Ô MA SOEUR
يا|أختي|أختي
ey|benim|kız kardeşim
oh|meine|Schwester
ó|minha|irmã
โอ|ของฉัน|พี่สาว
oh|mi|hermana
O|my|sister
O SORELLA MIA
私の妹よ
오 마이 시스터
MIJN ZUSTER
O MOJA SIOSTRO
О МОЯ СЕСТРА
O MIN SÖSTER
СЕСТРО МОЯ
我的妹妹啊
我的妹妹啊
Ô KIZ KARDESİM
โอ มะ ซูร์
Oh, MI HERMANA
أختي العزيزة
Oh meine Schwester
Ó MINHA IRMÃ
O MY SISTER
Ô ma soeur, tu as les clés De la pureté, de la piété Ô ma soeur, tu t’es confiée A Allah et Son messager
يا|أختي|أختي|أنت|لديك|المفاتيح|المفاتيح|إلى|النقاء|النقاء|إلى|التقوى|التقوى|يا|أختي|أختي|أنت|قد وثقت|وثقت|إلى|الله|و|رسوله|رسوله
ey|benim|kız kardeşim|sen|sahip oldun|o|anahtarlar|-in|o|saflık|-in|o|dindarlık|ey|benim|kız kardeşim|sen|kendini|emanet ettin|-e|Allah|ve|onun|elçisi
||||||sleutels|||de zuiverheid||de de|||||||toevertrouwd||Allah|||
oh|meine|Schwester|du|hast|die|Schlüssel|der|die|Reinheit|der|die|Frömmigkeit|oh|meine|Schwester|du|du hast dich|vertraut|an|Allah|und|seinen|Gesandten
ó|minha|irmã|tu|tens|as|chaves|da|a|pureza|da|a|piedade|ó|minha|irmã|tu|te|confiou|a|Alá|e|Seu|mensageiro
โอ|ของฉัน|พี่สาว|เธอ|มี|กุญแจ|กุญแจ|ของ|ความ|บริสุทธิ์|ของ|ความ|ศรัทธา|โอ|ของฉัน|พี่สาว|เธอ|เธอได้|ไว้ใจ|ต่อ|อัลลอฮ์|และ|ของพระองค์|ผู้ส่งสาร
oh|mi|hermana|tú|tienes|las|llaves|de|la|pureza|de|la|piedad|oh|mi|hermana|tú|te has|confiado|a|Alá|y|Su|mensajero
O|my|sister|you|you have|the|keys|of|the|purity|of|the|piety|O|my|sister|you|you are|entrusted|to|Allah|and|His|messenger
О моя сестра, у тебя есть ключи Чистоты, благочестия О моя сестра, ты вверила себя Аллаху и Его посланнику
Ô kız kardeşim, saflığın, takvanın anahtarlarına sahipsin Ô kız kardeşim, Allah'a ve O'nun elçisine güvendin
โอ มะ ซูร์, เธอมีคีย์แห่งความบริสุทธิ์, แห่งความศรัทธา โอ มะ ซูร์, เธอได้มอบความไว้วางใจให้กับอัลลอฮ์และผู้ส่งสารของพระองค์
Oh, mi hermana, tienes las llaves De la pureza, de la piedad Oh, mi hermana, te has confiado A Alá y Su mensajero
أختي، لديك مفاتيح النقاء، والتقوى أختي، لقد وثقتِ بالله ورسوله
Oh meine Schwester, du hast die Schlüssel Zur Reinheit, zur Frömmigkeit Oh meine Schwester, du hast dich Allah und Seinem Gesandten anvertraut
Ó minha irmã, você tem as chaves Da pureza, da piedade Ó minha irmã, você se confiou A Allah e Seu mensageiro
O my sister, you hold the keys To purity, to piety O my sister, you have entrusted Yourself to Allah and His messenger
Aucun respect pour tes valeurs Sans cesse, on te fait du tort On oublie que derrière ton corps Ton âme renferme un vrai trésor Au plus profond de ton coeur Tu recherches respect et bonheur Symboles de la pudeur Oubliés par tant d’imposteurs Etre aimé pour ses valeurs Y a-t-il un mal dans ces idées?
لا|احترام|لقيمك|قيمك|قيمك|بدون|توقف|نحن|لك|يفعل|ضرر|ضرر|نحن|ننسى|أن|خلف|جسدك|جسدك|روحك|روحك|تحتوي|كنز|حقيقي|كنز|في|أعمق|أعمق|في|قلبك|قلبك|أنت|تبحث|احترام|و|سعادة|رموز|إلى|العفة|العفة|منسية|من|الكثير||أن تكون|محبوب|لقيمك|قيمه|قيمه|هل|يوجد|||خطأ|خطأ|في|هذه|الأفكار
hiç|saygı|için|senin|değerlerin|-sız|durmadan|biz|seni|yaptı|-den|zarar|biz|unutur|ki|arkasında|senin|bedenin|senin|ruh|barındırır|bir|gerçek|hazine|en|en|derin|-de|senin|kalp|sen|arıyorsun|saygı|ve|mutluluk|semboller|-in|o|iffet|unutulmuş|tarafından|çok|sahtekarlar|olmak|sevilmek|için|onun|değerler|var||||bir|kötü|içinde|bu|fikirler
||||waarden|zonder||||||onrecht||vergeet|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kein|Respekt|für|deine|Werte|ohne|Unterbrechung|man|dir|tut|dir|Unrecht|man|vergisst|dass|hinter|deinem|Körper|deine|Seele|birgt|einen|echten|Schatz|im|tiefsten|tief|in|deinem|Herzen|du|suchst|Respekt|und|Glück|Symbole|der|die|Schamhaftigkeit|vergessen|von|so vielen|Betrügern|sein|geliebt|für|seine|Werte|gibt es||||ein|Übel|in|diesen|Ideen
nenhum|respeito|por|teus|valores|sem|cessar|a|te|feito|de|mal|a|esquecido|que|atrás|teu|corpo|tua|alma|contém|um|verdadeiro|tesouro|no|mais|profundo|em|teu|coração|tu|buscas|respeito|e|felicidade|símbolos|de|a|pudor|esquecidos|por|tantos|impostores|ser|amado|por|seus|valores|há||||um|mal|nessas|essas|ideias
ไม่มี|ความเคารพ|สำหรับ|ค่าของเธอ|ค่าของเธอ|โดยไม่มี|หยุด|เรา|เธอ|ทำ|ความ|ความเจ็บปวด|เรา|ลืม|ว่า|ข้างหลัง|ของเธอ|ร่างกาย|ของเธอ|จิตวิญญาณ|ซ่อนอยู่|สมบัติ|แท้จริง|สมบัติ|ใน|ที่สุด|ลึก|ของ|ของเธอ|หัวใจ|เธอ|ค้นหา|ความเคารพ|และ|ความสุข|สัญลักษณ์|ของ|ความ|ความอ่อนน้อม|ถูกลืม|โดย|หลาย|ผู้หลอกลวง|การเป็น|รัก|สำหรับ|ค่าของเขา|ค่าของเขา|มี||||ความ|ความผิด|ใน|เหล่านี้|ความคิด
ningún|respeto|por|tus|valores|sin|cesar|uno|te|hace|daño|daño|uno|olvida|que|detrás|tu|cuerpo|Tu|alma|encierra|un|verdadero|tesoro|en|más|profundo|de|tu|corazón|tú|buscas|respeto|y|felicidad|símbolos|de|la|pudor|olvidados|por|tantos|impostores|ser|amado|por|sus|valores|y||||un|mal|en|estas|ideas
No|respect|for|your|values|Without|cease|we|you|we do|some|harm|We|we forget|that|behind|your|body|Your|soul|it contains|a|true|treasure|In|most|deep|of|your|heart|You|you seek|respect|and|happiness|Symbols|of|the|modesty|Forgotten|by|so many|of impostors|To be|loved|for|your|values|There||||a|wrong|in|these|ideas
Değerlerine saygı yok Sürekli olarak sana zarar veriliyor Vücudunun arkasında unuttuğumuz şey Ruhun gerçek bir hazine barındırıyor Kalbinin derinliklerinde Saygı ve mutluluk arıyorsun Mahremiyetin sembolleri Birçok sahtekar tarafından unutulmuş Değerlerin için sevilmek Bu fikirlerde bir sakınca var mı?
ไม่มีความเคารพต่อคุณค่าของเธอ ตลอดเวลา, มีคนทำร้ายเธอ เราลืมไปว่าหลังจากร่างกายของเธอ วิญญาณของเธอซ่อนสมบัติที่แท้จริง ไกลลึกในหัวใจของเธอ เธอกำลังค้นหาความเคารพและความสุข สัญลักษณ์ของความสุภาพ ถูกลืมโดยผู้หลอกลวงมากมาย การได้รับความรักเพราะคุณค่าของเธอ มีอะไรผิดในความคิดเหล่านี้?
Ningún respeto por tus valores Sin cesar, te hacen daño Se olvidan de que detrás de tu cuerpo Tu alma encierra un verdadero tesoro En lo más profundo de tu corazón Buscas respeto y felicidad Símbolos de la modestia Olvidados por tantos impostores Ser amada por tus valores ¿Hay algo malo en estas ideas?
لا احترام لقيمك باستمرار، يُلحق بك الأذى ننسى أنه خلف جسدك روحك تحتوي على كنز حقيقي في أعماق قلبك تبحثين عن الاحترام والسعادة رموز الحياء التي نسيها الكثير من المحتالين أن تُحبّي لقيمك، هل هناك خطأ في هذه الأفكار؟
Kein Respekt für deine Werte Ständig wird dir Unrecht getan Man vergisst, dass hinter deinem Körper Deine Seele einen wahren Schatz birgt Tief in deinem Herzen Suchst du Respekt und Glück Symbole der Scham Vergessen von so vielen Betrügern Geliebt zu werden für seine Werte Ist es falsch, an diese Ideen zu glauben?
Nenhum respeito pelos seus valores Sem parar, fazem-te mal Esquecem que por trás do seu corpo Sua alma guarda um verdadeiro tesouro No mais profundo do seu coração Você busca respeito e felicidade Símbolos da pudor Esquecidos por tantos impostores Ser amado por seus valores Há algo de errado nessas ideias?
No respect for your values Constantly, they do you harm They forget that behind your body Your soul holds a true treasure Deep within your heart You seek respect and happiness Symbols of modesty Forgotten by so many impostors To be loved for your values Is there any harm in these ideas?
Etre aimée pour ce que tu es Est-ce vraiment trop demander?
أن تكون|محبوبة|لما|ما|أن|أنت|تكون|||حقًا|كثير|طلب
olmak|sevilmek|için|bu|ki|sen|olman|||gerçekten|fazla|istemek
sein|geliebt|für|was|dass|du|ist|||wirklich|zu|verlangen
ser|amada|por|o|que|tu|és|||realmente|demais|pedir
การเป็น|รัก|สำหรับ|สิ่งที่|ว่า|เธอ|เป็น|||จริงๆ|มากเกินไป|ขอ
ser|amada|por|lo|que|tú|eres|||realmente|demasiado|pedir
To be|loved|for|what|that|you|you are|||really|too|to ask
Olduğun için sevilmek Gerçekten bu kadar mı zor?
การได้รับความรักเพราะสิ่งที่เธอเป็น มันเป็นสิ่งที่ขอมากเกินไปหรือ?
¿Ser amada por lo que eres Es realmente demasiado pedir?
أن تُحبّي لما أنت عليه، هل هذا حقًا كثيرٌ أن نطلب؟
Geliebt zu werden für das, was du bist Ist das wirklich zu viel verlangt?
Ser amada pelo que você é É realmente pedir demais?
To be loved for who you are Is it really too much to ask?
Recherchant sans cesse la piété Qui pourra bien t’illuminer Tu trouveras la solution A travers les invocations
Sürekli olarak takvayı arıyorsun, seni aydınlatacak olanı. Çözümü bulacaksın, dualar aracılığıyla.
ค้นหาความศรัทธาอย่างไม่หยุดยั้ง ที่จะส่องสว่างให้กับคุณ คุณจะพบทางออก ผ่านการอธิษฐาน
Buscando sin cesar la piedad Que podrá iluminarte Encontrarás la solución A través de las invocaciones
تبحث بلا توقف عن التقوى التي ستضيء لك، ستجد الحل من خلال الدعوات.
Ständig nach Frömmigkeit suchend, die dich erleuchten kann, wirst du die Lösung finden durch die Gebete.
Buscando incessantemente a piedade Que poderá te iluminar Tu encontrarás a solução Através das invocações
Constantly seeking piety That could illuminate you You will find the solution Through invocations
Allahouma guide nos soeurs Il y a tant d’amour dans leur coeur Allahouma guide nos soeurs Il y a tant d’ennemis pour leur pudeur
Allah'ım, kız kardeşlerimizi hidayet et. Kalplerinde o kadar çok sevgi var. Allah'ım, kız kardeşlerimizi hidayet et. Onların iffetleri için o kadar çok düşman var.
อัลลอฮ์ ขอให้ทรงนำทางพี่สาวของเรา มีความรักมากมายในหัวใจของพวกเธอ อัลลอฮ์ ขอให้ทรงนำทางพี่สาวของเรา มีศัตรูมากมายต่อความสุภาพของพวกเธอ
Allahouma guía a nuestras hermanas Hay tanto amor en su corazón Allahouma guía a nuestras hermanas Hay tantos enemigos para su pudor
اللهم اهدِ أخواتنا، فهناك الكثير من الحب في قلوبهن، اللهم اهدِ أخواتنا، فهناك الكثير من الأعداء لحيائهن.
Oh Allah, führe unsere Schwestern, es gibt so viel Liebe in ihrem Herzen. Oh Allah, führe unsere Schwestern, es gibt so viele Feinde für ihre Scham.
Allahouma guia nossas irmãs Há tanto amor em seus corações Allahouma guia nossas irmãs Há tantos inimigos para sua pudor
O Allah, guide our sisters There is so much love in their hearts O Allah, guide our sisters There are so many enemies to their modesty
Tu as voulu te préserver Pour montrer à l’humanité Que ton coeur a été touché Que ta foi s’est manifestée Tu n’a cessé de le crier Pour qu’on puisse tous l’accepter Tu as voulu te protéger Mais tu t’es senti rejetée Alors tu as tendu tes mains Pour demander du soutien Vers le ciel, tu t’es dirigée Dans les prières, tu t’es confiée Tu ne cesseras d’être éprouvée Pour que tu vives la Vérité Passiente à travers les dou’â' Allah jamais ne t’oubliera
Kendini korumak istedin, insanlığa göstermek için. Kalbinin dokunduğunu, inancının belirdiğini. Bunu kabul etmemiz için haykırmaktan vazgeçmedin. Kendini korumak istedin ama dışlanmış hissettin. Sonra ellerini uzattın, destek istemek için. Gökyüzüne yöneldin, dualarda kendini emanet ettin. Denemelerden geçmekten vazgeçmeyeceksin, gerçeği yaşaman için. Sabret, dualar aracılığıyla, Allah seni asla unutmayacak.
คุณต้องการปกป้องตัวเอง เพื่อแสดงให้มนุษยชาติเห็น ว่าหัวใจของคุณได้รับการสัมผัส ว่าศรัทธาของคุณได้แสดงออก คุณไม่เคยหยุดตะโกน เพื่อให้ทุกคนสามารถยอมรับได้ คุณต้องการปกป้องตัวเอง แต่คุณรู้สึกถูกปฏิเสธ ดังนั้นคุณจึงยื่นมือออกไป เพื่อขอการสนับสนุน สู่ท้องฟ้า คุณได้มุ่งหน้า ในการอธิษฐาน คุณได้ไว้วางใจ คุณจะไม่หยุดถูกทดสอบ เพื่อให้คุณได้ใช้ชีวิตในความจริง อดทนผ่านการอธิษฐาน อัลลอฮ์จะไม่มีวันลืมคุณ
Quisiste preservarte Para mostrar a la humanidad Que tu corazón ha sido tocado Que tu fe se ha manifestado No has dejado de gritarlo Para que todos puedan aceptarlo Quisiste protegerte Pero te sentiste rechazada Entonces extendiste tus manos Para pedir apoyo Hacia el cielo, te dirigiste En las oraciones, te confiaste No dejarás de ser probada Para que vivas la Verdad Paciente a través de las dou'â' Allah nunca te olvidará
لقد أردت أن تحمي نفسك لتظهري للبشرية أن قلبك قد تأثر وأن إيمانك قد تجلى، لم تتوقفي عن الصراخ لكي يقبل الجميع ذلك، لقد أردت أن تحمي نفسك لكنك شعرت بالرفض، لذا مددت يديك لطلب الدعم، نحو السماء توجهت، في الصلوات وثقت، لن تتوقفي عن الاختبار لتعيشي الحقيقة، صبري من خلال الدعاء، الله لن ينسى أبداً.
Du wolltest dich bewahren, um der Menschheit zu zeigen, dass dein Herz berührt wurde, dass dein Glaube sich manifestiert hat. Du hast nicht aufgehört, es zu rufen, damit wir alle es akzeptieren können. Du wolltest dich schützen, aber du hast dich abgelehnt gefühlt. Also hast du deine Hände ausgestreckt, um Unterstützung zu bitten. Zum Himmel hast du dich gewandt, in den Gebeten hast du dich vertraut gemacht. Du wirst nicht aufhören, geprüft zu werden, damit du die Wahrheit leben kannst. Geduldige dich durch die Gebete, Allah wird dich niemals vergessen.
Tu quiseste te preservar Para mostrar à humanidade Que teu coração foi tocado Que tua fé se manifestou Tu não cessaste de gritar Para que todos pudessem aceitar Tu quiseste te proteger Mas te sentiste rejeitada Então estendeste tuas mãos Para pedir apoio Para o céu, te dirigiste Nas orações, te confiaste Tu não cessarás de ser provada Para que vivas a Verdade Paciente através das dou'â' Allah nunca te esquecerá
You wanted to preserve yourself To show humanity That your heart has been touched That your faith has manifested You never ceased to shout it So that we could all accept it You wanted to protect yourself But you felt rejected So you reached out your hands To ask for support Towards the sky, you directed yourself In prayers, you entrusted yourself You will never cease to be tested So that you may live the Truth Patient through the supplications Allah will never forget you
Je me souviens de cette soeur Qui voulait puiser dans son coeur Recherchant au fond de son être De quoi faire face à toutes ces peines Elle cherchait à s’en sortir Elle s’épuisait à survivre Dans le silence, elle s’isolait Aucune présence, elle rencontrait Ne demandant qu’à être aimée Ne supportant plus d’être jugée S’isolant parfois pour pleurer Ignorée elle s’est éloignée Maintenant, il l’a rappelé Dieu seul jugera sa destinée Qu’avons-nous fait pour la sauver Nos coeurs ne peuvent que la pleurer Mais où sont passés tous ses frères?
O kardeşi hatırlıyorum, kalbinden bir şeyler almak isteyen. Varoluşunun derinliklerinde, tüm bu acılara karşı koyacak bir şeyler arıyordu. Çıkış yolu arıyordu, hayatta kalmak için kendini tüketiyordu. Sessizlikte, kendini izole ediyordu. Hiçbir varlıkla karşılaşmıyordu, sadece sevilmek istiyordu. Yargılanmaktan daha fazla dayanamayarak, bazen ağlamak için yalnızlaşıyordu. Görmezden gelindi, uzaklaştı. Şimdi, onu çağırdı. Sadece Tanrı onun kaderini yargılayacak. Onu kurtarmak için ne yaptık? Kalplerimiz sadece onu ağlayabilir. Ama tüm kardeşleri nereye gitti?
ฉันจำพี่สาวคนนี้ได้ ที่ต้องการดึงจากหัวใจของเธอ ค้นหาลึกลงไปในตัวเธอ เพื่อเผชิญหน้ากับความเจ็บปวดทั้งหมด เธอกำลังพยายามที่จะหลุดพ้น เธอเหนื่อยล้ากับการมีชีวิตอยู่ ในความเงียบ เธอแยกตัวออกมา ไม่มีใครอยู่ใกล้เธอ เธอเพียงต้องการที่จะได้รับความรัก ไม่สามารถทนต่อการถูกตัดสินอีกต่อไป บางครั้งเธอแยกตัวออกไปเพื่อร้องไห้ ถูกมองข้าม เธอจึงห่างเหิน ตอนนี้พระเจ้าได้เรียกเธอแล้ว พระเจ้าจะเป็นผู้ตัดสินชะตากรรมของเธอ เราทำอะไรเพื่อช่วยเธอ หัวใจของเราไม่สามารถทำอะไรได้นอกจากร้องไห้ให้กับเธอ แต่พี่น้องของเธอหายไปไหน?
Recuerdo a esa hermana Que quería sacar de su corazón Buscando en lo más profundo de su ser De qué manera enfrentar todas estas penas Ella buscaba salir adelante Se agotaba tratando de sobrevivir En el silencio, se aislaba Ninguna presencia, se encontraba Solo deseando ser amada No soportando más ser juzgada Aislándose a veces para llorar Ignorada, se alejó Ahora, Él la ha llamado Solo Dios juzgará su destino ¿Qué hemos hecho para salvarla? Nuestros corazones solo pueden llorarla Pero, ¿dónde han ido todos sus hermanos?
أتذكر تلك الأخت التي أرادت أن تستمد من قلبها، تبحث في أعماق كيانها عن ما يساعدها على مواجهة كل هذه الآلام، كانت تسعى للخروج من محنتها، كانت تتعب من أجل البقاء، في صمت كانت تعزل نفسها، لم تلتقِ بأي شخص، لم تطلب سوى أن تُحب، لم تعد تتحمل أن تُحكم عليها، كانت تعزل نفسها أحياناً لتبكي، تم تجاهلها فابتعدت، الآن، لقد دعاها، الله وحده سيحكم مصيرها، ماذا فعلنا لإنقاذها؟ قلوبنا لا يمكن أن تبكي إلا من أجلها، لكن أين ذهب جميع إخوتها؟
Ich erinnere mich an diese Schwester, die aus ihrem Herzen schöpfen wollte, auf der Suche nach dem, was sie braucht, um all diesen Schmerzen zu begegnen. Sie versuchte, sich zu befreien, sie erschöpfte sich, um zu überleben. In der Stille isolierte sie sich, keine Anwesenheit traf sie, sie wollte nur geliebt werden, konnte es nicht mehr ertragen, beurteilt zu werden. Manchmal isolierte sie sich, um zu weinen, ignoriert zog sie sich zurück. Jetzt hat er sie zurückgerufen, nur Gott wird ihr Schicksal richten. Was haben wir getan, um sie zu retten? Unsere Herzen können nur um sie weinen. Aber wo sind all ihre Brüder geblieben?
Eu me lembro dessa irmã Que queria extrair do seu coração Buscando no fundo do seu ser O que fazer para enfrentar todas essas dores Ela procurava se sair Ela se esgotava para sobreviver No silêncio, ela se isolava Nenhuma presença, ela encontrava Só desejando ser amada Não suportando mais ser julgada Isolando-se às vezes para chorar Ignorada, ela se afastou Agora, ele a chamou Deus só julgará seu destino O que fizemos para salvá-la Nossos corações só podem chorar por ela Mas onde foram todos os seus irmãos?
I remember this sister Who wanted to draw from her heart Seeking deep within her being To face all these pains She was looking for a way out She was exhausting herself to survive In silence, she isolated herself No presence did she encounter Only wanting to be loved Unable to bear being judged Isolating herself sometimes to cry Ignored, she drifted away Now, He has called her back Only God will judge her destiny What have we done to save her Our hearts can only weep for her But where have all her brothers gone?
Où sont passées toutes ses soeurs?
أين|هن|ذهبن|جميع|أخواتها|الأخوات
nerede|-dir|geçti|tüm|onun|kız kardeşler
wo|sind|geblieben|alle|ihre|Schwestern
onde|estão|passadas|todas|suas|irmãs
ที่ไหน|อยู่|หายไป|ทุก|ของเธอ|พี่น้องสาว
dónde|están|pasadas|todas|sus|hermanas
Where|they are|passed|all|her|sisters
Tüm kız kardeşleri nereye gitti?
น้องสาวของเธอหายไปไหนหมด?
¿Dónde han ido a parar todas sus hermanas?
أين ذهبت جميع أخواتها؟
Wo sind all ihre Schwestern geblieben?
Onde foram parar todas as suas irmãs?
Where have all her sisters gone?
Cette force qu’elle aurait pu trouver Pour l’aider à ne pas s’oublier
هذه|القوة|التي هي|كانت ست|تستطيع|أن تجد|من أجل|مساعدتها|على|عدم|ليس|نسيان نفسها
bu|güç|onun|-ecekti|-ebilmek|bulmak|için|ona yardım etmek|-e|-mamak|değil|kendini unutmamak
diese|Kraft|die sie|sie hätte|können|finden|um|sie zu helfen|um|nicht|zu|sich zu vergessen
essa|força|que ela|teria|podido|encontrar|para|ajudá-la|a|não|esquecer|se esquecer
แรงนี้|พลัง|ที่เธอ|จะได้|สามารถ|หา|เพื่อ|ช่วยเธอ|ในการ|ไม่|ไม่|ลืมตัว
esta|fuerza|que ella|habría|podido|encontrar|para|ayudarla|a|no|olvidar|olvidarse
This|strength|that she|she would have|been able|to find|to|to help her|to|not||to forget herself
Kendini unutmaması için bulabileceği bu güç
พลังนี้ที่เธออาจจะค้นพบ เพื่อช่วยให้เธอไม่ลืมตัวเอง
Esa fuerza que podría haber encontrado Para ayudarla a no olvidarse de sí misma
تلك القوة التي كان بإمكانها العثور عليها لمساعدتها على عدم نسيان نفسها
Diese Kraft, die sie hätte finden können, um ihr zu helfen, sich nicht zu vergessen.
Essa força que ela poderia ter encontrado Para ajudá-la a não se esquecer
This strength she could have found To help her not forget herself
Allahouma guide ma soeur Il y a tant d’amour dans son cour Allahouma guide ma soeur Il y a tant d’ennemis pour sa pudeur
اللهم|اهد|أختي|الأخت|هناك|يوجد|يوجد|الكثير|من الحب|في|قلبها|القلب|اللهم|اهد|أختي|الأخت|هناك|يوجد|يوجد|الكثير|من الأعداء|من أجل|عفتها|العفة
Allah'ım|rehberlik et|benim|kız kardeşim|o|||çok|sevgi|içinde|onun|kalp|Allah'ım|rehberlik et|benim|kız kardeşim|o|||çok|düşman|için|onun|iffet
Oh Allah|führe|meine|Schwester|es gibt|dort|gibt|so viel|Liebe|in|ihrem|Herzen|Oh Allah|führe|meine|Schwester|es gibt|dort|gibt|so viel|Feinde|für|ihre|Scham
ó Allah|guia|minha|irmã|há|existe|tanto||amor|em|seu|coração|ó Allah|guia|minha|irmã|há|existe|tanto||inimigos|para|sua|pudor
โอ้พระเจ้า|โปรดนำทาง|ของฉัน|พี่น้องสาว|มี|มี|มี|มาก|ความรัก|ใน|ของเธอ|หัวใจ|โอ้พระเจ้า|โปรดนำทาง|ของฉัน|พี่น้องสาว|มี|มี|มี|มาก|ศัตรู|สำหรับ|ของเธอ|ความอ่อนน้อม
Allah|guía|mi|hermana|hay|y|hay|tanto|amor|en|su|corazón|Allah|guía|mi|hermana|hay|y|hay|tanto|enemigos|para|su|pudor
O Allah|guide|my|sister|There|there|there is|so much|of love|in|her|heart|O Allah|guide|my|sister|There|there|there is|so much|of enemies|for|her|modesty
Allah'ım, kız kardeşimi yönlendir. Kalbinde o kadar çok sevgi var. Allah'ım, kız kardeşimi yönlendir. Onun iffetine o kadar çok düşman var.
อัลลอฮ์ โปรดนำทางน้องสาวของฉัน มีความรักมากมายในหัวใจของเธอ อัลลอฮ์ โปรดนำทางน้องสาวของฉัน มีศัตรูมากมายต่อความอ่อนน้อมของเธอ
Allahouma guía a mi hermana Hay tanto amor en su corazón Allahouma guía a mi hermana Hay tantos enemigos para su pudor
اللهم اهدِ أختي، هناك الكثير من الحب في قلبها، اللهم اهدِ أختي، هناك الكثير من الأعداء لعفتها
Oh Allah, führe meine Schwester. Es gibt so viel Liebe in ihrem Herzen. Oh Allah, führe meine Schwester. Es gibt so viele Feinde für ihre Scham.
Allahouma, guia minha irmã Há tanto amor em seu coração Allahouma, guia minha irmã Há tantos inimigos para sua pudor
Oh Allah, guide my sister There is so much love in her heart Oh Allah, guide my sister There are so many enemies for her modesty
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_CWT:AufDIxMS=13.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.03 PAR_CWT:AufDIxMS=8.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.67 PAR_CWT:AvJ9dfk5=20.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.64 PAR_CWT:AufDIxMS=14.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.08 PAR_CWT:AufDIxMS=19.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.78 PAR_CWT:B7ebVoGS=25.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 PAR_CWT:AufDIxMS=15.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 PAR_CWT:AufDIxMS=11.51
ar:AFkKFwvL de:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS en:AufDIxMS pt:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS en:AufDIxMS en:AufDIxMS th:B7ebVoGS es:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS en:AufDIxMS de:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=16.67%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=353 err=62.61%)