journal en français facile 2016/05/29
Tagebuch|auf|Französisch|leicht
journal en français facile 2016/05/29
journal en français facile 2016/05/29
Zeitung auf leichtem Französisch 2016/05/29
Sonia Ghezali : 20h en TU, 22h à Douaumont près de Verdun en France.
Sonia|Ghezali|20 Uhr|in|UTC|22 Uhr|in|Douaumont|nahe|von|Verdun|in|Frankreich
Sonia|Ghezali||||||Douaumont|||Verdun||
Sonia Ghezali: 8pm GMT, 10pm at Douaumont near Verdun in France.
Sonia Ghezali : 20 Uhr UTC, 22 Uhr in Douaumont bei Verdun in Frankreich.
Votre journal en français facile commence maintenant.
Ihr|Journal|in|Französisch|leicht|beginnt|jetzt
Your journal in easy French starts now.
Ihre Zeitung auf leichtem Französisch beginnt jetzt.
SG : Bonjour à tous.
|Guten Tag|an|alle
SG(1)|||
SG: Hello everyone.
SG : Hallo zusammen.
Bienvenue dans votre édition.
Willkommen|in|Ihre|Ausgabe
Welcome to your edition.
Willkommen zu Ihrer Ausgabe.
Ensemble nous allons faire le tour de l'actualité internationale, dans un français accessible, facile.
Gemeinsam|wir|werden|machen|den|Rundgang|über|die Nachrichten|internationale|in|ein|Französisch|zugänglich|einfach
Together we will go around the international news, in an accessible, easy French.
Gemeinsam werden wir die internationale Nachrichtenlage in einem zugänglichen, einfachen Deutsch durchgehen.
Avec vous Catherine Zemmouri pour nous accompagner.
Mit|Ihnen|Catherine|Zemmouri|um|uns|begleiten
|||Zemmouri|||
With you Catherine Zemmouri to accompany us.
Mit Ihnen Catherine Zemmouri, die uns begleiten wird.
Bonsoir.
Guten Abend
Good evening.
Guten Abend.
Catherine Zemmouri : Bonsoir Sonia, bonsoir à tous.
Catherine|Zemmouri|Guten Abend|Sonia|guten Abend|an|alle
Catherine Zemmouri: Good evening Sonia, good evening everyone.
Catherine Zemmouri: Guten Abend Sonia, guten Abend an alle.
SG : À la une de ce dimanche 29 mai : Un appel commun pour protéger l'Europe, « notre maison » a dit François Hollande.
|An|die|Schlagzeile|von|diesem|Sonntag|Mai|Ein|Aufruf|gemeinsam|zum|schützen|Europa|unser|Zuhause|hat|gesagt|François|Hollande
SG: On the front page of this Sunday, May 29: A common call to protect Europe, "our house" said François Hollande.
SG: In den Schlagzeilen dieses Sonntag, den 29. Mai: Ein gemeinsamer Aufruf zum Schutz Europas, "unseres Hauses", sagte François Hollande.
Le président français a assisté aux côtés de la chancelière allemande aux commémorations de la bataille de Verdun dans le nord-est de la France.
Der|Präsident|französische|hat|teilgenommen|an den|Seiten|von|der|Kanzlerin|deutsche|an den|Gedenkfeiern|der|der||||||||||Frankreich
||||assisted||||||||||||||||||||
|||||||||kanclerz|||||||||||||||
The French President attended alongside the German Chancellor the commemorations of the Battle of Verdun in northeastern France.
Der französische Präsident nahm zusammen mit der deutschen Kanzlerin an den Gedenkfeiern zur Schlacht von Verdun im Nordosten Frankreichs teil.
L'une des plus meurtrières de l'Histoire.
Eine der|der|tödlichsten|tödlichsten|in|der Geschichte
||most|||
|||śmiercionośnych||
One of the deadliest in history.
Eine der blutigsten in der Geschichte.
CZ : Au Yémen, les combats font rage malgré la trêve.
|Im|Jemen|die|Kämpfe|sind|heftig|trotz|dem|Waffenstillstand
|||||||||truce
||||||szaleją|||rozejm
CZ: In Yemen, the fighting is raging despite the truce.
CZ : W Jemenie walki trwają mimo zawieszenia broni.
CZ: Im Jemen toben die Kämpfe trotz des Waffenstillstands.
Des armes à sous-munitions sont utilisées dans ce conflit.
Die|Waffen|mit|||sind|verwendet|in|diesem|Konflikt
Cluster munitions are used in this conflict.
W tym konflikcie używane są bomby kasetowe.
Streumunition wird in diesem Konflikt eingesetzt.
Elles proviennent des États-Unis qui les fournissent aux pays engagés dans cette guerre.
Sie|kommen|aus|||die|sie|liefern|an die|Länder|engagiert|in|diesen|Krieg
|||||||provide||||||
|pochodzą||||||dostarczają||||||
They come from the United States, which supplies them to the countries engaged in this war.
Pochodzą one ze Stanów Zjednoczonych, które dostarczają je krajom zaangażowanym w ten konflikt.
Sie stammt aus den Vereinigten Staaten, die sie an die Länder liefern, die in diesem Krieg engagiert sind.
Washington va arrêter ses livraisons selon certaines informations.
Washington|wird|stoppen|seine|Lieferungen|gemäß|bestimmten|Informationen
||||deliveries|||
Washington is set to halt deliveries, according to some reports.
Washington wird laut bestimmten Informationen seine Lieferungen einstellen.
SG : Lufthansa ne volera plus jusqu'au Venezuela.
|Lufthansa|nicht|fliegen wird|mehr|bis zum|Venezuela
|Lufthansa||will fly|||
|||volará|||
|Lufthansa|||||
SG: Lufthansa will no longer fly to Venezuela.
SG: Lufthansa wird nicht mehr nach Venezuela fliegen.
La compagnie aérienne allemande ne veut plus desservir le pays à cause de son système économique.
Die|Fluggesellschaft||deutsche|nicht|will|mehr|bedienen|das|Land||wegen|des|sein|System|wirtschaftlichen
||air|||||serve||||||||economic
|||||||obsługiwać||||||||
The German airline no longer wants to serve the country because of its economic system.
Die deutsche Fluggesellschaft möchte das Land aufgrund seines Wirtschaftssystems nicht mehr anfliegen.
Ariane Gaffuri nous l'expliquera dans ce journal.
Ariane|Gaffuri|uns|er wird es erklären|in|diese|Zeitung
Ariane|Gaffuri|||||
Ariane Gaffuri will explain it to us in this journal.
Ariane Gaffuri wird uns das in diesem Journal erklären.
CZ : Angela Merkel et François Hollande côte à côte pour commémorer l'une des plus sanglantes batailles de l'histoire : celle de Verdun.
|Angela|Merkel|und|François|Hollande|Seite|an|Seite|um|zu gedenken|eine|der|der|blutigsten|Schlachten|der|Geschichte|die|von|Verdun
|Angela|Merkel||||||||||||||||||
CZ: Angela Merkel and François Hollande side by side to commemorate one of history's bloodiest battles: Verdun.
CZ: Angela Merkel und François Hollande Seite an Seite, um eine der blutigsten Schlachten der Geschichte zu gedenken: die von Verdun.
SG : Ne jamais oublier et tirer les leçons de l'Histoire.
|Nie|niemals|vergessen|und|ziehen|die|Lehren|aus|der Geschichte
SG: Never forget and learn from history.
SG : Niemals vergessen und aus der Geschichte lernen.
Le président français a voulu le rappeler à l'ossuaire de Douaumont où sont enterrés les soldats tombés pour la France il y a 100 ans, au cours de la première guerre mondiale.
Der|Präsident|französische|hat|gewollt|ihn|daran erinnern|an|das Ossarium|von|Douaumont|wo|sind|beerdigt|die|Soldaten|gefallen|für|die|Frankreich|er|dort|hat|Jahre|im|Verlauf|des|die|ersten|Krieg|Weltkrieg
||||||||the ossuary||||||||||||||||||||||
||||||||el ossario||Douaumont||||||||||||||||||||
||||||przypomnieć||ossuarium||Douaumont||||||||||||||||||||
The French president wanted to remind him at the Douaumont ossuary where the soldiers who died for France 100 years ago, during the First World War, are buried.
Prezydent francuski chciał przypomnieć o ossuarium w Douaumont, gdzie spoczywają żołnierze polegli za Francję 100 lat temu, podczas pierwszej wojny światowej.
Der französische Präsident wollte dies am Ossuaire von Douaumont erinnern, wo die Soldaten begraben sind, die vor 100 Jahren im Ersten Weltkrieg für Frankreich gefallen sind.
À l'époque, la France et l'Allemagne était ennemies.
In|der Zeit|die|Frankreich|und|Deutschland|waren|Feinde
At the time, France and Germany were enemies.
W tamtych czasach Francja i Niemcy były wrogami.
Damals waren Frankreich und Deutschland Feinde.
Les deux nations aujourd'hui amies, rendent hommage aux combattants sacrifiés.
Die|zwei|Nation|heute|befreundet|zollen|Ehrung|den|Kämpfern|gefallenen
|||||składają|hołd|||sacrificed
The two nations, now friends, pay homage to the sacrificed combatants.
Dwie dziś przyjacielskie narodowości składają hołd poświęconym wojownikom.
Die beiden heute befreundeten Nationen zollen den gefallenen Kämpfern ihren Respekt.
Le reportage Valérie Gas
Der|Bericht|Valérie|Gas
||Valerie|Gas
|||Gas
Valérie Gas report
Der Bericht von Valérie Gas
C'est au son des tambours que des jeunes français et allemands ont déferlé entre les tombes de l'Ossuaire de Douaumont devant François Hollande et Angela Merkel.
Es ist|am|Klang|der|Trommeln|dass|einige|junge|Franzosen|und|Deutsche|haben|geströmt|zwischen|den|Gräbern|von|dem Beinhaus|von|Douaumont|vor|François|Hollande|und|Angela|Merkel
||||drums||||||||rushed|||||||||||||
||||||||||||zjawiły się|||||||||||||Merkel
It was to the sound of drums that young French and Germans surged between the tombs of the Douaumont Ossuary in front of François Hollande and Angela Merkel.
W rytmie bębnów młodzi Francuzi i Niemcy przeszli między grobami Ossuarium w Douaumont przed François Hollande'em i Angelą Merkel.
Es war der Klang der Trommeln, als junge Franzosen und Deutsche zwischen den Gräbern der Ossuaire von Douaumont vor François Hollande und Angela Merkel strömten.
Des jeunes qui incarnaient tous ces combattants sacrifiés à Verdun en 1916 dont le chef de l'État a rappelé quelques noms.
Die|Jugendlichen|die|verkörperten|alle|diese|Kämpfer|geopfert|in|Verdun|im|deren|der|Chef|des|Staates|hat|erinnert|einige|Namen
|||embodied||||||||||||||||
|||||||||Verdun||||||||||
Young people who embodied all these fighters sacrificed in Verdun in 1916, of which the Head of State recalled a few names.
Młodzi, którzy ucieleśniali wszystkich tych żołnierzy poświęconych w Verdun w 1916 roku, o których niektórzy zostali przypomniani przez szefa państwa.
Junge Menschen, die all diese Kämpfer verkörperten, die 1916 in Verdun geopfert wurden, deren Namen der Staatschef erinnerte.
« Ils s'appelaient Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, ils étaient des humains dans un monde qui ne l'était plus.
Sie|hießen|Gustave|Samuel|Heinrich|Mohammed|sie|waren|(Pluralartikel)|Menschen|in|einer|Welt|der|nicht|mehr|mehr
|||Samuel|Heinrich|Mohammed|||||||||||
||||Heinrich||||||||||||
“They were called Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, they were humans in a world that was no longer human.
„Mieli na imię Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, byli ludźmi w świecie, który już nie był człowieczy.
„Sie hießen Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, sie waren Menschen in einer Welt, die es nicht mehr war.
» Cent ans après Angela Merkel était là avec une volonté elle aussi de tirer les enseignements du passé.
Hundert|Jahre|nach|Angela|Merkel|war|dort|mit|einem|Willen|sie|auch|zu|ziehen|die|Lehren|aus|Vergangenheit
||||Merkel|||||||||||||
“One hundred years later Angela Merkel was there with a desire too to learn from the past.
» Sto lat później Angela Merkel była tam z wolą, aby również wyciągnąć nauki z przeszłości.
“ Hundert Jahre später war Angela Merkel da, auch mit dem Willen, aus der Vergangenheit zu lernen.
« Nous devons mettre à l'épreuve chaque jours notre attachement aux valeurs fondamentale, la liberté et la démocratie.
Wir|müssen|setzen|an|die Probe|jeden|Tag|unser|Bindung|an die|Werte|grundlegenden|die|Freiheit|und|die|Demokratie
||||||||przywiązanie|||fundamentalne|||||
“We must test our attachment to fundamental values, freedom and democracy every day.
« Musimy każdego dnia poddawać próbie nasze przywiązanie do fundamentalnych wartości, wolności i demokracji.
„Wir müssen jeden Tag unsere Bindung an die grundlegenden Werte, Freiheit und Demokratie, auf die Probe stellen.
Pour préserver ces valeurs, la France et l'Allemagne ont une responsabilité toute particulière au sein de l'Europe.
Um|zu bewahren|diese|Werte|die|Frankreich|und|Deutschland|haben|eine|Verantwortung|ganz|besonders|innerhalb|von|der|Europa
To preserve these values, France and Germany have a special responsibility within Europe.
Aby zachować te wartości, Francja i Niemcy mają szczególną odpowiedzialność w ramach Europy.
Um diese Werte zu bewahren, tragen Frankreich und Deutschland eine ganz besondere Verantwortung innerhalb Europas.
» Comme en écho, François Hollande a continué : « Nos deux pays ont vocation à porter un projet qui retienne l'espérance et donne un sens au progrès ».
Wie|im|Echo|François|Hollande|hat|fortgesetzt|Unsere|zwei|Länder|haben|Berufung|zu|tragen|ein|Projekt|das|Hoffnung|die Hoffnung|und|gibt|ein|Sinn|zum|Fortschritt
|||||||||||||||||retains|hope||||||
"Echoing his words, François Hollande continued: "Our two countries have a vocation to carry forward a project that inspires hope and gives meaning to progress.
» Jak w echu, François Hollande kontynuował: « Nasze dwa kraje mają za zadanie realizować projekt, który budzi nadzieję i nadaje sens postępowi ».
» Wie als Echo fuhr François Hollande fort: „Unsere beiden Länder haben die Aufgabe, ein Projekt zu tragen, das Hoffnung weckt und dem Fortschritt Sinn gibt.“
Un devoir sacré a dit le chef de l'État français : « Aimons notre patrie mais protégeons notre maison commune, l'Europe sans laquelle nous serions exposés aux tempêtes de l'histoire.
Ein|Pflicht|heiliger|hat|gesagt|der|Chef|des|Staates|französischen|Lasst uns lieben|unser|Vaterland|aber|Lasst uns schützen|unser|Haus|gemeinsam|Europa|ohne|die|wir|wären|ausgesetzt|den|Stürmen|der|Geschichte
||sacred|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||chrońmy|||||||||||burze||
A sacred duty, said the French head of state: "Let's love our homeland, but let's also protect our common home, Europe, without which we would be exposed to the storms of history.
Świętym obowiązkiem, powiedział szef państwa francuskiego: « Kochajmy naszą ojczyznę, ale chrońmy nasz wspólny dom, Europę, bez której bylibyśmy narażeni na burze historii.
Eine heilige Pflicht, sagte der französische Staatschef: „Lassen Sie uns unser Vaterland lieben, aber unser gemeinsames Haus, Europa, schützen, ohne das wir den Stürmen der Geschichte ausgesetzt wären.
» À Verdun, François Hollande et Angela Merkel ont essayé de redonner du sens à l'ambition européenne.
In|Verdun|François|Hollande|und|Angela|Merkel|haben|versucht|zu|geben|des|Sinn|an|die Ambition|europäische
||||||||||redar|||||
||||||Merkel|||||||||
"At Verdun, François Hollande and Angela Merkel tried to give new meaning to European ambition.
» W Verdun, François Hollande i Angela Merkel próbowali nadać sens europejskim ambicjom.
» In Verdun haben François Hollande und Angela Merkel versucht, der europäischen Ambition wieder Sinn zu geben.
CZ : Les iraniens ne pourront pas faire le pèlerinage à la Mecque cette année.
|Die|Iraner|nicht|werden können|nicht|machen|die|Pilgerreise|nach|der|Mekka|dieses|Jahr
||||||||pilgrimage|||Mecca||
|||||||||||Mekka||
CZ: Iranians won't be able to make the pilgrimage to Mecca this year.
CZ: Die Iraner werden in diesem Jahr nicht zur Pilgerfahrt nach Mekka gehen können.
La faute à l'Arabie saoudite dénoncent les autorités religieuses iraniennes.
Die|Schuld|an|Arabien|saudi-arabische|verurteilen|die|Behörden|religiösen|iranischen
|||||||||irańskie
|culpa||||||||
Winą obarczają Arabię Saudyjską irańskie władze religijne.
Die Schuld liegt bei Saudi-Arabien, beklagen die iranischen Religionsbehörden.
SG : Elles avaient posé des conditions pour autoriser la population à effectuer le pèlerinage : que la sécurité et le respect de ses concitoyens soient garantis.
|Sie|hatten|gestellt|(Pluralartikel)|Bedingungen|um|zu erlauben|(Singularartikel)|Bevölkerung|(Präposition)|durchführen|(Singularartikel)|Pilgerreise|dass|(Singularartikel)|Sicherheit|und|(Singularartikel)|Respekt|(Präposition)|(Possessivpronomen)|Mitbürger|seien|garantiert
||||||||||||||||||||||concitizens||
SG||||||||||||||||||||||||
SG: Postawiły warunki, aby zezwolić ludności na odbycie pielgrzymki: że bezpieczeństwo i poszanowanie ich rodaków będą zapewnione.
SG: Sie hatten Bedingungen gestellt, um der Bevölkerung die Durchführung der Pilgerfahrt zu erlauben: dass die Sicherheit und der Respekt vor ihren Mitbürgern gewährleistet sind.
Une exigence après la mort de 2300 pèlerins dont 460 Iraniens, l'année dernière dans une grande bousculade.
Eine|Forderung|nach|der|Tod|von|Pilger|darunter|Iraner|das Jahr|letzte|in|einer|großen|Menschenmenge
|requirement|||||||||||||stampede
||||||||||||||tłoku
||||||||||||||mole de gente
A demand after the death of 2,300 pilgrims, including 460 Iranians, last year in a major crush.
Wymóg po śmierci 2300 pielgrzymów, w tym 460 Irańczyków, w zeszłym roku podczas wielkiego zamieszania.
Eine Forderung nach dem Tod von 2300 Pilgern, darunter 460 Iraner, im letzten Jahr bei einer großen Menschenmenge.
CZ : Les conditions exigées sont inacceptables fait savoir le chef de la diplomatie saoudienne.
|Die|Bedingungen|geforderten|sind|inakzeptabel|macht|wissen|der|Chef|der|die|Diplomatie|saudi-arabische
|||required||||||||||Saudi
|||||||||||||saudyjska
CZ: The conditions required are unacceptable, said the head of Saudi diplomacy.
CZ : Wymagane warunki są nieakceptowalne, informuje szef saudyjskiej dyplomacji.
CZ: Die geforderten Bedingungen sind inakzeptabel, macht der saudische Außenminister deutlich.
SG : « L'Iran a réclamé le droit d'organiser des manifestations, ainsi que des avantages qui créeront le chaos au hajj » a déclaré Adel Al-Jubeir.
|Der Iran|hat|gefordert|das|Recht|zu organisieren|(Pluralartikel)|Demonstrationen|ebenso|wie|(Pluralartikel)|Vorteile|die|schaffen werden|das|Chaos|beim|Hadsch|hat|erklärt|Adel||Al-Jubeir
|||||||||||||||||||||||Jubeir
||||||||||||||stworzą|||||||||Al-Jubeir
SG: 'Iran has demanded the right to organize protests, as well as benefits that will create chaos during the hajj,' said Adel Al-Jubeir.
SG : „Iran zażądał prawa do organizowania demonstracji, a także korzyści, które stworzą chaos podczas hadżdżu” powiedział Adel Al-Jubeir.
SG: „Der Iran hat das Recht gefordert, Demonstrationen zu organisieren, sowie Vorteile, die Chaos beim Hajj schaffen werden“, erklärte Adel Al-Jubeir.
SG : L'Arabie saoudite qui soutient les forces pro-gouvernementales au Yémen.
|Saudi-Arabien|saudi|die|unterstützt|die|Truppen|||im|Jemen
||||||||governmental||
SG||||wspiera||||||
SG: Saudi Arabia supports the pro-government forces in Yemen.
SG : Arabia Saudyjska wspiera pro-rządowe siły w Jemenie.
SG : Saudi-Arabien, das die pro-gouvernementalen Kräfte im Jemen unterstützt.
L'Iran soutient, on le sait, leurs adversaires : les insurgés houthis.
Der Iran|unterstützt|man|ihn|weiß|ihre|Gegner|die|Aufständischen|Huthis
|||||||||Houthis
||||||przeciwników||powstańcy|houthi
Iran supports, as we know, their opponents: the Houthi insurgents.
Iran wspiera, jak wiadomo, swoich przeciwników: powstańców Houthi.
Der Iran unterstützt, wie bekannt, ihre Gegner: die Huthi-Rebellen.
Le conflit a éclaté il y a plus d'un an.
Der|Konflikt|hat|ausgebrochen|er|dort|hat|mehr|als einem|Jahr
|||burst||||||
|||wybuchł||||||
The conflict broke out over a year ago.
Konflikt wybuchł ponad rok temu.
Der Konflikt brach vor mehr als einem Jahr aus.
La trêve en cours depuis le 21 avril dernier n'empêche pas les combats.
Die|Waffenruhe|in|Kraft|seit|den|April|letzten|hindert nicht|nicht|die|Kämpfe
|truce||||||||||
|rozejm|||||||nie przeszkadza|||walki
Obecne zawieszenie broni od 21 kwietnia nie powstrzymuje walk.
Der seit dem 21. April andauernde Waffenstillstand verhindert nicht die Kämpfe.
Dans la province de Chabwa aujourd'hui, 48 personnes sont mortes dans les violences.
In|der|Provinz|von|Chabwa|heute|Menschen|sind|gestorben|in|den|Gewalt
||||Chabwa|||||||
||||Chabwa|||||||
In der Provinz Shabwa sind heute 48 Menschen bei den Gewalttaten gestorben.
Vingt-huit rebelles chiites.
||Rebellen|Schiiten
|||szyici
Achtundzwanzig schiitische Rebellen.
Vingt soldats.
Zwanzig|Soldaten
Dwadzieścia żołnierzy.
Zwanzig Soldaten.
Ce bilan est dressé par l'armée yéménite.
Dieser|Bericht|ist|erstellt|von|die Armee|jemenitische
|||drawn|||Yemeni
This assessment is drawn up by the Yemeni army.
Ten bilans został sporządzony przez armię jemeńską.
Diese Bilanz wird von der jemenitischen Armee erstellt.
Le conflit a éclaté il y a plus d'un an.
Der|Konflikt|hat|ausgebrochen|er|dort|hat|mehr|als einem|Jahr
The conflict broke out more than a year ago.
Konflikt wybuchł ponad rok temu.
Der Konflikt brach vor mehr als einem Jahr aus.
CZ : Dans ce conflit, au Yémen, des armes à sous-munitions sont utilisées.
|In|diesem|Konflikt|im|Jemen|(Pluralartikel)|Waffen|mit|||werden|verwendet
|||||||||sous|municje||
CZ: In this conflict, in Yemen, cluster munitions are used.
CZ: W tym konflikcie w Jemenie używane są broń kasetowa.
CZ: In diesem Konflikt im Jemen werden Streumunition eingesetzt.
Elles sont livrées par les États-Unis.
Sie|sind|geliefert|von|die||
||delivered||||
||dostarczane||||Zjednoczone
They are delivered by the United States.
Są one dostarczane przez Stany Zjednoczone.
Sie werden von den Vereinigten Staaten geliefert.
SG : Les Américains ont suspendu leurs livraisons aux pays qui s'en servent dans la guerre au Yémen.
|Die|Amerikaner|haben|ausgesetzt|ihre|Lieferungen|an die|Länder|die|sich|bedienen|in der||Krieg|im|Jemen
||||suspended||||||||||||
SG||||||||||||||||
SG: Amerykanie wstrzymali dostawy do krajów, które używają ich w wojnie w Jemenie.
SG: Die Amerikaner haben ihre Lieferungen an Länder ausgesetzt, die sie im Krieg im Jemen verwenden.
Ce n'est pas Washington qui le dit mais une revue spécialisée : le Foreign Policy Washington.
Das|ist nicht|nicht|Washington|der|es|sagt|sondern|eine|Zeitschrift|spezialisiert|das|Foreign|Policy|Washington
||||||||||||Foreign|Policy|
|||||||||||||Polityka|
Nie mówi tego Waszyngton, ale specjalistyczny magazyn: Foreign Policy Washington.
Das sagt nicht Washington, sondern eine Fachzeitschrift: das Foreign Policy Washington.
Nicolas Falez.
Nicolas|Falez
|Falez
|Falez
Nicolas Falez.
Nicolas Falez.
On les appelle armes à dispersion ou bombes à sous-munitions des engins dont la détonation répand des projectiles qui explosent à leur tour ou parfois n'explosent pas tout de suite ce qui met alors les populations au danger sur le long terme.
Sie|die|nennt|Waffen|mit|Streuung|oder|Bomben|mit|||die|Geräte|deren|die|Detonation|verteilt|die|Projektile|die|explodieren|bei|ihrer|Reihe|oder|manchmal|explodieren|sofort|alles|von|sofort|was|was|setzt|dann|die|Bevölkerungen|in|Gefahr|auf|den|langen|Zeitraum
||||||||||||devices||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||rozprzestrzenia||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||reparte||||||||||||||||||||||||||
Nazywamy je bronią rozpryskową lub bombami kasetowymi, urządzeniami, których detonacja rozprzestrzenia projekty, które wybuchają po pewnym czasie lub czasami nie wybuchają od razu, co stawia ludność w długoterminowe niebezpieczeństwo.
Man nennt sie Streumunition oder Bomben mit Untermunition, Geräte, deren Detonation Projektile verteilt, die wiederum explodieren oder manchmal nicht sofort explodieren, was die Bevölkerung langfristig in Gefahr bringt.
L'Arabie saoudite et les autres pays qui mènent des frappes au Yémen depuis mars 2015, n'ont jamais reconnu l'usage d'armes à sous-munitions dans ce conflit.
Saudi-Arabien|saudisch|und|die|anderen|Länder|die|führen|der|Angriffe|im|Jemen|seit|März|haben nicht|jemals|anerkannt|den Einsatz|von Waffen|mit|||in|diesen|Konflikt
|||||||lead|||||||||||||||||
Saudi-Arabien und die anderen Länder, die seit März 2015 Luftangriffe im Jemen durchführen, haben nie den Einsatz von Streumunition in diesem Konflikt anerkannt.
Pourtant, des organisations de défense des Droits de l'Homme ont pu recueillir des preuves sur le terrain... Amnesty International recense 6 modèles de bombes à sous-munitions de fabrication américaine, britannique ou brésilienne dont des restes ont été retrouvés au Yémen... L'organisation a aussi recueilli des témoignages qui attestent que des civils et notamment des enfants ont été tués ou blessés par ces engins.
Doch|(Pluralartikel)|Organisationen|für|Verteidigung|(Pluralartikel)|Rechte|der|Menschheit|haben|können|sammeln|(Pluralartikel)|Beweise|über|das|Gelände|Amnesty|International|zählt|Modelle|von|Bomben|mit|||(Pluralartikel)|Herstellung|amerikanischer|britischer|oder|brasilianischer|deren|(Pluralartikel)|Überreste|haben|(Passivpartizip)|gefunden|im|Jemen||hat|auch|gesammelt|(Pluralartikel)|Zeugenaussagen|die|belegen|dass|(Pluralartikel)|Zivilisten|und|insbesondere|(Pluralartikel)|Kinder|haben|(Passivpartizip)|getötet|oder|verletzt|durch|diese|Geschosse
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||attest|||||||||||||||
Dennoch konnten Menschenrechtsorganisationen Beweise vor Ort sammeln... Amnesty International zählt 6 Modelle von Streumunition, die in den USA, Großbritannien oder Brasilien hergestellt wurden, deren Überreste im Jemen gefunden wurden... Die Organisation hat auch Zeugenaussagen gesammelt, die bestätigen, dass Zivilisten, insbesondere Kinder, durch diese Waffen getötet oder verletzt wurden.
Ces armes à sous-munitions sont interdites par une convention internationale qui date de 2008, dont les États-Unis ne sont pas signataires... Les Américains et des pays européens dont la France sont régulièrement critiqués pour leur soutien à la coalition arabe en guerre au Yémen... et pour les ventes d'armes aux belligérants.
Diese|Waffen|mit|||sind|verboten|durch|eine|Konvention|internationale|die|stammt|aus|von der|die|||nicht|sind|nicht|Unterzeichner|Die|Amerikaner|und|einige|Länder|europäische|darunter|die|Frankreich|sind|regelmäßig|kritisiert|für|ihre|Unterstützung|an|die|Koalition|arabische|im|Krieg|im|Jemen|und|für|die|Verkäufe||an die|Konfliktparteien
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sales|of weapons||belligerents
Diese Streumunition ist durch ein internationales Abkommen aus dem Jahr 2008 verboten, dessen Unterzeichner die Vereinigten Staaten nicht sind... Die Amerikaner und europäische Länder, darunter Frankreich, werden regelmäßig für ihre Unterstützung der arabischen Koalition im Krieg im Jemen kritisiert... und für den Waffenverkauf an die Konfliktparteien.
Interrogé par l'AFP un responsable américain n'a pas confirmé les informations de Foreign Policy annonçant la suspension des livraisons d'armes à sous-munitions à l'Arabie saoudite et à ses alliés mais il a reconnu que Washington prenait « très au sérieux » les informations concernant l'usage de ces bombes au Yémen.
Befragt|von|der AFP|ein|Verantwortlicher|amerikanischer|hat nicht|nicht|bestätigt|die|Informationen|von|||die ankündigen|die|Aussetzung|der|Lieferungen||an|||an|Saudi-Arabien|saudi-arabische|und|an|seine|Verbündeten|aber|er|hat|anerkannt|dass|Washington|nahm|sehr|ernst||die|Informationen|bezüglich|der Verwendung|von|dieser|Bomben|im|Jemen
||the AFP||||||||||||announcing||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ein US-Beamter bestätigte auf Anfrage der AFP nicht die Informationen von Foreign Policy über die Aussetzung der Lieferungen von Streumunition an Saudi-Arabien und seine Verbündeten, räumte jedoch ein, dass Washington die Informationen über den Einsatz dieser Bomben im Jemen "sehr ernst nimmt".
Le 24 mai, le gouvernement britannique a annoncé l'ouverture d'une enquête après la diffusion d'information portant sur l'utilisation au Yémen d'armes à dispersion fabriquées au Royaume-Uni, pays signataire du Traité d'interdiction de 2008.
Der|Mai|die|Regierung|britische|hat|angekündigt|die Eröffnung|einer|Untersuchung|nach|der|Verbreitung|von Informationen|die|über|die Nutzung|im|Jemen||mit|Streuung|hergestellt|im|||Land|Unterzeichner|des|Vertrags|über das Verbot|von
Am 24. Mai kündigte die britische Regierung die Eröffnung einer Untersuchung an, nachdem Informationen über den Einsatz von im Vereinigten Königreich hergestellter Streumunition im Jemen veröffentlicht wurden, einem Unterzeichnerstaat des Verbotsvertrags von 2008.
Amnesty International estime que des crimes de guerre sont perpétrés au Yémen et l'ONU met régulièrement en garde contre la « catastrophe humanitaire » dans ce pays pauvre de la Péninsule arabique où plus de 6400 personnes ont été tuées depuis mars 2015.
Amnesty|International|schätzt|dass|(Pluralartikel)|Verbrechen|(Genitiv)|Krieg|sind|verübt|im|Jemen|und||warnt|regelmäßig|vor|warnt|vor|die|Katastrophe|humanitäre|in|dieses|Land|arme|(Genitiv)|der|Halbinsel|arabischen|wo|mehr|(Genitiv)|Menschen|(3 Person Plural) haben|(Partizip Perfekt)|getötet|seit|März
Amnesty International schätzt, dass im Jemen Kriegsverbrechen begangen werden, und die UNO warnt regelmäßig vor der "humanitären Katastrophe" in diesem armen Land auf der Arabischen Halbinsel, wo seit März 2015 über 6400 Menschen getötet wurden.
CZ : En Irak, l'assaut des forces gouvernementales contre Falloudja aux mains de l'organisation état islamique est imminent.
|In|Irak|der Angriff|der|Streitkräfte|Regierung|gegen|Falludscha|in den|Händen|von|der Organisation|Staat|Islamische|ist|unmittelbar bevorstehend
CZ: Im Irak steht der Angriff der Regierungstruppen auf Falludscha, das in den Händen der Organisation Islamischer Staat ist, kurz bevor.
SG : Cela signifie que les soldats irakiens vont lancer leur offensive d'un instant à l'autre.
|Das|bedeutet|dass|die|Soldaten|irakischen|werden|starten|ihre|Offensive|in einem|Moment|in|der anderen
SG: Das bedeutet, dass die irakischen Soldaten jeden Moment ihre Offensive starten werden.
L'information est donnée par les autorités irakiennes.
Die Information|ist|gegeben|von|die|Behörden|irakischen
Die Informationen stammen von den irakischen Behörden.
Des combats sont aussi toujours en cours dans le centre de la Syrie contre le groupe terroriste.
Die|Kämpfe|sind|auch|immer|im|Gange|im|das|Zentrum|von|der|Syrien|gegen|die|Gruppe|Terroristen
Es finden auch weiterhin Kämpfe im Zentrum Syriens gegen die Terrorgruppe statt.
Cela se passe dans la province de Raqqa.
Das|sich|passiert|in|der|Provinz|von|Raqqa
Es passiert in der Provinz Raqqa.
Dans le nord du pays, le groupe armé poursuit son avancée.
Im|dem|Norden|des|Landes|die|Gruppe|bewaffnete|verfolgt|seine|Vorwärtsbewegung
Im Norden des Landes setzt die bewaffnete Gruppe ihren Vormarsch fort.
Plus de 6000 civils ont fui ces dernières 24h, les violences concentrées autour de Marea au nord d'Alep selon l'Observatoire syrien des droits de l'homme.
Mehr|als|Zivilisten|haben|geflohen|diese|letzten|24 Stunden|die|Gewalt|konzentriert|um|von|Marea|im|Norden|von Aleppo|laut|dem Observatorium|syrischen|der|Rechte|des|Menschen
|||||||||||||Marea||||||||||
Mehr als 6000 Zivilisten sind in den letzten 24 Stunden geflohen, die Gewalt konzentriert sich rund um Marea im Norden von Aleppo, laut dem Syrischen Observatorium für Menschenrechte.
CZ : Un convoi de la Mission de l'ONU au Mali est tombé dans une embuscade près de Sévaré dans la région de Mopti.
|Ein|Konvoi|der|der||von|||||||||||Sévaré|||||Mopti
CZ: Ein Konvoi der UN-Mission in Mali ist in einen Hinterhalt nahe Sévaré in der Region Mopti geraten.
SG : Cinq casques bleus ont été tués.
|Fünf|Helme|blau|haben|worden|getötet
SG: Fünf Blauhelme wurden getötet.
Quatre étaient de nationalité togolaise.
Vier|waren|von|Nationalität|togolesischer
Vier waren togolesischer Nationalität.
Un soldat de la paix est grièvement blessé.
Ein|Soldat|der|der|Frieden|ist|schwer|verletzt
Ein Friedenssoldat ist schwer verletzt.
Cette attaque est la première du genre dans cette zone où des casques bleus togolais ont été déployés dernièrement à la suite d'affrontements entre des agriculteurs et des éleveurs.
Diese|Attacke|ist|die|erste|des|Art|in|dieser|Zone|wo|einige|Helme|blau|togolesische|haben|wurden|eingesetzt|kürzlich|nach|den|Folge|von Auseinandersetzungen|zwischen|einigen|Landwirten|und|einigen|Viehzüchtern
Dieser Angriff ist der erste seiner Art in diesem Gebiet, wo kürzlich togolesische Blauhelme nach Zusammenstößen zwischen Landwirten und Viehzüchtern eingesetzt wurden.
SG : Après des compagnies aériennes américaines, italienne, canadienne, c'est l'allemande Lufthansa qui suspend ses vols vers le Venezuela.
|Nach|den|Fluggesellschaften|Luft|amerikanische|italienische|kanadische|es ist|die deutsche|Lufthansa|die|aussetzt|ihre|Flüge|nach|den|Venezuela
SG: Nach amerikanischen, italienischen und kanadischen Fluggesellschaften ist es die deutsche Lufthansa, die ihre Flüge nach Venezuela aussetzt.
La compagnie ne desservira plus le pays d'Amérique latine à partir du 17 juin prochain.
Die|Gesellschaft|nicht|bedienen|mehr|das|Land|von Amerika|Latein|ab|dem|vom|Juni|nächsten
Die Gesellschaft wird das lateinamerikanische Land ab dem 17. Juni nicht mehr anfliegen.
Elle met en cause son système économique.
Sie|stellt|in|Frage|sein|System|wirtschaftlich
Sie stellt ihr Wirtschaftssystem in Frage.
Les explications d'Ariane Gaffuri.
Die|Erklärungen|von Ariane|Gaffuri
Die Erklärungen von Ariane Gaffuri.
Mis en place sous Hugo Chavez, le système commercial très contrôlé au Venezuela s'attire les foudres des compagnies aériennes.
Unter|in|Platz|unter|Hugo|Chavez|das|System|Handels-|sehr|kontrolliert|im|Venezuela|zieht an|die|Blitze|der|Gesellschaften|Luftfahrt
Das unter Hugo Chavez eingeführte, stark kontrollierte Handelssystem in Venezuela zieht den Zorn der Fluggesellschaften auf sich.
Et pour cause.
Und|für|Grund
Und das aus gutem Grund.
Les billets achetés dans le pays ne peuvent être payés qu'en monnaie locale, le bolivar, qui ne peut pas être changé à l'étranger.
Die|Tickets|gekauften|im|das|Land|nicht|können|sein|bezahlt|nur in|Währung|lokaler|der|Bolivar|der|nicht|kann|nicht|sein|gewechselt|im|Ausland
Die im Land gekauften Tickets können nur in der lokalen Währung, dem Bolivar, bezahlt werden, der im Ausland nicht umgetauscht werden kann.
Les compagnies aériennes doivent donc échanger leurs bolivars contre des dollars auprès de l'État Vénézuélien, qui fixe, lui-même, le taux de change.
Die|Fluggesellschaften|Luft|müssen|daher|tauschen|ihre|Bolivars|gegen|(Pluralartikel)|Dollars|bei|(Präposition)|dem Staat|Venezolanisch|der|festlegt|||den|Wechselkurs|(Präposition)|Wechsel
Die Fluggesellschaften müssen ihre Bolivars also gegen Dollar beim venezolanischen Staat eintauschen, der den Wechselkurs selbst festlegt.
Mais il y a trois ans, le Venezuela a commencé à suspendre les paiements en dollars et à restreindre le reversement des revenus des compagnies aériennes.
Aber|er|dort|hat|drei|Jahre|das|Venezuela|hat|begonnen|zu|suspendieren|die|Zahlungen|in|Dollar|und|zu|einschränken|die|Rückführung|der|Einnahmen|der|Gesellschaften|Luftfahrt
Vor drei Jahren begann Venezuela jedoch, die Zahlungen in Dollar auszusetzen und die Rücküberweisungen der Einnahmen der Fluggesellschaften einzuschränken.
Ce qui est une violation des traités internationaux.
Das|was|ist|eine|Verletzung|der|Verträge|internationalen
Das ist ein Verstoß gegen internationale Verträge.
En proie à une inflation galopante, le pays a également décidé de modifier le taux de change à la défaveur des compagnies aériennes internationales.
In|prey|to|an|inflation|galloping|the|country|has|also|decided|to|modify|the|rate|of|exchange|to|the|disadvantage|of the|companies|airline|international
||||inflation|galloping||||||||||||||||||
Angesichts einer galoppierenden Inflation beschloss das Land außerdem, den Wechselkurs zum Nachteil der internationalen Fluggesellschaften zu ändern.
Celles-ci se retrouvent donc avec, dans les mains, si on peut dire, des milliards de bolivars dévalués qui attendent d'être rapatriés.
||sich|finden|also|mit|in|den|Händen|wenn|man|kann|sagen|Milliarden|||Bolivars|abgewertet|die|warten|darauf|repatriiert
Diese befinden sich also mit, wenn man so will, Milliarden von abgewerteten Bolivars in der Hand, die darauf warten, repatriiert zu werden.
Les compagnies qui, à l'inverse de Lufthansa, n'ont pas suspendu leurs vols demandent désormais aux clients de payer leurs billets en dollars.
Die|Fluggesellschaften|die|an|das Gegenteil|von|Lufthansa|nicht|nicht|ausgesetzt|ihre|Flüge|verlangen|jetzt|von|Kunden|zu|bezahlen|ihre|Tickets|in|Dollar
Die Fluggesellschaften, die im Gegensatz zu Lufthansa ihre Flüge nicht ausgesetzt haben, verlangen nun von den Kunden, ihre Tickets in Dollar zu bezahlen.
SZ : À Sao Paulo au Brésil, il est 17h07 et on défile dans les rues, en fanfare, pour célébrer la journée de la « Fierté gay ».
|In|Sao|Paulo|in|Brasilien|es|ist|1707|und|wir|ziehen|durch|die|Straßen|mit|Fanfare|um|zu feiern|die|Tag|der||Stolz|schwul
SZ: In São Paulo, Brasilien, ist es 17:07 Uhr und wir ziehen mit Musik durch die Straßen, um den "Pride Day" zu feiern.
SG : 20e édition de cette Gay Pride.
|20|Ausgabe|von|dieser|schwul|Stolz
SG: 20. Ausgabe dieser Gay Pride.
L'une des plus grandes du monde.
Eine der|der|größten|großen|der|Welt
Eine der größten der Welt.
Dans le cortège, il y a des centaines de milliers de personnes.
Im|der|Zug|er|dort|gibt|hunderte|tausende|von|Millionen|von|Menschen
Im Zug sind Hunderttausende von Menschen.
Les organisateurs en attendent 2 millions au cours de la journée.
Die|Veranstalter|davon|erwarten|Millionen|im|Verlauf|von|der|Tag
Die Organisatoren erwarten 2 Millionen im Laufe des Tages.
SG : L'expression de la semaine avec Yvan Amar qui se penche sur « Tirer des leçons ».
|Der Ausdruck|der|die|Woche|mit|Yvan|Amar|der|sich|befasst|mit|Ziehen|der|Lektionen
||||||||||||Draw||
SG: Der Ausdruck der Woche mit Yvan Amar, der sich mit „Lehren ziehen“ beschäftigt.
Angela Merkel et François Hollande se sont recueillis sur le champ de bataille de Verdun, cent ans après cette bataille monstrueuse qui a duré des mois : non pas vraiment une bataille mais un affrontement à côté de Verdun, dans les tranchées entre les lignes françaises surtout (mais les Anglais par exemple étaient bien sûr dans la guerre) et allemandes.
Angela|Merkel|und|François|Hollande|sich|sind|niedergekniet|an|den|Feld|des|Schlacht|von|Verdun|hundert|Jahre|nach|dieser|Schlacht|monströsen|die|hat|gedauert|mehrere|Monate|nicht|wirklich|wirklich|eine|Schlacht|sondern|ein|Zusammenstoß|bei|Seite|von|Verdun|in|den|Schützengräben|zwischen|den|Linien||vor allem|aber|die|Engländer|zum|Beispiel|waren|gut|sicher|in|dem|Krieg|und|deutschen
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||trinchées||||||||||||||||||
Angela Merkel und François Hollande haben sich auf dem Schlachtfeld von Verdun versammelt, hundert Jahre nach dieser monströsen Schlacht, die Monate dauerte: nicht wirklich eine Schlacht, sondern ein Zusammenstoß neben Verdun, in den Schützengräben zwischen den französischen Linien vor allem (aber die Engländer waren natürlich auch im Krieg) und den deutschen.
Et les deux chefs d'état souhaitent qu'on tire des leçons de ce carnage.
Und|die|zwei|Chefs|der Staaten|wünschen|dass man|zieht|aus|Lehren|von|diesem|Massaker
Und die beiden Staatschefs wünschen sich, dass man aus diesem Massaker Lehren zieht.
L'expression est simple : il s'agit d'en tirer les enseignements, se souvenir de ce qui s'est passé pour ne pas refaire la même chose, et surtout pas les mêmes erreurs : c'est là-dessus qu'on insiste.
Der Ausdruck|ist|einfach|man|handelt|davon|ziehen|die|Lehren|sich|erinnern|an|das|was|sich|ereignet|um|nicht|wieder|tun|die|gleiche|Sache|und|vor allem|nicht|die|gleichen|Fehler|es ist|||worauf|besteht
Der Ausdruck ist einfach: Es geht darum, die Lehren zu ziehen, sich an das zu erinnern, was passiert ist, um nicht das Gleiche zu wiederholen, und vor allem nicht die gleichen Fehler: darauf wird Wert gelegt.
« Tirer les leçons de quelque chose » appartient à une langue surveillée, c'est-à-dire un très bon français, presque un peu officiel.
Ziehen|die|Lehren|aus|etwas|Sache|gehört|zu|einer|Sprache|überwacht||||ein|sehr|gutes|Französisch|fast|ein|wenig|offiziell
„Die Lehren aus etwas ziehen“ gehört zu einer überwachten Sprache, das heißt, es ist sehr gutes Deutsch, fast ein wenig offiziell.
Si on dit : « Il faut que cela te serve de leçon !
Wenn|man|sagt|Es|muss|dass|das|dir|dient|als|Lektion
Wenn man sagt: „Das soll dir eine Lehre sein!
», le sens est voisin, mais on est dans un langage plus familier et plus enfantin.
der|Sinn|ist|ähnlich|aber|man|ist|in|eine|Sprache|mehr|umgangssprachlich|und|mehr|kindlich
“, ist die Bedeutung ähnlich, aber man befindet sich in einer vertrauteren und kindlicheren Sprache.
Cela signifie, en fait : « Ne recommence pas !
Das|bedeutet|in|Wirklichkeit|Nicht|fange wieder an|wieder an
Es bedeutet eigentlich: „Mach das nicht noch einmal!
»« Tirer les leçons du passé » est une formule plus sérieuse : il s'agit d'une tentative de compréhension d'un événement négatif ou même tragique.
Ziehen|die|Lehren|aus|Vergangenheit|ist|eine|Formel|mehr|ernsthafte|es|handelt|von einem|Versuch|der|Verständnis|eines|Ereignisses|negativen|oder|sogar|tragischen
Draw|||||||||||||||||||||
“„Die Lehren aus der Vergangenheit ziehen“ ist eine ernstere Formel: Es handelt sich um einen Versuch, ein negatives oder sogar tragisches Ereignis zu verstehen.
Le sens de cette phrase n'est pas forcément moral : il ne s'agit pas de dire « c'était mal… La prochaine fois on fera quelque chose de bien, ou de mieux !
Der|Sinn|dieser|dieser|Satz|ist nicht|nicht|unbedingt|moralisch|es|nicht|handelt|nicht|von|sagen|es war|schlecht|Die|nächste|Mal|wir|werden tun|etwas|Sache|von|gut|oder|von|besser
Der Sinn dieses Satzes ist nicht unbedingt moralisch: es geht nicht darum zu sagen „es war schlecht… Das nächste Mal werden wir etwas Gutes oder Besseres tun!
» Le sens est peut-être plus historique : comprenons ce qui s'est passé, pourquoi et comment.
Der|Sinn|ist|||mehr|historisch|verstehen wir|was|wer|sich|passiert|warum|und|wie
Der Sinn ist vielleicht eher historisch: Lassen Sie uns verstehen, was passiert ist, warum und wie.
Et une autre fois, dans une situation un peu similaire, nous tâcherons de nous servir de cette expérience pour être moins naïf ou moins démuni.
Und|eine|andere|Mal|in|einer|Situation|ein|etwas|ähnlich|wir|werden versuchen|zu|uns|nutzen|von|dieser|Erfahrung|um|sein|weniger|naiv|oder|weniger|hilflos
|||||||||||will try|||||||||||||deprived
|||||||||||tendremos||||||||||naïve|||desamparado
Und beim nächsten Mal, in einer etwas ähnlichen Situation, werden wir versuchen, diese Erfahrung zu nutzen, um weniger naiv oder weniger hilflos zu sein.
Et c'est peut-être à ça que sert l'étude de l'histoire : à tirer les leçons du passé !
Und|es|||an|das|was|dient|das Studium|der|Geschichte|um|ziehen|die|Lehren|aus der|Vergangenheit
Und vielleicht ist das der Zweck des Studiums der Geschichte: aus der Vergangenheit zu lernen!
SG : Yvan Amar.
|Yvan|Amar
SG: Yvan Amar.
Merci Catherine Zemmouri.
Danke|Catherine|Zemmouri
Danke Catherine Zemmouri.
CZ : Avec plaisir Sonia.
|Mit|Freude|Sonia
CZ : Gerne, Sonia.
SG : Plaisir partagé.
|Freude|geteilt
SG : Geteilte Freude.
Restez avec nous sur RFI, il est 22h10 à Paris.
Bleiben Sie|mit|uns|bei|RFI|es|ist|2210|in|Paris
Bleiben Sie bei uns auf RFI, es ist 22:10 Uhr in Paris.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=131 err=0.00%) translation(all=109 err=0.00%) cwt(all=1740 err=6.03%)