proches, victimes d'un complot à leur retour de Troie.
y|a|sus|cercanos|víctimas|de un|complot|a|su|regreso|de|Troya
y a sus seres queridos, víctimas de una conspiración a su regreso de Troya.
Le fameux masque en or, artefact le plus prestigieux représenterait alors
el|famoso|máscara|en|oro|artefacto|el|más|prestigioso|representaría|entonces
La famosa máscara de oro, el artefacto más prestigioso, representaría entonces
Agamemnon lui-même.
Agamemnón||
al propio Agamemnón.
A l'extérieur de l'enceinte, 9 tholoi, des tombes à coupole, ont été bâties.
|||der Umfriedung|Tholoi||||kuppel|||gebaut
|||the enclosure|tholoi|||||||built
A|el exterior|de|la muralla|tholos|unas|tumbas|a|cúpula|han|sido|construidas
Outside the enclosure, 9 tholoi, domed tombs, were built.
Fuera del recinto, se han construido 9 tholoi, tumbas con cúpula.
Atteignant 14 mètres de hauteur, grâce à la technique de l'encorbellement, elles
|||||||||der Vorsprung|
alcanzando|metros|de|altura|gracias|a|la|técnica|de|el encorbelado|ellas
Alcanzando 14 metros de altura, gracias a la técnica del voladizo, ellas
abritaient aussi des défunts de l'aristocratie mycénienne.
albergaban|también|a|difuntos|de|la aristocracia|micénica
también albergaban a los difuntos de la aristocracia micénica.
Par coquetterie ou par vantardise,
|Eitelkeit|||Eigenlob
por|coquetería|o|por|vanidad
Por coquetería o por vanidad,
les fouilleurs les ont aussi attribuées à la dynastie mythique d'Agamemnon, sans que
los|excavadores|las|han|también|atribuidas|a|la|dinastía|mítica|de Agamemnón|sin|que
los excavadores también las atribuyeron a la dinastía mítica de Agamemnón, sin que
cela ne soit plus justifié.
eso|no|sea|más|justificado
esto ya no esté justificado.
Plus visibles que celles de la forteresses, ces sépultures
más|visibles|que|aquellas|de|la|fortalezas|estas|tumbas
Más visibles que las de las fortalezas, estas sepulturas
ont malheureusement toutes été pillées avant d'être étudiées.
||||plündern|||
||||looted|||
han|desafortunadamente|todas|sido|saqueadas|antes|de ser|estudiadas
han sido lamentablemente todas saqueadas antes de ser estudiadas.
Elles sont le témoignage du dernier état des tombes princières à Mycènes,
ellas|son|el|testimonio|del|último|estado|de las|tumbas|principes|en|Micenas
Son el testimonio del último estado de las tumbas reales en Micenas,
datées du XIIIe siècle avant notre ère.
datadas|del|siglo XIII|siglo|antes|nuestra|era
datadas del siglo XIII antes de nuestra era.
"9 mètres de long, pesant quelques 120 tonnes"
metros|de|largo|pesando|unos|toneladas
"9 metros de largo, pesando unas 120 toneladas"
Mais Mycènes n'est pas qu'un cimetière.
pero|Micenas|no es|no|solo un|cementerio
Pero Micenas no es solo un cementerio.
Mycènes est avant tout une citadelle, située
Micenas|es|antes|todo|una|ciudadela|situada
Micenas es ante todo una ciudadela, situada
sur un promontoire, qui domine la riche plaine d'Argos, et entourée de remparts aux murs épais.
||||||||||||Stadtmauern|||
sobre|un|promontorio|que|domina|la|rica|llanura|de Argos|y|rodeada|de|murallas|con|muros|gruesos
sobre un promontorio, que domina la rica llanura de Argos, y rodeada de murallas de gruesos muros.
C'est une cité forteresse avec en son centre le palais royal.
It is||||||||||
es|una|ciudad|fortaleza|con|en|su|centro|el|palacio|real
Es una ciudad fortaleza con en su centro el palacio real.
Pour y accéder, une porte principale, la très célèbre Portes des Lions, qui tire
para|allí|acceder|una|puerta|principal|la|muy|famosa|Puertas|de los|Leones|que|toma
Para acceder, una puerta principal, la muy famosa Puerta de los Leones, que recibe
son nom du relief qui la décore.
|||Relief|||
su|nombre|del|relieve|que|la|decora
su nombre del relieve que la decora.
Les félins gardent l'édifice et leurs têtes fixent
los|felinos|guardan|el edificio|y|sus|cabezas|fijan
Los felinos guardan el edificio y sus cabezas fijan
le visiteur qui se rend au palais.
al|visitante|que|se|dirige|al|palacio
al visitante que se dirige al palacio.
Ces lions affrontés sont ainsi devenus l'emblème
estos|leones|enfrentados|son|así|convertidos|el emblema
Estos leones enfrentados se han convertido así en el emblema
de la ville, et préfigurant les blasons du Moyen-âge, devaient constituer les armoiries
||||||Wappen|||||||
de|la|ciudad|y|prefigurando|los|escudos|del|||debían|constituir|las|armas
de la ciudad, y prefigurando los blasones de la Edad Media, debían constituir los escudos de armas.
de la dynastie régnante.
de|la|dinastía|reinante
de la dinastía reinante.
Le palais, lui, est situé au sommet de la citadelle.
el|palacio|él|está|situado|en|cima|de|la|ciudadela
El palacio, por su parte, está situado en la cima de la ciudadela.
Par palais, il faut entendre une grande cour à ciel ouvert avec un sol à
por|palacio|él|hace falta|entender|una|grande|patio|a|cielo|abierto|con|un|suelo|a
Por palacio, se debe entender un gran patio al aire libre con un suelo a
l'origine recouvert d'un enduit à motifs.
|||Überzug||Motiven
la origen|cubierto|de un|revestimiento|con|motivos
la origen cubierto de un revestimiento con motivos.
Le palais était centré sur un ensemble de trois pièces, qui constituaient
el|palacio|estaba|centrado|en|un|conjunto|de|tres|habitaciones|que|constituían
El palacio estaba centrado en un conjunto de tres habitaciones, que constituían
l'espace de réception où le pouvoir royal se mettait en scène.
el espacio|de|recepción|donde|el|poder|real|se|ponía|en|escena
el espacio de recepción donde el poder real se ponía en escena.
Mycènes ne livre pas de vestiges d'une agglomération autour de la citadelle.
Micenas|no|entrega|no|de|restos|de una|aglomeración|alrededor|de|la|ciudadela
Micenas no ofrece restos de una aglomeración alrededor de la ciudadela.
Il est probable que le site n'ait été réservé qu'au pouvoir, à sa mise en scène dans
él|es|probable|que|el|sitio|no haya|sido|reservado|solo al|poder|a|su|puesta|en|escena|
Es probable que el sitio solo estuviera reservado para el poder, para su puesta en escena en
la vie comme dans la mort, et que la population ait vécu plus bas dans la plaine.
la|vida|como|en|la|muerte|y|que|la|población|haya|vivido|más|bajo|en|la|llanura
la vida como en la muerte, y que la población haya vivido más abajo en la llanura.
Un argument qui étaye cette hypothèse est qu'il n'y a pas de source dans l'enceinte
un|argumento|que|apoya|esta|hipótesis|es|que no|||no|de|fuente|en|
Un argumento que apoya esta hipótesis es que no hay fuente en el recinto
de la forteresse ni sur l'ensemble de la colline.
de|la|fortaleza|ni|sobre||de|la|colina
de la fortaleza ni en toda la colina.
Des puits et des réservoirs ont été construits pour récupérer les eaux de pluie
|Brunnen||||||||||||
unos|pozos|y|unos|reservorios|han|sido|construidos|para|recuperar|las|aguas|de|lluvia
Se han construido pozos y reservorios para recoger las aguas de lluvia.
mais cela ne permettait pas un approvisionnement
pero|eso|no|permitía|no|un|abastecimiento
pero eso no permitía un suministro
suffisant pour une population importante ou même en cas de siège.
suficiente|para|una|población|importante|o|incluso|en|caso|de|asedio
suficiente para una población importante o incluso en caso de asedio.
Mycènes était donc la nécropole-capitale d'un royaume parmi d'autres,
Micenas|era|por lo tanto|la|||de un|reino|entre|otros
Micenas era, por lo tanto, la necrópolis-capital de un reino entre otros,
dans la Grèce dite « mycénienne ».
en|la|Grecia|llamada|micénica
en la Grecia llamada «micénica».
La cité a donné son nom à la culture de l'Age du Bronze
la|ciudad|ha|dado|su|nombre|a|la|cultura|de|la Edad|del|Bronce
La ciudad dio su nombre a la cultura de la Edad del Bronce
qui s'étend jusqu'aux rives de l'Asie mineure et de la Crète.
|||Ufern|||Kleinasiens||||
que|se extiende|hasta las|costas|de|Asia|menor|y|de|la|Creta
que se extiende hasta las costas de Asia Menor y Creta.
La civilisation mycénienne s'effondre au début du XIIe siècle. En l'espace de deux
la|civilización|micénica|se derrumba|a|principio|del|XII|siglo||||
La civilización micénica se colapsa a principios del siglo XII. En el transcurso de dos
décennies, tous les royaumes de Méditerranée orientale sont victimes de destructions.
décadas|todos|los|reinos|de|Mediterráneo|oriental|son|víctimas|de|destrucciones
décadas, todos los reinos del Mediterráneo oriental son víctimas de destrucciones.
A Mycènes, un incendie détruisit le palais, vers 1190.
a|Micenas|un|incendio|destruyó|el|palacio|hacia
En Micenas, un incendio destruyó el palacio, alrededor de 1190.
Après ça, le site est abandonné,
después de|eso|el|sitio|está|abandonado
Después de eso, el sitio es abandonado,
et le palais n'est pas reconstruit.
y|el|palacio|no está|no|reconstruido
y el palacio no es reconstruido.
Souvent attribuées à des mystérieux « peuples de la Mer »
a menudo|atribuidas|a|unos|misteriosos|pueblos|de|la|Mar
A menudo atribuidas a los misteriosos «pueblos del mar»
nom que leur donne les textes égyptiens,
nombre|que|les|da|los|textos|egipcios
nombre que les dan los textos egipcios,
ces destructions marquent la fin d'une époque.
estas|destrucciones|marcan|la|fin|de una|época
estas destrucciones marcan el final de una época.
Plus qu'une invasion brutale et sans lendemain, il faudrait plutôt voir
más|que una|invasión|brutal|y|sin|futuro|ello|debería|más bien|ver
Más que una invasión brutal y sin futuro, habría que ver
dans cet effondrement généralisé du monde égéen de l'Age du Bronze des causes complexes
en|este|colapso|generalizado|del|mundo|egeo|de|la Edad|del|Bronce|de las|causas|complejas
en este colapso generalizado del mundo egeo de la Edad del Bronce causas complejas.
et entremêlées : épidémies, migrations, révoltes, sans doute agrémentés d'un
|vermischt|||||||
y|entrelazadas|epidemias|migraciones|revueltas|sin|duda|adornados|de un
y entrelazadas: epidemias, migraciones, revueltas, sin duda adornadas con un
épuisement économique et fiscal.
agotamiento|económico|y|fiscal
agotamiento económico y fiscal.
Au début du XIIe siècle avant notre ère, le royaume du mythique Agamemnon, sombre comme
a|principio|del|XII|siglo|antes de|nuestro|era|el|reino|de|mítico|Agamemnón|oscuro|como
A principios del siglo XII antes de nuestra era, el reino del mítico Agamemnón, oscuro como
les autres dans le passé. Seulement à la différence de Cnossos ou d'Akrotiri, ce
los|otros|en|el|pasado|solo|a|la|diferencia|de|Cnosos|o|de Akrotiri|este
los demás en el pasado. Solo que a diferencia de Cnossos o de Akrotiri, este
site n'a jamais été oublié et redécouvert
sitio|nunca|jamás|ha sido|olvidado|y|redescubierto
el sitio nunca ha sido olvidado y redescubierto
le récit homérique l'a gardé dans la mémoire humaine.
el|relato|homérico|lo ha|mantenido|en|la|memoria|humana
el relato homérico lo ha mantenido en la memoria humana.
Les pierres des murs cyclopéens, trop massives pour être transportées sans
las|piedras|de|muros|ciclópeos|demasiado|masivas|para|ser|transportadas|sin
Las piedras de los muros ciclópeos, demasiado masivas para ser transportadas sin
mobiliser des centaines de personnes, ont empêché les populations locales de les réutiliser.
movilizar|a|cientos|de|personas|han|impedido|a|poblaciones|locales|de|las|reutilizar
movilizar a cientos de personas, han impedido que las poblaciones locales las reutilicen.
Ce site, comme celui de Cnossos est à comprendre dans son contexte historique. Et par contexte,
este|sitio|como|el|de|Cnosos|está|a|comprender|en|su|contexto|histórico|y|por|contexto
Este sitio, como el de Cnossos, debe entenderse en su contexto histórico. Y por contexto,
il ne faut pas comprendre l'Age du Bronze, mais bien le 19e siècle de notre ère.
ello|no|debe|no|comprender|la Edad|del|Bronce|sino|bien|el|19|siglo|de|nuestra|era
no hay que entender la Edad del Bronce, sino el siglo XIX de nuestra era.
Les archéologues européens lancés dans la redécouverte de l'Antiquité
los|arqueólogos|europeos|lanzados|en|la|redescubrimiento|de|la Antigüedad
Los arqueólogos europeos lanzados en la redescubierta de la Antigüedad
sont à cette époque en concurrence
están|en|esta|época|en|competencia
están en esa época en competencia.
et tentent de mettre au jour les vestiges des cités glorieuses
y|intentan|de|poner|a|luz|los|restos|de|ciudades|gloriosas
y intentan sacar a la luz los vestigios de las ciudades gloriosas
dont tout le monde a entendu parler
de los que|todo|lo|mundo|ha|oído|hablar
de las que todo el mundo ha oído hablar
Troie, le labyrinthe du Minotaure, Delphes, Mycènes…
Troya|el|laberinto|del|Minotauro|Delfos|Micenas
Troya, el laberinto del Minotauro, Delfos, Micenas…
A la clé : de la visibilité comme on dirait de nos jours, des financements pour leurs
a|la|clave|de|la|visibilidad|como|se|diría|de|nuestros|días|unos|financiamientos|para|sus
A la clave: visibilidad como se diría hoy en día, financiamiento para sus
travaux, une belle carrière universitaire
trabajos|una|hermosa|carrera|universitaria
trabajos, una hermosa carrera universitaria
et une postérité éternelle…
y|una|posteridad|eterna
y una posteridad eterna…
Trouver le « masque d'Agamemnon », c'est acquérir une partie de sa renommée
encontrar|el|máscara|de Agamemnón|es|adquirir|una|parte|de|su|fama
Encontrar la «máscara de Agamemnón» es adquirir parte de su renombre
voilà pourquoi Schliemann, le fouilleur de Mycènes,
ahí|por qué|Schliemann|el|excavador|de|Micenas
por eso Schliemann, el excavador de Micenas,
a peut-être un peu enjolivé ses trouvailles.
|||||verzierte||Funde
|||||embellished||findings
a|||un|poco|embellecido|sus|hallazgos
quizás ha embellecido un poco sus hallazgos.
« masque d'Agamemnon » est indéniablement plus vendeur que le numéro de matricule donné par le musée
máscara|de Agamemnón|es|indudablemente|más|vendedor|que|el|número|de|matrícula|dado|por|el|museo
The "mask of Agamemnon" is undeniably a better selling point than the museum's registration number.
« máscara de Agamemnón » es indudablemente más comercial que el número de matrícula dado por el museo
« NM 624 »
NM
« NM 624 »
Mycènes comme plusieurs autres sites grecs
Micenas|como|varios|otros|sitios|griegos
Micenas como varios otros sitios griegos
ont acquis cette aura mystique héritée de la mythologie parce que les archéologues
han|adquirido|esta|aura|mística|heredada|de|la|mitología|porque|que|los|arqueólogos
han adquirido esta aura mística heredada de la mitología porque los arqueólogos
qui les fouillaient à la fin du XIXe siècle en étaient largement imprégnés.
||||||||||||impregnated
que|los|excavaban|a|la|fin|del|siglo XIX|siglo|en|estaban|ampliamente|impregnados
que los excavaban a finales del siglo XIX estaban ampliamente impregnados de ella.
C'était la plus grande des finalités, exhumer enfin les palais et les rois qu'ils avaient croisés
era|la|más|grande|de las|finalidades|exhumar|finalmente|los|palacios|y|los|reyes|que ellos|habían|cruzado
Era la mayor de las finalidades, finalmente exhumar los palacios y los reyes que habían encontrado
à de nombreuses reprises pendant leurs études classiques.
a|de|numerosas|veces|durante|sus|estudios|clásicos
en numerosas ocasiones durante sus estudios clásicos.
Il est fort peu probable que ce masque, voire que ce palais
él|es|muy|poco|probable|que|esta|máscara|incluso|que|este|palacio
It is highly unlikely that this mask, or even this palace
Es muy poco probable que esta máscara, o incluso este palacio
ait été celui du roi qui déclencha la guerre de Troie,
||||||triggered||||
haya|sido|el|del|rey|que|desencadenó|la|guerra|de|Troya
was that of the king who started the Trojan War,
haya sido el del rey que desencadenó la guerra de Troya,
car on ne possède aucune trace d'un roi de ce nom en dehors de la mythologie.
porque|uno|no|posee|ninguna|rastro|de un|rey|de|este|nombre|en|fuera|de|la|mitología
for there is no record of a king of this name outside mythology.
ya que no poseemos ninguna evidencia de un rey con ese nombre fuera de la mitología.
Mais après tout, cette appellation a au moins permis de faire connaître cette cité au
pero|después|de todo|esta|denominación|ha|al|menos|permitido|de|hacer|conocer|esta|ciudad|a
But after all, this name has at least put the city on the map.
Pero después de todo, esta denominación al menos ha permitido dar a conocer esta ciudad a
grand public
gran|público
gran público
Et puis, le site de Mycènes avec ses remparts et ses tombes monumentales
||||||||Mauern||||
y|luego|el|sitio|de|Micenas|con|sus|murallas|y|sus|tumbas|monumentales
Y luego, el sitio de Micenas con sus murallas y sus tumbas monumentales
est tellement exceptionnel et majestueux, qu'on comprend finalement l'enthousiasme
es|tan|excepcional|y|majestuoso|que uno|comprende|finalmente|el entusiasmo
es tan excepcional y majestuoso, que al final se comprende el entusiasmo
de Schliemann.
de|Schliemann
de Schliemann.
Attribuer à la forteresse un occupant aussi légendaire qu'Agamemnon,
atribuir|a|la|fortaleza|un|ocupante|tan|legendario|como Agamemnón
Asignar a la fortaleza un ocupante tan legendario como Agamemnón,
c'est finalement lui faire une faveur,
es|finalmente|le|hacer|un|favor
is finally doing him a favor,
es, en última instancia, hacerle un favor,
c'est lui rendre hommage.
es|le|rendir|homenaje
is a tribute to him.
es rendirle homenaje.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.97
es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=147 err=0.00%) cwt(all=1466 err=3.41%)