×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Célébrations, Saint Nicolas

Saint Nicolas

Saint Nicolas est l'ancêtre du Père Noël. Il est fêté dans l'est (Lorraine et Alsace) ainsi que le nord de la France, la Belgique, l'Allemagne, l'Autriche, les Pays Bas.... pratiquement tous les pays du nord et de l'est de l'Europe.

Le personnage de Saint Nicolas est inspiré de Nicolas de Myre, appelé également Nicolas de Bari. C'est l'un des saints les plus populaires en Grèce et dans l'Eglise Latine. Il fût Evêque de Myre au 4ème siècle. Sa vie et ses actes sont entourés de légendes. On dit que le jour de sa naissance il se tint debout dans le bain. Devenu grand, il évitait les divertissements et préférait fréquenter les églises. Après sa mort, Saint Nicolas a alimenté une multitude de légendes qui reflètent sa personnalité généreuse. Chaque épisode de sa vie a donné lieu à un patronage ou une confrérie d'un métier ou d'une région. C'est aussi l'un des saints le plus souvent représenté dans l'iconographie religieuse : sur les vitraux des églises, dans les tableaux, en statue, sur les taques de cheminée, les images d'Epinal, etc.

Tous les 6 décembre, Saint Nicolas fait le tour de toutes les villes de Lorraine. Il distribue des friandises aux enfants et se voit remettre les clés de la ville par le maire. C'est une fête importante qui s'accompagne de défilés prestigieux, feux d'artifices, spectacles pour les enfants, goûters, fanfares dans les rues...

Saint Nicolas est une fête très importante dans la vie culturelle de l'est de la France Les enfants dégustent des Saint Nicolas en pain d'épices et en chocolat.

Saint Nicolas est accompagné d'un personnage rude au visage noirci qui porte une baguette. Il est connu dans l'est de la France sous le nom de "Père fouettard". Tout de noir vêtu, même son visage est couleur charbon, il porte un grand manteau, de grosses bottes. Il est coiffé d'un capuchon ou d'une cagoule. Il a toujours une baguette sur lui pour fouetter les enfants qui n'ont pas été sage pendant l'année. Ce n'est qu'au XVIe siècle qu'on commença à parler du Père Fouettard. En Alsace, le Père Fouettard est appellé Hans Trapp. Aux Pays-Bas et en Belgique on le nomme : Zwarte Piet. En Allemagne, il est nommé Ruprecht ou Knecht Ruprecht, Krampus en Autriche et Housecker au Luxembourg.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Saint Nicolas aziz|Nikola |Nicholas |Nicolas Sint Nicolaas São Nicolau Святой Николай 圣尼古拉斯 聖尼古拉斯 Saint Nicholas San Nicolás Sankt Nikolaus Aziz Nikola

Saint Nicolas est l’ancêtre du Père Noël. aziz|Nikola|-dir|atası|-in|baba|Noel |Nicholas||||| |||der Vorfahre||| Saint Nicholas is the ancestor of Santa Claus. San Nicolás es el ancestro del Papá Noel. Sankt Nikolaus ist der Vorfahre des Weihnachtsmanns. Aziz Nikola, Noel Baba'nın atasıdır. Il est fêté dans l’est (Lorraine et Alsace) ainsi que le nord de la France, la Belgique, l’Allemagne, l’Autriche, les Pays Bas.... pratiquement tous les pays du nord et de l’est de l’Europe. o|-dir|kutlanıyor|-de|doğu|Lorraine|ve|Alsas|ayrıca|-de|kuzey|kuzey|-in|Fransa|||Belçika|||tüm|ülkeler|Düşük|neredeyse|tüm|ülkeler|ülkeler|-in|kuzey|ve|-in|doğu|-in|Avrupa He is celebrated in the east (Lorraine and Alsace) as well as in the north of France, Belgium, Germany, Austria, the Netherlands.... practically all the northern and eastern countries of Europe. Se celebra en el este (Lorena y Alsacia) así como en el norte de Francia, Bélgica, Alemania, Austria, los Países Bajos... prácticamente todos los países del norte y este de Europa. Er wird im Osten (Lothringen und Elsass) sowie im Norden Frankreichs, Belgien, Deutschland, Österreich, den Niederlanden... praktisch in allen Ländern Nord- und Osteuropas gefeiert. Doğu Fransa (Lorraine ve Alsace) ile Fransa'nın kuzeyinde, Belçika, Almanya, Avusturya, Hollanda... kısacası Avrupa'nın kuzey ve doğusundaki hemen hemen tüm ülkelerde kutlanmaktadır.

Le personnage de Saint Nicolas est inspiré de Nicolas de Myre, appelé également Nicolas de Bari. bu|karakter|-in|aziz|Nikola|-dir|ilham alınmış|-den|Nikola|-den|Myra|çağrılan|ayrıca|Nikola|-den|Bari The character of Saint Nicholas is inspired by Nicholas of Myra, also known as Nicholas of Bari. El personaje de San Nicolás está inspirado en Nicolás de Myre, también llamado Nicolás de Bari. Die Figur des Sankt Nikolaus ist inspiriert von Nikolaus von Myra, auch bekannt als Nikolaus von Bari. Aziz Nikola karakteri, ayrıca Bari'li Nikola olarak da bilinen Myra'lı Nikola'dan ilham alınarak oluşturulmuştur. C’est l’un des saints les plus populaires en Grèce et dans l’Eglise Latine. it is|one|of the|saints|the|more|popular|in|Greece|and|in|the Church|Latin es ist|einer|der|Heiligen|die|am|beliebtesten|in|Griechenland|und|in|die Kirche|Lateinische es|uno|de los|santos|los|más|populares|en|Grecia|y|en|la Iglesia|Latina bu|biri|en|azizler|en|en|popüler|de|Yunanistan'da|ve|de|Kilisede|Latin to jest||z|||||||||| He is one of the most popular saints in Greece and in the Latin Church. Es uno de los santos más populares en Grecia y en la Iglesia Latina. Er ist einer der beliebtesten Heiligen in Griechenland und in der lateinischen Kirche. Yunanistan'da ve Latin Kilisesi'nde en popüler azizlerden biridir. Il fût Evêque de Myre au 4ème siècle. él|fue|obispo|de|Mira|en|cuarto|siglo o|oldu|piskopos|de|Myra'da|de|4|yüzyılda he|he was|bishop|of|Myra|in the|4th|century er|er war|Bischof|von|Myra|im|4|Jahrhundert He was the Bishop of Myra in the 4th century. Fue obispo de Mira en el siglo IV. Er war Bischof von Myra im 4. Jahrhundert. 4. yüzyılda Myra'nın Piskoposu oldu. Sa vie et ses actes sont entourés de légendes. su|vida|y|sus|actos|son|rodeados|de|leyendas onun|hayatı|ve|onun|eylemleri|dır|çevrili|den|efsanelerle his|life|and|his|acts|they are|surrounded|by|legends sein|Leben|und|seine|Taten|sie sind|umgeben|von|Legenden His life and deeds are surrounded by legends. Su vida y sus actos están rodeados de leyendas. Sein Leben und seine Taten sind von Legenden umgeben. Hayatı ve eylemleri efsanelerle çevrilidir. On dit que le jour de sa naissance il se tint debout dans le bain. se|dice|que|el|día|de|su|nacimiento|él|se|mantuvo|de pie|en|el|baño insanlar|der|ki|onun|günü|de|onun|doğumu|o|kendini|tuttu|ayakta|de|banyo| it|it is said|that|the|day|of|his|birth|he|himself|he stood|upright|in|the|bath man|sagt|dass|der|Tag|seiner|Geburt||er|sich|er hielt|stehend|in|die|Bad It is said that on the day of his birth he stood up in the bath. Se dice que el día de su nacimiento se mantuvo de pie en el baño. Man sagt, dass er am Tag seiner Geburt im Bad stand. Doğum gününde banyoda ayakta durduğu söylenir. Devenu grand, il évitait les divertissements et préférait fréquenter les églises. al hacerse|grande|él|evitaba|los|entretenimientos|y|prefería|frecuentar|las|iglesias olduktan sonra|büyük|o|kaçınıyordu|-leri|eğlenceler|ve|tercih ediyordu|gitmeyi|-leri|kiliseler become|big|he|he avoided|the|entertainments|and|he preferred|to frequent|the|churches geworden|groß|er|er vermied|die|Vergnügungen|und|er bevorzugte|besuchen|die|Kirchen As he grew up, he avoided entertainment and preferred to attend churches. Al crecer, evitaba los entretenimientos y prefería asistir a las iglesias. Als er groß wurde, mied er die Vergnügungen und zog es vor, Kirchen zu besuchen. Büyüdüğünde, eğlencelerden kaçınıyor ve kiliseleri tercih ediyordu. Après sa mort, Saint Nicolas a alimenté une multitude de légendes qui reflètent sa personnalité généreuse. después de|su|muerte|San|Nicolás|ha|alimentado|una|multitud|de|leyendas|que|reflejan|su|personalidad|generosa sonra|onun|ölümü|Aziz|Nikola|-di|besledi|bir|çok sayıda|-den|efsaneler|ki|yansıtır|onun|kişiliği|cömert after|his|death|Saint|Nicholas|has|fueled|a|multitude|of|legends|that|reflect|his|personality|generous nach|seinem|Tod|Heiliger|Nikolaus|er hat|genährt|eine|Vielzahl|von|Legenden|die|sie spiegeln|seine|Persönlichkeit|großzügig After his death, Saint Nicholas fueled a multitude of legends that reflect his generous personality. Después de su muerte, San Nicolás alimentó una multitud de leyendas que reflejan su personalidad generosa. Nach seinem Tod hat der heilige Nikolaus eine Vielzahl von Legenden genährt, die seine großzügige Persönlichkeit widerspiegeln. Ölümünden sonra, Aziz Nikola cömert kişiliğini yansıtan birçok efsaneye ilham verdi. Chaque épisode de sa vie a donné lieu à un patronage ou une confrérie d’un métier ou d’une région. cada|episodio|de|su|vida|ha|dado|lugar|a|un|patronato|o|una|cofradía|de un|oficio|o|de una|región her|bölüm|-den|onun|hayatı|-di|verdi|yer|-e|bir|koruyuculuk|veya|bir|kardeşlik|bir|meslek|veya|bir|bölge each|episode|of|his|life|has|given|place|to|a|patronage|or|a|brotherhood|of a|profession|or|of a|region jede|Episode|aus|seinem|Leben|sie hat|gegeben|Platz|zu|ein|Patronat|oder|eine|Bruderschaft|eines|Berufs|oder|einer|Region Each episode of his life has given rise to a patronage or a brotherhood of a trade or a region. Cada episodio de su vida dio lugar a un patronazgo o una cofradía de un oficio o una región. Jedes Ereignis in seinem Leben führte zu einer Patronage oder einer Bruderschaft eines Handwerks oder einer Region. Hayatının her bir bölümü, bir meslek veya bölgeye ait bir koruyuculuk veya kardeşlik oluşturdu. C’est aussi l’un des saints le plus souvent représenté dans l’iconographie religieuse : sur les vitraux des églises, dans les tableaux, en statue, sur les taques de cheminée, les images d’Epinal, etc. es|también|uno|de los|santos|el|más|a menudo|representado|en|la iconografía|religiosa|en|los|vitrales|de las|iglesias|en|los|cuadros|en|estatua|en|las|placas|de|chimenea|las|imágenes|de Epinal|etc bu|ayrıca|biri|-lerden|azizler|en|en|sıkça|temsil edilen|-de|ikonografide|dini|-de|-lerin|cam vitraylar|-lerin|kiliseler|-de|-lerin|tablolar|-de|heykel|-de|-lerin|ocak levhaları|-den|şömine|-lerin|resimler|Epinal resimleri|vb it is|also|one|of the|saints|the|more|often|represented|in|the iconography|religious|on|the|stained glass|of|churches|in|the|paintings|in|statue|on|the|plates|of|chimney|the|images|of Epinal|etc das ist|auch|einer|der|Heiligen|den|am|häufig|dargestellt|in|der Ikonographie|religiös|auf|den|Fenstern|der|Kirchen|in|den|Gemälden|als|Statue|auf|den|Platten|von|Kamin|die|Bilder|aus Epinal|usw He is also one of the saints most often represented in religious iconography: on the stained glass windows of churches, in paintings, as a statue, on fireplace plates, in images d'Epinal, etc. También es uno de los santos más representados en la iconografía religiosa: en las vidrieras de las iglesias, en los cuadros, en estatuas, en las placas de chimenea, en las imágenes de Epinal, etc. Er ist auch einer der Heiligen, die am häufigsten in der religiösen Ikonographie dargestellt werden: auf den Glasfenstern der Kirchen, in Gemälden, als Statue, auf Kaminsimsen, in Bildern von Epinal usw. Aynı zamanda, dini ikonografide en sık temsil edilen azizlerden biridir: kiliselerin vitraylarında, tablolarında, heykellerinde, şömine kapaklarında, Epinal resimlerinde vb.

Tous les 6 décembre, Saint Nicolas fait le tour de toutes les villes de Lorraine. todos|los|diciembre|San|Nicolás|hace|el|recorrido|por|todas|las|ciudades|de|Lorena her|-ler|Aralık|Aziz|Nikola|yapar|-i|tur|-de|tüm|-ler|şehirler|-de|Lorren all|the|December|Saint|Nicholas|he makes|the|tour|of|all|the|cities|of|Lorraine alle|die|Dezember|Heiliger|Nikolaus|er macht|die|Rundfahrt|durch|alle|die|Städte|in|Lothringen Every December 6th, Saint Nicholas tours all the towns of Lorraine. Cada 6 de diciembre, San Nicolás recorre todas las ciudades de Lorena. Jeden 6. Dezember besucht der heilige Nikolaus alle Städte in Lothringen. Her 6 Aralık'ta, Aziz Nikola, Lorraine'deki tüm şehirleri dolaşır. Il distribue des friandises aux enfants et se voit remettre les clés de la ville par le maire. él|distribuye|unas|golosinas|a los|niños|y|se|ve|entregar|las|llaves|de|la|ciudad|por|el|alcalde o|dağıtır|-ler|şekerler|-e|çocuklar|ve|kendine|görür|teslim edilmek|-i|anahtarlar|-in|-e|şehir|tarafından|-i|belediye başkanı he|he distributes|some|treats|to the|children|and|he|he sees|to be handed|the|keys|of|the|city|by|the|mayor er|er verteilt|einige|Süßigkeiten|an die|Kinder|und|sich|er sieht|übergeben|die|Schlüssel|der|die|Stadt|vom|der|Bürgermeister He distributes treats to children and is handed the keys to the city by the mayor. Reparte golosinas a los niños y recibe las llaves de la ciudad del alcalde. Er verteilt Süßigkeiten an die Kinder und erhält die Schlüssel der Stadt vom Bürgermeister. Çocuklara şekerlemeler dağıtır ve belediye başkanından şehrin anahtarlarını alır. C’est une fête importante qui s’accompagne de défilés prestigieux, feux d’artifices, spectacles pour les enfants, goûters, fanfares dans les rues... es|una|fiesta|importante|que|se acompaña|de|desfiles|prestigiosos|fuegos|artificiales|espectáculos|para|los|niños|meriendas|bandas|en|las|calles bu|bir|bayram|önemli|ki|eşlik eder|-e|geçitler|prestijli|ateşler|havai fişekler|gösteriler|için|-ler|çocuklar|atıştırmalıklar|bandolar|-de|-ler|sokaklar it is|a|party|important|which|it is accompanied by|of|parades|prestigious|fires|of fireworks|shows|for|the|children|snacks|brass bands|in|the|streets es ist|ein|Fest|wichtig|die|es geht einher|mit|Umzügen|prestigeträchtig|Feuer|Werk|Aufführungen|für|die|Kinder|Snacks|Blaskapellen|in|die|Straßen It is an important celebration that includes prestigious parades, fireworks, shows for children, snacks, and brass bands in the streets... Es una fiesta importante que se acompaña de desfiles prestigiosos, fuegos artificiales, espectáculos para los niños, meriendas, bandas de música en las calles... Es ist ein wichtiges Fest, das mit prestigeträchtigen Umzügen, Feuerwerken, Kindershows, Snacks und Blaskapellen auf den Straßen einhergeht... Bu, prestijli geçit törenleri, havai fişekler, çocuklar için gösteriler, atıştırmalıklar, sokaklarda bandolar ile birlikte gerçekleşen önemli bir bayramdır...

Saint Nicolas est une fête très importante dans la vie culturelle de l’est de la France Les enfants dégustent des Saint Nicolas en pain d’épices et en chocolat. San|Nicolás|es|una|fiesta|muy|importante|en|la|vida|cultural|de|el este|de|la|Francia|los|niños|degustan|unos|San|Nicolás|de|pan|de especias|y|de|chocolate Aziz|Nikola|-dir|bir|bayram|çok|önemli|-de|-e|yaşam|kültürel|-in|doğu|-in|-e|Fransa|-ler|çocuklar|tadıyorlar|-ler|Aziz|Nikola|-de|ekmek|baharat|ve|-de|çikolata Saint|Nicolas|is|a|festival|very|important|in|the|life|cultural|of|the east|of|the|France|The|children|they taste|some|Saint|Nicolas|in|bread|of spices|and|in|chocolate Heiliger|Nikolaus|ist|ein|Fest|sehr|wichtig|in|der|Leben|kulturell|in|Osten|von|der|Frankreich|die|Kinder|sie genießen|einige|Heilige|Nikolaus|aus|Brot|Gewürzen|und|aus|Schokolade Saint Nicholas is a very important celebration in the cultural life of eastern France. Children enjoy Saint Nicholas in gingerbread and chocolate. San Nicolás es una fiesta muy importante en la vida cultural del este de Francia. Los niños degustan a San Nicolás de pan de jengibre y chocolate. Der heilige Nikolaus ist ein sehr wichtiges Fest im kulturellen Leben im Osten Frankreichs. Die Kinder genießen Lebkuchen und Schokolade in Form von heiligem Nikolaus. Aziz Nikola, Fransa'nın doğusundaki kültürel yaşamda çok önemli bir bayramdır. Çocuklar, zencefilli ekmek ve çikolata şeklinde Aziz Nikola'ları tadıyor.

Saint Nicolas est accompagné d’un personnage rude au visage noirci qui porte une baguette. San|Nicolás|está|acompañado|de un|personaje|rudo|de|cara|ennegrecida|que|lleva|una|vara aziz|Nikola|-dir|eşlik eden|bir|karakter|sert|-de|yüz|kararmış|ki|giyen|bir|sopa Saint|Nicolas|is|accompanied|by a|character|rough|with|face|darkened|who|carries|a|stick der|Nikolaus|ist|begleitet|von einem|Charakter|rau|im|Gesicht|geschwärzt|der|trägt|eine|Rute Saint Nicholas is accompanied by a rough character with a blackened face who carries a stick. San Nicolás está acompañado de un personaje rudo con el rostro ennegrecido que lleva una vara. Sankt Nikolaus wird von einer rauen Gestalt mit einem schwarzgebrannten Gesicht begleitet, die einen Stock trägt. Aziz Nikola, yüzü kararmış sert bir karakterle birlikte gelir ve bir değnek taşır. Il est connu dans l’est de la France sous le nom de "Père fouettard". él|es|conocido|en|el este|de|la|Francia|bajo|el|nombre|de|Padre|azotador o|-dir|bilinen|-de|doğusunda|-de|-de|Fransa|altında|-de|isim|-de|Baba|kırbaçlayan he|he is|known|in|the east|of|the|France|under|the|name|of|Father|Whipper er|ist|bekannt|in|dem Osten|aus|die|Frankreich|unter|dem|Namen|von|Vater|Peitscher He is known in eastern France as "Father Whipper." Es conocido en el este de Francia como "Padre azotador". Er ist im Osten Frankreichs unter dem Namen "Père fouettard" bekannt. Fransa'nın doğusunda "Küçük Baba" adıyla bilinir. Tout de noir vêtu, même son visage est couleur charbon, il porte un grand manteau, de grosses bottes. todo|de|negro|vestido|incluso|su|cara|es|color|carbón|él|lleva|un|gran|abrigo|de|grandes|botas tamamen|-den|siyah|giyinmiş|hatta|onun|yüz|-dir|renk|kömür|o|giyiyor|bir|büyük|kaban|-den|kalın|botlar all|of|black|dressed|even|his|face|is|color|coal|he|he wears|a|big|coat|of|big|boots ganz|in|schwarz|gekleidet|sogar|sein|Gesicht|ist|Farbe|Kohle|er|trägt|einen|langen|Mantel|in|große|Stiefel Dressed entirely in black, even his face is coal-colored, he wears a large coat and heavy boots. Vestido completamente de negro, incluso su rostro es color carbón, lleva un gran abrigo y botas gruesas. Ganz in Schwarz gekleidet, ist sogar sein Gesicht kohlschwarz, er trägt einen großen Mantel und schwere Stiefel. Tamamen siyah giyinmiş, yüzü kömür renginde, büyük bir pelerin ve kalın botlar giyer. Il est coiffé d’un capuchon ou d’une cagoule. él|está|cubierto|de un|capucho|o|de una|pasamontañas o|-dir|başında|bir|kapüşon|veya|bir|maske he|he is|wearing|of a|hood|or|of a|balaclava er|ist|bedeckt|mit einem|Kapuze|oder|mit einer|Sturmhaube He is topped with a hood or a cowl. Lleva una capucha o un pasamontañas. Er ist mit einer Kapuze oder einer Haube bedeckt. Başında bir kapüşon veya bir maske vardır. Il a toujours une baguette sur lui pour fouetter les enfants qui n’ont pas été sage pendant l’année. él|tiene|siempre|una|vara|sobre|él|para|azotar|a los|niños|que|no tienen|no|han sido|obedientes|durante|el año o|sahip|her zaman|bir|sopa|üzerinde|yanında|için|vurmak|çocuklar||-ki|yok|değil|olmuş|uslu|boyunca|yıl he|he has|always|a|stick|on|him|to|to whip|the|children|who|they have not|not|been|wise|during|the year er|hat|immer|ein|Baguette|auf|ihn|um|zu schlagen|die|Kinder|die|sie haben nicht|nicht|gewesen|brav|während|das Jahr He always carries a switch with him to whip the children who have not been good during the year. Siempre lleva una vara consigo para azotar a los niños que no han sido buenos durante el año. Er hat immer ein Stock dabei, um die Kinder zu züchtigen, die im Jahr nicht brav waren. Her zaman yanında, yıl boyunca uslu durmayan çocukları dövmek için bir sopa taşır. Ce n’est qu’au XVIe siècle qu’on commença à parler du Père Fouettard. esto|no es|sino hasta el|siglo XVI|siglo|que se|comenzó|a|hablar|del|Padre|Fouettard bu|değil||16|yüzyıl|ki|başladı|-e|konuşmak|-den|Baba|Kırbaççı it|it is not|that at|16th|century|that one|began|to|to speak|of the|Father|Fouettard dies|es ist nicht|erst im|16|Jahrhundert|dass man|begann|zu|sprechen|über den|Vater|Fouettard It was not until the 16th century that people began to talk about Father Whipper. No fue hasta el siglo XVI que se comenzó a hablar del Padre Fouettard. Erst im XVI. Jahrhundert begann man, vom Père Fouettard zu sprechen. XVI. yüzyılda Baba Dövmeci'den bahsetmeye başlandı. En Alsace, le Père Fouettard est appellé Hans Trapp. en|Alsacia|el|Padre|Fouettard|es|llamado|Hans|Trapp -de|Alsas|onu|Baba|Kırbaççı|-dir|çağrılır|Hans|Trapp in|Alsace|the|Father|Whipper|is|called|Hans|Trapp in|Elsass|der|Vater|Fouettard|ist|genannt|Hans|Trapp In Alsace, Father Whipper is called Hans Trapp. En Alsacia, el Padre Fouettard se llama Hans Trapp. In Elsass wird der Père Fouettard Hans Trapp genannt. Alsas'ta Baba Dövmeci'ye Hans Trapp denir. Aux Pays-Bas et en Belgique on le nomme : Zwarte Piet. en|||y|en|Bélgica|se|lo|llama|Zwarte|Piet -de|||ve|-de|Belçika|ki|onu|adlandırılır|Siyah|Piet in the|||and|in|Belgium|we|it|he is called|Black|Piet in den|||und|in|Belgien|man|ihn|nennt|Schwarze|Piet In the Netherlands and Belgium, he is named: Black Pete. En los Países Bajos y en Bélgica se le llama: Zwarte Piet. In den Niederlanden und Belgien wird er Zwarte Piet genannt. Hollanda ve Belçika'da ona Zwarte Piet denir. En Allemagne, il est nommé Ruprecht ou Knecht Ruprecht, Krampus en Autriche et Housecker au Luxembourg. en|Alemania|él|es|llamado|Ruprecht|o|criado|Ruprecht|Krampus|en|Austria|y|Housecker|en el|Luxemburgo -de|Almanya|o|-dir|adlandırılır|Ruprecht|veya|hizmetkar|Ruprecht|Krampus|-de|Avusturya|ve|Housecker|-de|Lüksemburg in|Germany|he|he is|named|Ruprecht|or|servant|Ruprecht|Krampus|in|Austria|and|Housecker|in|Luxembourg in|Deutschland|er|ist|genannt|Ruprecht|oder|Knecht|Ruprecht|Krampus|in|Österreich|und|Housecker|in|Luxemburg In Germany, he is named Ruprecht or Knecht Ruprecht, Krampus in Austria, and Housecker in Luxembourg. En Alemania, se le llama Ruprecht o Knecht Ruprecht, Krampus en Austria y Housecker en Luxemburgo. In Deutschland wird er Ruprecht oder Knecht Ruprecht genannt, Krampus in Österreich und Housecker in Luxemburg. Almanya'da Ruprecht veya Knecht Ruprecht, Avusturya'da Krampus ve Lüksemburg'da Housecker olarak adlandırılır.

SENT_CWT:ANmt8eji=5.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.58 en:ANmt8eji: es:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: tr:B7ebVoGS:250506 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=380 err=2.37%)