L'avenir
Die Zukunft
El futuro
Il futuro
De toekomst
Przyszłość
Майбутнє
未来
Будущее
The future
O futuro
Autrefois, quand un roi de France mourait, on criait: - Le roi est mort.
Давным-давно|когда|один|король|из|Франции|умирал|мы|кричали|Король|король|есть|мертв
formerly|when|a|king|of|France|he died|we|we shouted|The|king|is|dead
antigamente|quando|um|rei|da|França|morria|se|gritava|o|rei|está|morto
Колись||||||||||||
Раньше, когда умирал король Франции, кричали: - Король умер.
In the past, when a king of France died, people would shout: - The king is dead.
Antigamente, quando um rei da França morria, gritava-se: - O rei está morto.
Vive le roi !
Да здравствует|король|король
long live|the|king
viva|o|rei
Да здравствует король!
Long live the king!
Viva o rei!
Parce que, à l'heure même où il avait rendu son âme à Dieu, son fils devenait roi.
Потому что|что|в|час|тот же|где|он|имел|отдал|его|душу|к|Богу|его|сын|становился|королем
||at|the hour|even|where|he|he had|rendered|his|soul|to|God|his|son|he was becoming|king
|||||||||||||||ставала|
||à|hora|mesma|onde|ele|tinha|entregue|sua|alma|a|Deus|seu|filho|tornava-se|rei
Потому что в тот же момент, когда он отдавал душу Богу, его сын становился королем.
Because, at the very moment he had surrendered his soul to God, his son became king.
Porque, no exato momento em que ele entregava sua alma a Deus, seu filho se tornava rei.
Ainsi s'est créée la continuité française.
Так|(возвратный глагол)|была создана|(определенный артикль)|непрерывность|французская
thus|it has|created|the|continuity|French
assim|se|criada|a|continuidade|francesa
Таким чином||||безперервність|
So wurde die französische Kontinuität geschaffen.
Так была создана французская преемственность.
Thus, French continuity was created.
Assim foi criada a continuidade francesa.
Nous n'avons plus de roi.
Мы|не имеем|больше|(предлог)|короля
we|we have not|more|of|king
nós|não temos|mais|de|rei
У нас больше нет короля.
We no longer have a king.
Não temos mais rei.
Mais la continuité reste la même.
Но|(определённый артикль)|непрерывность|остаётся|(определённый артикль)|та же самая
but|the|continuity|remains|the|same
||Але послідовність залишається тією ж.|||
mas|a|continuidade|permanece|a|mesma
Но преемственность остается прежней.
But the continuity remains the same.
Mas a continuidade permanece a mesma.
Quand un président achève son mandat, un autre lui succède.
Когда|один|президент|завершает|его|срок|другой|другой|ему|наследует
when|a|president|he completes|his|term|another|another|him|he succeeds
|||завершує||||||
quando|um|presidente|termina|seu|mandato|um|outro|a ele|sucede
Когда президент завершает свой срок, его сменяет другой.
When a president completes their term, another succeeds them.
Quando um presidente termina seu mandato, outro o sucede.
Quand les députés et les sénateurs terminent le leur, d'autres prennent leur place.
Когда|(артикль мнч)|депутаты|и|(артикль мнч)|сенаторы|заканчивают|(определенный артикль)|их|другие|занимают|(притяжательное местоимение)|место
||||||beenden||||||
when|the|deputies|and|the|senators|they finish|their|their|others|they take|their|place
|||||сенатори|||||займають||
quando|os|deputados|e|os|senadores|terminam|o|deles|outros|tomam|seu|lugar
Когда депутаты и сенаторы заканчивают свои полномочия, другие занимают их место.
When the deputies and senators finish theirs, others take their place.
Quando os deputados e senadores terminam o seu, outros ocupam o seu lugar.
L'histoire que nous venons de revivre ensemble commence il y a des milliers d'années.
История|что|мы|пришли|из|заново пережить|вместе|начинается|он|там|назад|тысяч||
|||kommen||||||||||
the story|that|we|we come|from|to relive|together|it begins|it|there|there is|some|thousands|of years
|||||пережити знову||||||||
a história|que|nós|viemos|de|reviver|juntos|começa|isso|há|a|milhares||de anos
Die Geschichte, die wir gerade zusammen durchlebt haben, beginnt vor Tausenden von Jahren.
История, которую мы только что пережили вместе, начинается тысячи лет назад.
The history we have just relived together begins thousands of years ago.
A história que acabamos de reviver juntos começa há milhares de anos.
Si les hommes ne sont pas assez fous pour déclencher une guerre nucléaire - au cours de laquelle les bombes atomiques détruiraient une grande partie de l'humanité - nous pouvons être sûrs qu'elle durera encore pendant des milliers d'années.
Если|(артикль мнч)|мужчины|не|будут|не|достаточно|безумными|чтобы|развязать|(неопределенный артикль жр)|войну|ядерную|в|ходе|(предлог)||(артикль мнч)|бомбы|атомные|уничтожили бы|(неопределенный артикль жр)|большая|часть|(предлог)||мы|можем|быть|уверены|что она|продлится|еще|в течение|(неопределенный артикль мнч)|тысяч|лет
||||||||||||||||||||dürren||||||||||||||||
if|the|men|not|they are|not|enough|crazy|to|trigger|a|war|nuclear|during|course|of|which|the|bombs|atomic|they would destroy|a|large|part|of|humanity|we|we can|be|sure|that it|it will last|still|for|thousands|thousands|of years
|||||||||розпочати||||||||||атомні бомби||||||||||||триватиме|||||
se|os|homens|não|são|não|suficientemente|loucos|para|desencadear|uma|guerra|nuclear|durante|curso|de|a qual|as|bombas|atômicas|destruiriam|uma|grande|parte|da|humanidade|nós|podemos|estar|certos|que ela|durará|ainda|por|milhares||de anos
Если люди не достаточно безумны, чтобы развязать ядерную войну - в ходе которой атомные бомбы уничтожат большую часть человечества - мы можем быть уверены, что она продлится еще тысячи лет.
If men are not crazy enough to trigger a nuclear war - during which atomic bombs would destroy a large part of humanity - we can be sure that it will last for thousands of years.
Se os homens não forem loucos o suficiente para desencadear uma guerra nuclear - durante a qual as bombas atômicas destruiriam grande parte da humanidade - podemos ter certeza de que ela durará ainda por milhares de anos.
Pourquoi en sommes-nous certains?
Почему|в|мы|мы|уверены
why|in|we are|we|certain
||||чому впевнені
por que|em|estamos|nós|certos
Почему мы в этом уверены?
Why are we so sure?
Por que temos certeza disso?
Parce que l'histoire de la France est celle des peuples successifs arrivés sur notre territoire de toutes les régions d'Europe, parfois d'Afrique, parfois d'Asie, qui ont trouvé chez nous le cadre idéal de la vie dont ils rêvaient.
Потому что|что|история|Франции|та||есть|та|народов|народы|последовательные|прибывшие|на|нашу|территорию|из|всех||регионах||иногда||иногда||которые|имели|нашли|у|нас|тот|контекст|идеальный|для|той|жизни|о которой|они|мечтали
||||||||||successiv|||||||||||||||||||||||||||rêvaient
because|that|the history|of|the|France|is|that|of|peoples|successive|arrived|on|our|territory|of|all|the|regions|of Europe|sometimes|of Africa|sometimes|of Asia|who|they have|found|with us|us|the|framework|ideal|of|the|life|of which|they|they dreamed
||||||||||послідовних||||||||||іноді|||||||||||||||||
porque|que|a história|da|a|França|é|aquela|dos|povos|sucessivos|chegados|em|nosso|território|de|todas|as|regiões|da Europa|às vezes|da África||da Ásia|que|têm|encontrado|em|nós|o|quadro|ideal|de|a|vida|da qual|eles|sonhavam
Denn die Geschichte Frankreichs ist die Geschichte aufeinanderfolgender Völker, die aus allen Regionen Europas, manchmal aus Afrika, manchmal aus Asien, auf unser Territorium kamen und hier den idealen Rahmen für das Leben fanden, von dem sie träumten.
Потому что история Франции - это история народов, последовательно пришедших на нашу территорию из всех регионов Европы, иногда из Африки, иногда из Азии, которые нашли у нас идеальные условия для жизни, о которых мечтали.
Because the history of France is that of successive peoples arriving on our territory from all regions of Europe, sometimes from Africa, sometimes from Asia, who found in us the ideal framework for the life they dreamed of.
Porque a história da França é a dos povos sucessivos que chegaram ao nosso território de todas as regiões da Europa, às vezes da África, às vezes da Ásia, que encontraram em nós o quadro ideal da vida com que sonhavam.
Ces peuples si différents se sont peu à peu fondus dans une même langue - le français - et enfin réunis en une même nation.
Эти|народы|так|разные|друг с другом|стали|мало|в|мало|слились|||||||||||||
|||||||||gegründet|||||||||||||
these|peoples|so|different|themselves|they are|little|at|little|merged|in|a|same|language|the|French|and|finally|united|in|a|same|nation
|Народи|||||||||||||||||об'єдналися||||
esses|povos|tão|diferentes|se|estão|pouco|a|pouco|fundidos|em|uma|mesma|língua|o|francês|e|finalmente|reunidos|em|uma|mesma|nação
Эти столь разные народы постепенно слились в один язык - французский - и, наконец, объединились в одну нацию.
These very different peoples gradually merged into a single language - French - and finally united into a single nation.
Esses povos tão diferentes foram aos poucos se fundindo em uma mesma língua - o francês - e finalmente reunidos em uma mesma nação.
Nous devons être pleins de reconnaissance à l'égard des hommes et des régimes, les rois comme les républiques, qui ont mené à bien cette grande œuvre de rassemblement.
Мы|должны|быть|полны|благодарности|признательности|по отношению к|уважению|к|людям|и|к|режимам|как|короли|так и|как|республики|которые|(они)|провели|к|хорошо|это|великое||по|объединению
we|we must|to be|full|of|gratitude|towards|regard|of|men|and|of|regimes|the|kings|as|the|republics|who|they have|led|to|well|this|great||of|gathering
|||||вдячність|||||||||||||||провели|||||||згуртування
nós|devemos|ser|cheios|de|gratidão|a|respeito|dos|homens|e|dos|regimes|os|reis|como|as|repúblicas|que|têm|levado|a|bem|essa|grande||de|reunião
Wir müssen den Männern und Regierungen, den Königen und den Republiken, die dieses große Werk der Einheit vollbracht haben, voller Dankbarkeit sein.
Мы должны быть полны признательности к людям и режимам, как королям, так и республикам, которые успешно осуществили это великое дело объединения.
We must be full of gratitude towards the men and regimes, kings as well as republics, who successfully carried out this great work of gathering.
Devemos ser cheios de gratidão em relação aos homens e aos regimes, os reis como as repúblicas, que levaram a cabo essa grande obra de reunião.
Mais ils auraient échoué, si un lien mystérieux et évident n'avait attiré les uns vers les autres ceux qui nous ont précédés.
Но|они|бы|провалились|если|один|связь|загадочный|и|очевидный|не имел|притянул|их|друг к другу|к|теми|другими|те|кто|нас|(в)|предшествовали
but|they|they would have|failed|if|a|link|mysterious|and|obvious|it had not|attracted|the|some|towards|the|others|those|who|us|they have|preceded
|||||||загадковий||очевидний||||||||||||
mas|eles|teriam|falhado|se|um|vínculo|misterioso|e|evidente|não tinha|atraído|os|uns|para|os|outros|aqueles|que|nós|têm|precedidos
Aber sie wären gescheitert, wenn nicht ein mysteriöses und offensichtliches Band diejenigen zusammengebracht hätte, die uns vorausgegangen sind.
但如果不是一种神秘而明显的联系吸引了我们之前的人们彼此接近,他们就会失败。
Но они бы потерпели неудачу, если бы таинственная и очевидная связь не привела тех, кто был до нас, друг к другу.
But they would have failed if a mysterious and obvious link had not drawn those who preceded us towards each other.
Mas eles teriam falhado, se um vínculo misterioso e evidente não tivesse atraído uns aos outros aqueles que nos precederam.
D'autres grands pays en Europe peuvent être fiers de leur histoire.
Другие|большие|страны|в|Европе|могут|быть|горды|своей|их|историей
other|great|countries|in|Europe|they can|to be|proud|of|their|history
outros|grandes|países|na|Europa|podem|ser|orgulhosos|de|sua|história
Другие великие страны Европы могут гордиться своей историей.
Other great countries in Europe can be proud of their history.
Outros grandes países na Europa podem se orgulhar de sua história.
Souvenons-nous pourtant que l'Allemagne et l'Italie, riches d'un admirable passé, n'ont accompli leur unité qu'au siècle dernier.
вспомним||однако|что|Германия|и|Италия|богатые|одним|замечательным||не|достигли|их|единство|только в|веке|прошлом
erinnern|||||||||||||||||
||however|that|Germany|and|Italy|rich|of a|admirable|past|they have not|accomplished|their|unity|only in the|century|last
||все ж таки|||||||чудового|||завершили|||||
lembremos|nós|no entanto|que|a Alemanha|e|a Itália|ricas|de um|admirável|passado|não têm|realizado|sua|unidade|que no|século|passado
Erinnern wir uns jedoch daran, dass Deutschland und Italien, reich an einer bewundernswerten Vergangenheit, ihre Einheit erst im letzten Jahrhundert erreicht haben.
Тем не менее, давайте вспомним, что Германия и Италия, богатые замечательным прошлым, достигли своего единства только в прошлом веке.
Let us remember, however, that Germany and Italy, rich in an admirable past, only achieved their unity in the last century.
No entanto, lembremos que a Alemanha e a Itália, ricas de um admirável passado, só conseguiram sua unidade no século passado.
La France, elle, conçue avec Clovis, née avec Hugues Capet, confirmée à Bouvines, servie par les Bourbons, les Bonaparte et nos républiques, plonge ses racines si loin et si solidement qu'elle y a gagné une personnalité et une originalité sans égales.
(артикль определенный)|Франция|она|задумана|с|Кловисом|рожденная|с|Угом|Капетом|подтвержденная|в|Бувине|служенная|(предлог)|(артикль определенный)|Бурбоны|(артикль определенный)|Бонапарт|и|наши|республики|погружает|(притяжательное местоимение)|корни|так|далеко|и|так|прочно|что она|там|(глагол-связка)|приобрела|(неопределенный артикль)|личность|и|(неопределенный артикль)|оригинальность|без|равных
|||||||||||||dient|||||||||verankert||||||||||||||||||
the|France|she|conceived|with|Clovis|born|with|Hugh|Capet|confirmed|at|Bouvines|served|by|the|Bourbons|the|Bonaparte|and|our|republics|it plunges|its|roots|so|far|and|so|solidly|that she|there|has|gained|a|personality|and|a|originality|without|equals
|||заснована|||||||||||||||||||||||||||||||||||||без рівних
a|França|ela|concebida|com|Clóvis|nascida|com|Hugo|Capeto|confirmada|em|Bouvines|servida|por|os|Bourbons|os|Bonaparte|e|nossas|repúblicas|mergulha|suas|raízes|tão|longe|e|tão|solidamente|que ela|lá|tem|ganho|uma|personalidade|e|uma|originalidade|sem|iguais
Frankreich, geboren mit Clovis, geboren mit Hugues Capet, bestätigt in Bouvines, bedient von den Bourbonen, den Bonapartes und unseren Republiken, taucht seine Wurzeln so weit und so fest ein, dass es eine Persönlichkeit und eine unvergleichliche Originalität erlangt hat.
Франция, созданная с Кловисом, рожденная с Югом Капетом, подтвержденная при Бувине, служимая Бурбонами, Бонапартами и нашими республиками, погружает свои корни так далеко и так прочно, что она приобрела личность и оригинальность, не имеющие равных.
France, conceived with Clovis, born with Hugh Capet, confirmed at Bouvines, served by the Bourbons, the Bonapartes, and our republics, has roots so deep and so solid that it has gained a personality and originality without equal.
A França, ela, concebida com Clóvis, nascida com Hugo Capeto, confirmada em Bouvines, servida pelos Bourbons, pelos Bonaparte e por nossas repúblicas, mergulha suas raízes tão longe e tão solidamente que ganhou uma personalidade e uma originalidade sem iguais.
Un jour, l'Europe, déjà unie dans une communauté, se donnera des liens politiques.
Один|день|Европа|уже|объединенная|в|одно|сообщество|себе|даст|некоторые|связи|политические
a|day|Europe|already|united|in|a|community|itself|will give|some|links|political
um|dia|a Europa|já|unida|em|uma|comunidade|se|dará|alguns|laços|políticos
Eines Tages wird Europa, bereits in einer Gemeinschaft vereint, sich politisch binden.
Однажды Европа, уже объединенная в сообществе, создаст политические связи.
One day, Europe, already united in a community, will give itself political ties.
Um dia, a Europa, já unida em uma comunidade, estabelecerá laços políticos.
Peut-être verrez-vous alors naître des États-Unis d'Europe que Victor Hugo appelait de tous ses vœux.
||||тогда|рождение|(артикль)|||от Европы|которые|Виктор|Гюго|называл|из|всех|его|всех своих желаний
||you will see|you|then|to be born|some|||of Europe|that|Victor|Hugo|he called|of|all|his|
||vocês verão|vocês|então|nascer|dos|||da Europa|que|Victor|Hugo|ele chamava|de|todos|seus|
||побачите|||||||||||||||
Vielleicht erleben Sie dann die Geburt der Vereinigten Staaten von Europa, die Victor Hugo mit allen seinen Wünschen gefordert hat.
Возможно, вы увидите, как рождаются Соединенные Штаты Европы, о которых Виктор Гюго мечтал изо всех сил.
Perhaps you will then see the birth of the United States of Europe that Victor Hugo wished for with all his heart.
Talvez você veja então nascer os Estados Unidos da Europa que Victor Hugo desejava com todas as suas forças.
Face aux colosses américain et russe, l'Europe, avec les richesses et les talents dont elle dispose, deviendra la plus grande puissance du monde.
Лицом к|к|колоссам|американскому|и|русскому|Европа|с|теми|богатствами|и|теми|талантами|которыми|она|располагает|станет|самой|более|великой|державой|мира|мира
face|to the|colossi|American|and|Russian|Europe|with|the|riches|and|the|talents|of which|she|she has|she will become|the|more|great|power|of|world
|||||||||багатства||||||має у розпорядженні|||||наймогутнішою державою||
frente|aos|colossos|americano|e|russo|a Europa|com|as|riquezas|e|os|talentos|dos quais|ela|dispõe|se tornará|a|mais|grande|potência|do|mundo
Перед лицом американских и российских гигантов Европа, обладая своими богатствами и талантами, станет величайшей силой в мире.
In the face of the American and Russian giants, Europe, with the wealth and talents it possesses, will become the greatest power in the world.
Diante dos colossos americano e russo, a Europa, com as riquezas e os talentos que possui, se tornará a maior potência do mundo.
Cette Europe unie devra faire en sorte que chacun des peuples qui la composent conserve son originalité.
Эта|Европа|единая|должна|сделать|в|таком|чтобы|каждый|из|народов|которые|ее|составляют|сохранила|свою|оригинальность
this|Europe|united|it will have to|to make|in|such a way|that|each|of the|peoples|who|it|they compose|to preserve|its|originality
|||повинна||||||||||складають|||
esta|Europa|unida|deverá|fazer|em|modo|que|cada|dos|povos|que|a|compõem|conserve|sua|originalidade
Dieses vereinte Europa muss sicherstellen, dass jedes der Völker, aus denen es besteht, seine Originalität behält.
Эта объединенная Европа должна позаботиться о том, чтобы каждый из народов, входящих в ее состав, сохранил свою оригинальность.
This united Europe must ensure that each of the peoples that make it up retains its originality.
Essa Europa unida deve garantir que cada um dos povos que a compõem mantenha sua originalidade.
C'est en étant fiers d'être français, allemands, espagnols, italiens, hollandais, belges, anglais, que nous ressentirons le mieux l'honneur d'être européens
Это|в|будучи|гордыми|быть|французами|немцами|испанцами|итальянцами|голландцами|бельгийцами|англичанами|что|мы|почувствуем|это|лучше|честь|быть|европейцами
it is|in|being|proud|to be|French|Germans|Spaniards|Italians|Dutch|Belgians|English|that|we|we will feel|the|best|the honor|of being|Europeans
||будучи|пишаючись|бути||||||||||||найкраще|честь|бути|
é|em|sendo|orgulhosos|de ser|francês|alemães|espanhóis|italianos|holandeses|belgas|ingleses|que|nós|sentiremos|a|melhor|a honra|de ser|europeus
Wenn wir stolz darauf sind, Franzosen, Deutsche, Spanier, Italiener, Niederländer, Belgier und Engländer zu sein, werden wir die Ehre, Europäer zu sein, am besten empfinden
Только гордясь тем, что мы французы, немцы, испанцы, итальянцы, голландцы, бельгийцы, англичане, мы сможем лучше ощутить честь быть европейцами.
It is by being proud to be French, German, Spanish, Italian, Dutch, Belgian, and English that we will best feel the honor of being European.
É sendo orgulhosos de ser franceses, alemães, espanhóis, italianos, holandeses, belgas, ingleses, que sentiremos melhor a honra de ser europeus.
SENT_CWT:AFkKFwvL=15.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 SENT_CWT:ANmt8eji=8.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.66
ru:AFkKFwvL en:ANmt8eji pt:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=402 err=2.99%)