×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Les élections en France : comment ça marche ?, Elections en France et premier tour des présidentielles 2017

Elections en France et premier tour des présidentielles 2017

Bonjour, moi c'est Katy, je suis française et je voudrais vous parler de l'actu en France aujourd'hui.

Alors si vous suivez un petit peu l'actualité française, vous devez savoir que c'est le premier tour des élections présidentielles aujourd'hui!

C'est donc un jour important. Beaucoup de Français se rendront dans leur bureau de vote. Ils ont de 8 heures ce matin jusqu'à 19 heures ce soir pour le faire, 20 heures dans certaines grandes villes.

Pour voter, en France, il faut être français (sauf pour les élections municipales ou européennes), avoir 18 ans et s'être inscrit sur les listes électorales avant le 31 décembre de l'année précédente au plus tard.

Bien sûr, on s'est généralement informé sur les programmes des différents candidats qui ont eu l'occasion de s'exprimer dans les médias lors de la campagne électorale et de participer aux nombreux débats télévisés.

On a aussi reçu chez nous la semaine dernière tous les programmes par courrier.

Les personnes qui peuvent et souhaitent voter devront se présenter dans leur bureau de vote munies d'une pièce d'identité et de leur carte d'électeur.

Avant que le scrutin soit ouvert, les bulletins de vote des candidats sont disposés sur une table.

Le président du bureau de vote constate officiellement l'heure d'ouverture et de clôture du scrutin.

Pendant le scrutin, au fur et à mesure des arrivées, chaque électeur présente sa carte électorale et sa pièce d'identité, afin qu'on puisse vérifier qu'il est bien inscrit sur les listes électorales.

Nous devons ensuite prendre une enveloppe électorale et les différents bulletins de vote.

On doit se rendre alors dans un isoloir pour introduire dans l'enveloppe le bulletin qu'on a choisi.

Cette disposition permet d'assurer le secret du vote.

On se dirige ensuite vers la table où se trouve l'urne.

On présente à nouveau notre carte électorale et notre pièce d'identité et, à l'appel de notre nom, on glisse le bulletin dans l'urne.

Nous devons ensuite signer à côté de notre nom sur la liste prévue à cet effet.

Après la clôture du scrutin, le bureau procède aux opérations de dépouillement.

Pour que notre vote soit pris en compte dans le nombre de suffrages exprimés, il ne doit être ni nul, ni blanc.

Par exemple, si on met un bulletin sans enveloppe dans l'urne, si on utilise un bulletin non officiel, si on écrit sur le bulletin ou qu'il est un petit peu déchiré, c'est considéré comme un vote nul et ça ne compte pas. Si on ne met pas de bulletin dans l'enveloppe ou qu'on y glisse un bulletin vierge, c'est un vote blanc et ce n'est pas reconnu mais ces bulletins sont tout de même comptabilisés.

Si on est absent ou qu'on a un empêchement, on peut choisir un autre électeur pour voter à notre place.

C'est ce qu'on appelle voter par procuration.

Voter est un droit et non pas une obligation.

Une partie des citoyens français choisit donc de ne pas voter. Il y avait eu environ 20% d'abstention lors du premier tour de la dernière élection présidentielle, en 2012.

Elections en France et premier tour des présidentielles 2017 Wahlen in Frankreich und erste Runde der Präsidentschaftswahlen 2017 Elections in France and first round of presidential elections 2017 Elecciones en Francia y primera vuelta de las presidenciales de 2017 انتخابات فرانسه و دور اول انتخابات ریاست جمهوری 2017 Elezioni in Francia e primo turno delle elezioni presidenziali 2017 フランスの選挙と2017年大統領選挙第1ラウンド Verkiezingen in Frankrijk en eerste ronde van de presidentsverkiezingen 2017 Eleições em França e primeira volta das eleições presidenciais de 2017 Fransa'da seçimler ve 2017 cumhurbaşkanlığı seçimlerinin ilk turu

Bonjour, moi c’est Katy, je suis française et je voudrais vous parler de l’actu en France aujourd’hui. Hello, I'm Katy, I'm French and I would like to talk about the news in France today. こんにちは、私はフランス人のケイティです。今日フランスで起きていることについてお話したいと思います。 Olá, sou a Katy, sou francesa e gostaria de vos falar sobre o que está a acontecer hoje em França.

Alors si vous suivez un petit peu l’actualité française, vous devez savoir que c’est le premier tour des élections présidentielles aujourd’hui! So if you follow the French news a little bit, you should know that it is the first round of the presidential elections today! フランスのニュースを少しでも見ている人なら、今日が大統領選の第一ラウンドであることを知っているだろう!

C’est donc un jour important. So it's an important day. だから重要な日なんだ。 Beaucoup de Français se rendront dans leur bureau de vote. Many French people will go to their polling station. 多くのフランス人が投票所に行くだろう。 Ils ont de 8 heures ce matin jusqu’à 19 heures ce soir pour le faire, 20 heures dans certaines grandes villes. They have 8 o'clock this morning until 7 o'clock tonight to do it, 8 o'clock in some big cities. 今朝8時から今晩7時まで、主要都市によっては午後8時まで。

Pour voter, en France, il faut être français (sauf pour les élections municipales ou européennes), avoir 18 ans et s’être inscrit sur les listes électorales avant le 31 décembre de l’année précédente au plus tard. To vote, in France, you must be French (except for municipal or European elections), be 18 years old and have registered on the electoral roll before December 31 of the previous year at the latest. フランスで投票するには、フランス人であること(自治体選挙や欧州選挙を除く)、18歳であること、遅くとも前年の12月31日までに選挙人名簿に登録されていることが必要です。 Para votar em França, é necessário ser francês (exceto nas eleições municipais ou europeias), ter 18 anos e estar inscrito nos cadernos eleitorais até 31 de dezembro do ano anterior.

Bien sûr, on s’est généralement informé sur les programmes des différents candidats qui ont eu l’occasion de s’exprimer dans les médias lors de la campagne électorale et de participer aux nombreux débats télévisés. Of course, we generally inquired about the programs of the various candidates who had the opportunity to speak in the media during the electoral campaign and to participate in the numerous televised debates. もちろん、選挙期間中、メディアに登場し、多くのテレビ討論会に参加する機会を得たさまざまな候補者のプログラムについては、おおむね知ることができた。

On a aussi reçu chez nous la semaine dernière tous les programmes par courrier. Last week we also received all the programs by mail. また、先週すべてのプログラムを郵送で受け取った。 Também recebemos todos os programas por correio na semana passada.

Les personnes qui peuvent et souhaitent voter devront se présenter dans leur bureau de vote munies d’une pièce d’identité et de leur carte d’électeur. People who can and wish to vote must come to their polling station with an identity document and their voter card. 投票権を持ち、投票したい人は、身分証明書と選挙人証を持って投票所に行かなければならない。

Avant que le scrutin soit ouvert, les bulletins de vote des candidats sont disposés sur une table. Before the ballot is opened, the candidates' ballot papers are placed on a table. 開票の前に、候補者の投票用紙がテーブルに並べられる。

Le président du bureau de vote constate officiellement l’heure d’ouverture et de clôture du scrutin. The president of the polling station officially notes the opening and closing time of the poll. 投票所の議長は、投票の開始と終了を公式に記録する。

Pendant le scrutin, au fur et à mesure des arrivées, chaque électeur présente sa carte électorale et sa pièce d’identité, afin qu’on puisse vérifier qu’il est bien inscrit sur les listes électorales. During the poll, as and when they arrive, each elector presents his electoral map and his identity document, so that it can be verified that he is registered on the electoral lists. 投票の際、各有権者が到着すると、選挙人証と身分証明書を提示し、彼らが本当に選挙人名簿に登録されているかを確認する。 Durante a votação, à medida que cada eleitor chega, apresenta o seu cartão de eleitor e o seu documento de identidade, para que possamos verificar se está efetivamente inscrito nos cadernos eleitorais.

Nous devons ensuite prendre une enveloppe électorale et les différents bulletins de vote. We then have to take an electoral envelope and the different ballots. その後、選挙用封筒と各種投票用紙を受け取らなければならない。

On doit se rendre alors dans un isoloir pour introduire dans l’enveloppe le bulletin qu’on a choisi. We must then go to a voting booth to insert the ballot that we have chosen into the envelope. その後、投票所に行き、選んだ投票用紙を封筒に入れなければならない。

Cette disposition permet d’assurer le secret du vote. This provision ensures the secrecy of the vote. この規定によって投票の秘密が守られる。

On se dirige ensuite vers la table où se trouve l’urne. We then head to the table where the urn is located. その後、投票箱のあるテーブルに移動する。 Em seguida, dirigimo-nos à mesa onde se encontra a urna de voto.

On présente à nouveau notre carte électorale et notre pièce d’identité et, à l’appel de notre nom, on glisse le bulletin dans l’urne. We again present our electoral card and our identity document and, when our name is called, we slip the ballot into the ballot box. Apresentamos novamente o nosso cartão de eleitor e o nosso documento de identidade e, quando o nosso nome é chamado, introduzimos o boletim de voto na urna.

Nous devons ensuite signer à côté de notre nom sur la liste prévue à cet effet. We must then sign next to our name on the list provided for this purpose. Em seguida, devemos assinar ao lado do nosso nome na lista fornecida.

Après la clôture du scrutin, le bureau procède aux opérations de dépouillement. After the close of the poll, the office proceeds to the counting operations. После окончания голосования члены комиссии приступают к подсчету голосов.

Pour que notre vote soit pris en compte dans le nombre de suffrages exprimés, il ne doit être ni nul, ni blanc. Damit unsere Stimme bei der Anzahl der abgegebenen Stimmen berücksichtigt wird, darf sie weder ungültig noch weiß sein. In order for our vote to be taken into account in the number of votes cast, it must not be zero or white. 为了使我们的投票计入投票数,它不能为零或空白。

Par exemple, si on met un bulletin sans enveloppe dans l’urne, si on utilise un bulletin non officiel, si on écrit sur le bulletin ou qu’il est un petit peu déchiré, c’est considéré comme un vote nul et ça ne compte pas. For example, if you put a ballot without an envelope in the ballot box, if you use an unofficial ballot, if you write on the ballot or if it is a little torn, it is considered a null vote and it does not. not count. Например, если вы опустите бюллетень в урну без конверта, если вы используете неофициальный бюллетень, если вы пишете на бюллетене или если он слегка порван, это считается недействительным голосованием и не засчитывается. Si on ne met pas de bulletin dans l’enveloppe ou qu’on y glisse un bulletin vierge, c’est un vote blanc et ce n’est pas reconnu mais ces bulletins sont tout de même comptabilisés. If we do not put a ballot in the envelope or slip a blank ballot, it is a blank vote and it is not recognized but these ballots are still counted. Если вы не вложили бюллетень в конверт или вложили пустой бюллетень, то это пустой голос и он не признается, но эти бюллетени все равно учитываются.

Si on est absent ou qu’on a un empêchement, on peut choisir un autre électeur pour voter à notre place. If we are absent or unable to attend, we can choose another elector to vote for us. Если вы отсутствуете или не можете проголосовать, вы можете выбрать другого избирателя, который проголосует вместо вас.

C’est ce qu’on appelle voter par procuration. This is called voting by proxy.

Voter est un droit et non pas une obligation. Voting is a right and not an obligation.

Une partie des citoyens français choisit donc de ne pas voter. A section of French citizens therefore chooses not to vote. Il y avait eu environ 20% d’abstention lors du premier tour de la dernière élection présidentielle, en 2012. There was about 20% abstention in the first round of the last presidential election in 2012.