×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/05/26

journal en français facile 2016/05/26

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous c'est l'heure de votre journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : À la une : la mobilisation contre la loi travail en France. Blocages et défilés à Paris et dans plusieurs grandes villes. La ministre du travail redit ce soir qu'il n'est pas question de modifier l'article de cette loi qui est le plus contesté par les syndicats. SB : En République démocratique du Congo, la journée a été marquée par une importante mobilisation de l'opposition anti-Kabila. La plupart des marches étaient interdites, elles ont été dispersées par la police. L'Onu parle de deux morts, d'une cinquantaine d'arrestations et de plusieurs blessés... ES : Dans l'actualité, il y a aussi deux naufrages au large de la Libye. Ils ont fait entre 25 et 35 morts au cours des dernières 48 heures. Une centaine de migrants a pu être secourue.

SB : Le tennis et Roland Garros. Suite du deuxième tour. Le Français Tsonga s'est qualifié mais avec difficulté. Du coté des favoris, Novak Djokovic, Rafael Nadal et Serena Williams se qualifient sans surprise pour le troisième tour.

SB : Huitième journée de mobilisation contre la Loi travail ce jeudi en France. La huitième en deux mois et demi. Elle a été marquée par la poursuite des grèves dans plusieurs secteurs, surtout ceux du pétrole et des chemins de fer. Il y a eu aussi de nombreux rassemblements à Paris et en province.

ES : Selon la CGT, en tout 300 000 personnes ont manifesté. Selon la police, il y en avait à peine plus de la moitié. Des incidents ont éclaté à Paris et dans plusieurs villes comme Bordeaux ou Nantes. La police annonce 77 interpellations, dont près de la moitié à Paris.

SB : Les syndicats continuent de demander fermement, d'exiger, le retrait de la loi El Khomri. La ministre du Travail a écarté ce soir l'idée de modifier, de « dénaturer » a-t-elle dit son projet de loi, en changeant l'article 2, c'est lui qui provoque la colère des syndicats. ES : Avec cet article, le gouvernement veut donner plus de souplesse aux entreprises, pour qu'elles puissent ajuster leur fonctionnement, (par exemple le nombre d'heures de travail), en fonction de leur activité. Certains syndicats, la CGT en tête, craignent que cela n'aboutisse finalement à des suppressions de postes. En tête du cortège à Paris, il y avait le secrétaire général de Force Ouvrière Jean-Claude Mailly. Vous allez l'entendre, il est en colère. « Ca fait plus de deux mois qu'on est combatifs sur ce dossier. On ne pliera pas sur l'inversion de la hiérarchie des normes, parce que c'est à la fois une question sociale et c'est une question économique. Moi je ne veux pas que l'on accroisse les difficultés économiques et la concurrence entre les entreprises. Je vous ferais remarquer que, y compris au niveau patronal, au moins sur cette question-là, ils veulent encore des accords de branche demain. Tant que ça ne bouge pas là-dessus, Force ouvrière sera dans le combat. » A. Gaffuri : Dans les entreprises, de toutes façons, si des accords sont menés sur le temps de travail, ce sera quand-même avec l'aval des syndicats ? « Ils ne connaissent pas la vie des entreprises. Avec des accords et des referendums, c'est ça le système ! L'accord majoritaire, il est décidé pour quoi ? Pour remettre en cause les droits, en gros. Mais ce n'est pas grave, ceux qui ont signé sont majoritaires. Même si l'accord est pourri, ils sont majoritaires. Donc, c'est démocratique. On ne confond pas la démocratie politique et la démocratie sociale. Vous voyez la démocratie politique : quand le Parlement n'est pas majoritaire, qu'est-ce qu'il fait le gouvernement : il utilise le 49-3. Ca n'existe pas dans le domaine social. A. Gaffuri : Qu'est-ce que vous répondez à ceux qui vous disent que vous bloquez aussi l'économie qui commence à être en croissance ? « Le responsable, il s'appelle Manuel Valls ». ES : Jean-Claude Mailly le secrétaire général de Force Ouvrière au micro d'Ariane Gaffuri. SB : À Kinshasa, en République démocratique du Congo, ce jeudi était placé sous le signe de la mobilisation pour l'opposition anti Kabila, et il y a eu beaucoup d'incidents. ES : La plupart des marches (qui ont rassemblé des milliers de personnes), étaient interdites et ont été dispersées par les forces de sécurité. L'ONU parle d'une cinquantaine d'arrestations, de deux morts et de plusieurs blessés. C'est à Goma dans l'est que les échauffourées ont été les plus sérieuses et que deux personnes seraient mortes d'après les Nations Unies, mais ce bilan de deux morts a été démenti par la police congolaise. L'opposition et plusieurs organisations de la société civile protestaient contre l'arrêt de la cour constitutionnelle permettant à Joseph Kabila de rester au pouvoir jusqu'à l'élection d'un nouveau président. SB : Nouveau naufrage d'une embarcation qui transportait des migrants. Cela s'est passé aujourd'hui au large de la Libye. ES : Entre 20 et 30 personnes sont mortes. C'est le deuxième naufrage en deux jours. En raison de la fermeture de la route des Balkans, les migrants sont nombreux à vouloir rejoindre les côtes italiennes depuis la Libye. Et avec l'arrivée du beau temps, les départs se multiplient, les drames également. Stefanie Schüler.

C'est un avion luxembourgeois qui a localisé l'embarcation ce jeudi. À 65 km de la côte libyenne, le bateau avait chaviré. Une centaine de migrants se trouvaient dans l'eau, certains accrochés à l'épave. Le pilote luxembourgeois a immédiatement donné l'alerte. Un autre appareil, espagnol, est arrivé sur place et a largué un kit de secours, suivi de peu par deux vedettes des garde-côtes italiens et un navire espagnol. Plus de 80 personnes ont pu être sauvées. Ce nouveau naufrage survient au lendemain d'une tragédie similaire. Tragédie lors de laquelle 562 migrants ont pu être sauvés dans des conditions dramatiques. Les images de ces hommes, femmes et enfants à l'eau ont fait le tour du monde. Selon le Haut-commissariat de l'ONU pour les réfugiés, 38 mille personnes ont rejoint l'Italie par la mer depuis le début de l'année. Des chiffres en baisse, car ils étaient 50 000 l'an dernier à la même période. La traversée entre la Libye et le sud de l'Italie reste pourtant extrêmement dangereuse. 1400 migrants sont morts, rien que cette année.

ES : Stefanie Schüler.

SB : Le sommet du G7 s'est ouvert ce jeudi dans le centre du Japon. ES : Parmi les gros dossiers à l'ordre du jour : l'économie et les moyens de relancer la croissance mondiale, la lutte contre le terrorisme, la crise des migrants. Juste après ce sommet, Barack Obama se rendra demain à Hiroshima pour une visite historique, la première dans cette ville d'un président américain depuis 1945. La ville-martyre d'Hiroshima avait été frappée le 6 août 1945 par la première bombe atomique de l'histoire, une bombe américaine. Il y avait eu 140 000 morts.

SB : En attendant ce déplacement, le président américain a évoqué aujourd'hui, depuis le Japon, la campagne présidentielle. Et il a parlé du milliardaire Donald Trump, grand favori dans le camp républicain.

ES : Barack Obama a voulu partager les inquiétudes des dirigeants de la planète qu'il rencontre régulièrement. Écoutez le président américain.

« Ils suivent cette élection avec beaucoup d'attention. Je pense que l'on peut raisonnablement dire qu'ils sont surpris du candidat républicain. Ils ne savent pas vraiment s'il faut prendre au sérieux certaines de ses annonces. Mais ils sont ébranlés par ces dernières. Et à juste titre. Parce que nombre des propositions qu'il a formulées démontrent soit une ignorance des affaires du monde, soit une attitude cavalière. Ou alors il est plus préoccupé par les tweets et les titres de la presse que par une réflexion en profondeur sur la politique à mettre en œuvre pour assurer la sécurité et la prospérité de l'Amérique et la stabilité du monde. ES : Le président américain Barack Obama.

SB : Nous partons au Pérou en Amérique du Sud.

ES : Avec de curieux cas d'hystérie collective, de folie collective, observés là-bas. Et ce sont de très jeunes personnes, des écoliers, qui sont touchés par ce mystérieux phénomène. À Quito, Eric Samson.

Ils ont entre 11 et 14 ans. Ils ont tous et toutes en commun de s'être évanouis dans leur salle de classe et d'avoir souffert de convulsions. Tous décrivent la même vision : l'ombre noire d'un homme barbu essayant de les tuer. Certains ont eu des difficultés pour respirer, comme s'ils étaient étranglés. D'après leurs amis, beaucoup criaient avant d'être transportés d'urgence dans huit véhicules de la police dans un hôpital local. Le curieux du phénomène est qu'il est concentré dans la seule école Elsa Perea Flores de Tarapoto et a touché 80 jeunes jusqu'à présent. Désespérés, les parents d'élèves ont demandé la fermeture provisoire de l'école face au manque d'explication de cette « hystérie collective ». Les personnes parlant de « possession démoniaque » n'ont pas manqué, d'autant que l'école a été construite sur un ancien cimetière. D'autres parlent d'un abus du jeu d'invocation des esprits connu comme « Ouija » et qui serait pratiqué par des élèves. Les docteurs locaux parlent d'une condition « contagieuse et récurrente », d'autant que les crises peuvent se prolonger pendant plusieurs jours. Pour le moment, aucune explication rationnelle n'a été fournie, contribuant à l'augmentation de l'angoisse des parents, de leurs enfants et des professeurs de l'école. ES : C'est la fin de ce journal en français facile que je vous ai présenté en compagnie de Sylvie Berruet. On vous retrouve tout l'heure Sylvie à partir de 0h30 heure de Paris, 22h30 TU pour la dernière édition d'Afrique Soir. Il est pour le moment 22h10 à Paris.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

journal en français facile 2016/05/26 Tagebuch|auf|Französisch|leicht news|in|French|easy Nachrichten auf leichtem Deutsch 2016/05/26 easy French news journal 2016/05/26

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous c'est l'heure de votre journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie. Edmond|Sadaka|Guten Abend|an|alle|es ist|die Zeit|für|Ihre|Nachrichten|in|Französisch|leicht|den|ich|Ihnen|präsentiere|in|Gesellschaft|von|Sylvie|Berruet|guten Abend|Sylvie Edmond|Sadaka|Good evening|to|all|it's|the time|of|your|news|in|French|easy|that|I|you|I present|in|company|of|Sylvie|Berruet|good evening|Sylvie Edmond Sadaka : Guten Abend an alle, es ist Zeit für Ihre Nachrichten auf leichtem Deutsch, die ich Ihnen zusammen mit Sylvie Berruet präsentiere, guten Abend Sylvie. Edmond Sadaka: Good evening everyone, it's time for your easy French news journal that I present to you with Sylvie Berruet, good evening Sylvie. Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous. Sylvie|Berruet|Guten Abend|Edmond|guten Abend|an|alle Sylvie|Berruet|Good evening|Edmond|good evening|to|all Sylvie Berruet : Guten Abend Edmond, guten Abend an alle. Sylvie Berruet: Good evening Edmond, good evening everyone.

ES : À la une : la mobilisation contre la loi travail en France. |An|die|Schlagzeile|das||||Gesetz|Arbeit|in|Frankreich ES|At|the|front page|the|mobilization|against|the|law|labor|in|France ES : In den Schlagzeilen: die Mobilisierung gegen das Arbeitsgesetz in Frankreich. ES: Headline: the mobilization against the labor law in France. Blocages et défilés à Paris et dans plusieurs grandes villes. Blockaden|und|Demonstrationen|in|Paris|und|in|mehreren|großen|Städten Blockades|and|demonstrations|in|Paris|and|in|several|large|cities Blockaden und Demonstrationen in Paris und in mehreren großen Städten. Blockades and demonstrations in Paris and several major cities. La ministre du travail redit ce soir qu'il n'est pas question de modifier l'article de cette loi qui est le plus contesté par les syndicats. Die|Ministerin|des|Arbeit|wiederholt|dieser|Abend|dass er|nicht|nicht|Frage|zu|ändern|den Artikel|von|diesem|Gesetz|der|ist|der|am meisten|umstritten|von|den|Gewerkschaften The|minister|of the|labor|she reiterates|this|evening|that it|it is not||a matter|of|to modify|the article|of|this|law|which|it is|the|most|contested|by|the|unions Die Arbeitsministerin betont heute Abend, dass es keine Frage ist, den umstrittensten Artikel dieses Gesetzes, der von den Gewerkschaften angefochten wird, zu ändern. The Minister of Labor reiterated this evening that there is no question of amending the article of this law that is most contested by the unions. SB : En République démocratique du Congo, la journée a été marquée par une importante mobilisation de l'opposition anti-Kabila. |In|Republik|demokratisch|des|Kongo|der|Tag|hat|gewesen|geprägt|von|einer|wichtigen|Mobilisierung|der|Opposition|| SB|In|Republic|democratic|of the|Congo|the|day|it has|been|marked|by|a|significant|mobilization|of|the opposition|| SB: In der Demokratischen Republik Kongo war der Tag von einer bedeutenden Mobilisierung der Anti-Kabila-Opposition geprägt. SB: In the Democratic Republic of the Congo, the day was marked by significant mobilization of the anti-Kabila opposition. La plupart des marches étaient interdites, elles ont été dispersées par la police. Die|meisten|der|Märsche|waren|verboten|sie|haben|worden|zerstreut|von|der|Polizei The|majority|of the|marches|they were|prohibited|they|they have|been|dispersed|by|the|police Die meisten Märsche waren verboten und wurden von der Polizei aufgelöst. Most of the marches were banned, and they were dispersed by the police. L'Onu parle de deux morts, d'une cinquantaine d'arrestations et de plusieurs blessés... Die UN|spricht|von|zwei|Toten|von einer|etwa fünfzig|von Festnahmen|und|von|mehreren|Verletzten The UN|it speaks|of|two|dead|of a|about fifty|of arrests|and|of|several|injured Die UNO spricht von zwei Toten, etwa fünfzig Festnahmen und mehreren Verletzten... The UN reports two dead, about fifty arrests, and several injured... ES : Dans l'actualité, il y a aussi deux naufrages au large de la Libye. |In|den Nachrichten|es|gibt|auch|auch|zwei|Schiffsunglücke|vor|der Küste|von|der|Libyen In the news|||there|is|there is|also|two|shipwrecks|off the|coast|of|the|Libya ES: In den Nachrichten gibt es auch zwei Schiffsunglücke vor der Küste Libyens. In the news, there are also two shipwrecks off the coast of Libya. Ils ont fait entre 25 et 35 morts au cours des dernières 48 heures. Sie|haben|verursacht|zwischen|und|Tote|im|Verlauf|der|letzten|Stunden They|they have|made|between|and|dead|in the|course|of the|last|hours Sie haben in den letzten 48 Stunden zwischen 25 und 35 Tote gefordert. They resulted in between 25 and 35 deaths over the last 48 hours. Une centaine de migrants a pu être secourue. Eine|Hundert|von|Migranten|hat|konnte|sein|gerettet A|hundred|of|migrants|it has|been able to|to be|rescued Etwa einhundert Migranten konnten gerettet werden. About a hundred migrants were able to be rescued.

SB : Le tennis et Roland Garros. |Der|Tennis|und|Roland|Garros Sports Bulletin|The|tennis|and|Roland|Garros SB: Tennis und Roland Garros. SB: Tennis and Roland Garros. Suite du deuxième tour. Fortsetzung|des|zweiten|Runde Continuation|of the|second|round Fortsetzung der zweiten Runde. Continuation of the second round. Le Français Tsonga s'est qualifié mais avec difficulté. Der|Französisch|Tsonga|hat sich|qualifiziert|aber|mit|Schwierigkeit The|French|Tsonga|he is|qualified|but|with|difficulty Der Franzose Tsonga hat sich qualifiziert, aber mit Schwierigkeiten. The French player Tsonga qualified but with difficulty. Du coté des favoris, Novak Djokovic, Rafael Nadal et Serena Williams se qualifient sans surprise pour le troisième tour. (Artikel)|Seite|der|Favoriten|Novak|Djokovic|Rafael|Nadal|und|Serena|Williams|sich|qualifizieren|ohne|Überraschung|für|die|dritte|Runde On|side|of the|favorites|Novak|Djokovic|Rafael|Nadal|and|Serena|Williams|themselves|they qualify|without|surprise|for|the|third|round Auf der Favoritenseite qualifizieren sich Novak Djokovic, Rafael Nadal und Serena Williams ohne Überraschung für die dritte Runde. On the side of the favorites, Novak Djokovic, Rafael Nadal, and Serena Williams qualify without surprise for the third round.

SB : Huitième journée de mobilisation contre la Loi travail ce jeudi en France. |Achte|Tag|der|Mobilisierung|gegen|das|Gesetz|Arbeit|diesen|Donnerstag|in|Frankreich SB|Eighth|day|of|mobilization|against|the|Law|work|this|Thursday|in|France SB: Achtter Tag der Mobilisierung gegen das Arbeitsgesetz an diesem Donnerstag in Frankreich. SB: Eighth day of mobilization against the Labor Law this Thursday in France. La huitième en deux mois et demi. Die|achte|in|zwei|Monate|und|halb The|eighth|in|two|months|and|half Der achte in zweieinhalb Monaten. The eighth in two and a half months. Elle a été marquée par la poursuite des grèves dans plusieurs secteurs, surtout ceux du pétrole et des chemins de fer. Sie|hat|gewesen|geprägt|von|die|Fortsetzung|der|Streiks|in|mehreren|Sektoren|vor allem|die|der|Öl|und|der|Eisenbahnen|von|Schienen It|it has|been|marked|by|the|continuation|of the|strikes|in|several|sectors|especially|those|of the|oil|and|of the|railways|of|iron Er war geprägt von der Fortsetzung der Streiks in mehreren Sektoren, insbesondere im Öl- und im Eisenbahnsektor. It was marked by the continuation of strikes in several sectors, especially those of oil and railways. Il y a eu aussi de nombreux rassemblements à Paris et en province. Es|dort|hat|gegeben|auch|von|zahlreiche|Versammlungen|in|Paris|und|in|Provinz There|there|there has|been|also|of|many|gatherings|in|Paris|and|in|the provinces Es gab auch zahlreiche Versammlungen in Paris und in der Provinz. There were also many gatherings in Paris and in the provinces.

ES : Selon la CGT, en tout 300 000 personnes ont manifesté. |Laut|der|CGT|insgesamt|alles|Menschen|haben|demonstriert En Espagne|According to|the|CGT|in|all|people|they have|demonstrated DE : Laut der CGT haben insgesamt 300.000 Menschen demonstriert. EN: According to the CGT, a total of 300,000 people demonstrated. Selon la police, il y en avait à peine plus de la moitié. Laut|die|Polizei|es|dort|davon|hatte|an|kaum|mehr|als|die|Hälfte According to|the|police|it|there|in|there were|at|barely|more|of|the|half Laut der Polizei waren es gerade einmal etwas mehr als die Hälfte. According to the police, there were barely more than half of that. Des incidents ont éclaté à Paris et dans plusieurs villes comme Bordeaux ou Nantes. Die|Vorfälle|haben|ausgebrochen|in|Paris|und|in|mehreren|Städten|wie|Bordeaux|oder|Nantes Some|incidents|they have|erupted|in|Paris|and|in|several|cities|like|Bordeaux|or|Nantes In Paris und in mehreren Städten wie Bordeaux oder Nantes kam es zu Zwischenfällen. Incidents broke out in Paris and in several cities like Bordeaux and Nantes. La police annonce 77 interpellations, dont près de la moitié à Paris. Die|Polizei|kündigt an|Festnahmen|davon|fast|von|der|Hälfte|in|Paris The|police|it announces|arrests|of which|nearly|of|the|half|in|Paris Die Polizei meldet 77 Festnahmen, davon fast die Hälfte in Paris. The police report 77 arrests, nearly half of which were in Paris.

SB : Les syndicats continuent de demander fermement, d'exiger, le retrait de la loi El Khomri. |Die|Gewerkschaften|weiterhin|zu|fordern|entschieden|zu verlangen|den|Rückzug|von|dem|Gesetz|El|Khomri |The|unions|they continue|to|to demand|firmly|to demand|the|withdrawal|of|the|law|El|Khomri DE : Die Gewerkschaften fordern weiterhin nachdrücklich den Rücktritt des Gesetzes El Khomri. SB: The unions continue to firmly demand the withdrawal of the El Khomri law. La ministre du Travail a écarté ce soir l'idée de modifier, de « dénaturer » a-t-elle dit son projet de loi, en changeant l'article 2, c'est lui qui provoque la colère des syndicats. Die|Ministerin|des|Arbeit|hat|ausgeschlossen|diese|Abend|die Idee|zu|ändern|von|entstellen||||gesagt|ihr|Entwurf|von|Gesetz|durch|zu ändern|den Artikel|es ist|er|der|provoziert|die|Wut|der|Gewerkschaften The|minister|of the|Labor|she has|dismissed|this|evening|the idea|to|to modify|to|to distort||||said|her|project|of|law|by|changing|the article|it is|it|which|it provokes|the|anger|of the|unions Die Arbeitsministerin hat heute Abend die Idee verworfen, ihr Gesetzesprojekt zu "verfälschen", wie sie sagte, indem sie Artikel 2 ändert, der die Wut der Gewerkschaften auslöst. The Minister of Labor dismissed the idea this evening of modifying, or as she said, 'distorting' her bill by changing Article 2, which is the one provoking the anger of the unions. ES : Avec cet article, le gouvernement veut donner plus de souplesse aux entreprises, pour qu'elles puissent ajuster leur fonctionnement, (par exemple le nombre d'heures de travail), en fonction de leur activité. |Mit|diesem|Artikel|die|Regierung|will|geben|mehr|von|Flexibilität|den|Unternehmen|damit|sie|können|anpassen|ihr|Betrieb|durch|Beispiel|die|Anzahl|Stunden|von|Arbeit|in|Bezug|von|ihrer|Aktivität ||this|article|the|government|it wants|to give|more|of|flexibility|to the|companies|so that|that they|they can|to adjust|their|functioning|for|example|the|number|of hours|of|work|in|accordance|with|their|activity Mit diesem Artikel möchte die Regierung den Unternehmen mehr Flexibilität geben, damit sie ihre Arbeitsweise (zum Beispiel die Anzahl der Arbeitsstunden) je nach ihrer Aktivität anpassen können. ES: With this article, the government wants to give more flexibility to companies so that they can adjust their operations (for example, the number of working hours) according to their activity. Certains syndicats, la CGT en tête, craignent que cela n'aboutisse finalement à des suppressions de postes. Einige|Gewerkschaften|die|CGT|an|Spitze|befürchten|dass|dies|nicht zu führen|schließlich|zu|von|Entlassungen|von|Stellen Some|unions|the|CGT|in|front|they fear|that|it|it leads|ultimately|to|some|layoffs|of|positions Einige Gewerkschaften, an der Spitze die CGT, befürchten, dass dies letztendlich zu Stellenabbau führen könnte. Some unions, led by the CGT, fear that this will ultimately lead to job cuts. En tête du cortège à Paris, il y avait le secrétaire général de Force Ouvrière Jean-Claude Mailly. In|front|des|Umzug|in|Paris|er|dort|hatte|der|Sekretär|General|von|Kraft|Arbeiter|||Mailly In|head|of the|procession|in|Paris|it|there|there was|the|secretary|general|of|Force|Workers'|||Mailly An der Spitze des Zuges in Paris war der Generalsekretär von Force Ouvrière, Jean-Claude Mailly. At the head of the procession in Paris, there was the general secretary of Force Ouvrière, Jean-Claude Mailly. Vous allez l'entendre, il est en colère. Sie|werden|ihn hören|er|ist|in|Wut You|you will|hear it|he|he is|in|anger Sie werden ihn hören, er ist wütend. You will hear him, he is angry. « Ca fait plus de deux mois qu'on est combatifs sur ce dossier. Das|dauert|mehr||zwei|Monate|seit wir|sind|kämpferisch|an|diesem|Fall It|it has been|more|of|two|months|that we|we are|combative|on|this|file „Es sind mehr als zwei Monate vergangen, seit wir in diesem Fall kämpferisch sind. "We have been combative on this issue for more than two months. On ne pliera pas sur l'inversion de la hiérarchie des normes, parce que c'est à la fois une question sociale et c'est une question économique. Wir|nicht|werden beugen|nicht|über|die Umkehrung|der|die||||||es ist||||eine|Frage||||||wirtschaftliche We|not|we will bend|not|on|the inversion|of|the|hierarchy|of the|norms|because|that|it is|both|the|time|a|question|social|and|it is|a|question|economic Wir werden nicht bei der Umkehrung der Normenhierarchie nachgeben, denn es ist sowohl eine soziale als auch eine wirtschaftliche Frage. We will not bend on the inversion of the hierarchy of norms, because it is both a social issue and an economic issue. Moi je ne veux pas que l'on accroisse les difficultés économiques et la concurrence entre les entreprises. Ich|ich|nicht|will|nicht|dass|man|die Schwierigkeiten|die|Schwierigkeiten|wirtschaftlichen|und|die|Konkurrenz|zwischen|die|Unternehmen I|I|not|I want|not|that|we|we increase|the|difficulties|economic|and|the|competition|between|the|companies Ich möchte nicht, dass wir die wirtschaftlichen Schwierigkeiten und den Wettbewerb zwischen den Unternehmen verschärfen. I do not want to increase economic difficulties and competition between companies. Je vous ferais remarquer que, y compris au niveau patronal, au moins sur cette question-là, ils veulent encore des accords de branche demain. Ich|Ihnen|würde|bemerken|dass|dort|einschließlich|auf|Ebene|Arbeitgeber|auf|mindestens|zu|dieser|||sie|wollen|noch|einige|Vereinbarungen|von|Branche|morgen I|you|I would make|to point out|that|there|including|at the|level|employer|at|at least|on|this|||they|they want|still|some|agreements|of|sector|tomorrow Ich möchte darauf hinweisen, dass selbst auf Arbeitgeberseite, zumindest in dieser Frage, sie morgen noch Branchentarifverträge wollen. I would point out that, even at the employer level, at least on this issue, they still want branch agreements tomorrow. Tant que ça ne bouge pas là-dessus, Force ouvrière sera dans le combat. Solange|dass|es|nicht|sich bewegt|nicht|||Force|Arbeiter|wird sein|im|den|Kampf As long|as|it|not|it moves|not|||Force|Workers'|we will be|in|the|fight Solange sich daran nichts ändert, wird die Gewerkschaft Force ouvrière im Kampf bleiben. As long as there is no movement on this, Force ouvrière will be in the fight. » A. Gaffuri : Dans les entreprises, de toutes façons, si des accords sont menés sur le temps de travail, ce sera quand-même avec l'aval des syndicats ? A|Gaffuri|In|den|Unternehmen|auf|alle|Fälle|wenn|irgendwelche|Vereinbarungen|sind|geführt|über|die|Zeit|der|Arbeit|das|wird sein|||mit||der|Gewerkschaften A|Gaffuri|In|the|companies|of|all|ways|if|some|agreements|they are|negotiated|on|the|time|of|work|it|it will be|||with|the approval|of|unions » A. Gaffuri : In den Unternehmen, auf jeden Fall, wenn Vereinbarungen über die Arbeitszeit getroffen werden, wird es trotzdem mit dem Einverständnis der Gewerkschaften sein? " A. Gaffuri: In companies, anyway, if agreements are made on working time, it will still be with the approval of the unions? « Ils ne connaissent pas la vie des entreprises. Sie|nicht|kennen|nicht|das|Leben|der|Unternehmen They|not|they know|not|the|life|of the|businesses « Sie kennen das Leben in den Unternehmen nicht. "They do not know the life of businesses."},{ Avec des accords et des referendums, c'est ça le système ! Mit|(Pluralartikel)|Abkommen|und|(Pluralartikel)|Referenden|das ist|das|das|System With|some|agreements|and|some|referendums|it's|that|the|system Mit Vereinbarungen und Referenden, das ist das System! L'accord majoritaire, il est décidé pour quoi ? die Vereinbarung|mehrheitlich|er|ist|entschieden|für|was The agreement|majority|it|it is|decided|for|what The majority agreement, it is decided for what? Wofür wird die Mehrheitsvereinbarung beschlossen? Pour remettre en cause les droits, en gros. Um|in Frage zu stellen|in|Frage|die|Rechte|im|Großen To|to put back|in|question|the|rights|in|general To challenge rights, basically. Um die Rechte in Frage zu stellen, im Großen und Ganzen. Mais ce n'est pas grave, ceux qui ont signé sont majoritaires. Aber|das|ist nicht|nicht|schlimm|diejenigen|die|haben|unterschrieben|sind|mehrheitlich But|it|it is|not|serious|those|who|they have|signed|they are|in the majority Aber das ist nicht schlimm, die, die unterschrieben haben, sind in der Mehrheit. But it's not a big deal, those who signed are in the majority. Même si l'accord est pourri, ils sont majoritaires. Auch|wenn|der Vertrag|ist|schlecht|sie|sind|mehrheitlich Even|if|the agreement|it is|rotten|they|they are|in the majority Selbst wenn das Abkommen schlecht ist, sind sie in der Mehrheit. Even if the agreement is terrible, they are in the majority. Donc, c'est démocratique. Also|es|demokratisch So|it is|democratic Also ist es demokratisch. So, it's democratic. On ne confond pas la démocratie politique et la démocratie sociale. Man|nicht|verwechselt|nicht|die|Demokratie|politische|und|die|Demokratie|soziale We|not|we confuse|not|the|democracy|political|and|the|democracy|social Man verwechselt nicht die politische Demokratie mit der sozialen Demokratie. We do not confuse political democracy and social democracy. Vous voyez la démocratie politique : quand le Parlement n'est pas majoritaire, qu'est-ce qu'il fait le gouvernement : il utilise le 49-3. Sie|sehen|die|Demokratie|politische|wenn|das|Parlament|nicht|nicht|mehrheitlich|||was|tut|die|Regierung|er|nutzt|das You|you see|the|democracy|political|when|the|Parliament|it is not||in the majority|||that it|it does|the|government|it|it uses|the Sehen Sie die politische Demokratie: Wenn das Parlament nicht in der Mehrheit ist, was macht die Regierung: Sie nutzt den 49-3. You see political democracy: when the Parliament is not in the majority, what does the government do? It uses article 49-3. Ca n'existe pas dans le domaine social. Das|existiert|nicht|im|dem|Bereich|sozial It|it does not exist|not|in|the|field|social Das existiert nicht im sozialen Bereich. That does not exist in the social field. A. Gaffuri : Qu'est-ce que vous répondez à ceux qui vous disent que vous bloquez aussi l'économie qui commence à être en croissance ? A|Gaffuri|||was|Sie|antworten|auf|diejenigen|die|Sie|sagen|dass|Sie|blockieren|auch|die Wirtschaft|die|beginnt|zu|sein|in|Wachstum A|Gaffuri|||that|you|you respond|to|those|who|you|they say|that|you|you block|also|the economy|which|it begins|to|to be|in|growth A. Gaffuri: Was antworten Sie denen, die Ihnen sagen, dass Sie auch die Wirtschaft blockieren, die zu wachsen beginnt? A. Gaffuri: What do you say to those who tell you that you are also blocking the economy that is starting to grow? « Le responsable, il s'appelle Manuel Valls ». Der|Verantwortliche|er|heißt|| The|responsible|he|he is called|Manuel|Valls „Der Verantwortliche heißt Manuel Valls.“ "The person responsible is named Manuel Valls." ES : Jean-Claude Mailly le secrétaire général de Force Ouvrière au micro d'Ariane Gaffuri. ES|||Mailly|der|Sekretär|Generalsekretär|von|Force|Ouvrière|am|Mikrofon|von Ariane|Gaffuri Enregistrement Sonore||||the|secretary|general|of|Force|Workers'|at the|microphone|of Ariane|Gaffuri ES: Jean-Claude Mailly, der Generalsekretär von Force Ouvrière, am Mikrofon von Ariane Gaffuri. ES: Jean-Claude Mailly, the general secretary of Force Ouvrière, at the microphone of Ariane Gaffuri. SB : À Kinshasa, en République démocratique du Congo, ce jeudi était placé sous le signe de la mobilisation pour l'opposition anti Kabila, et il y a eu beaucoup d'incidents. |In|Kinshasa|in|Republik|demokratisch|des|Kongo|dieser|Donnerstag|war|platziert|unter|das|Zeichen|der|die|Mobilisierung|für|die Opposition|anti|Kabila|und|es|dort|gab|gehabt|viele|Vorfälle Système de Broadcast|In|Kinshasa|in|Republic|democratic|of the|Congo|this|Thursday|it was|placed|under|the|sign|of|the|mobilization|for|the opposition|anti|Kabila|and|there|there|there were|had|many|incidents SB: In Kinshasa, in der Demokratischen Republik Kongo, stand dieser Donnerstag im Zeichen der Mobilisierung für die anti-Kabila-Opposition, und es gab viele Vorfälle. SB: In Kinshasa, in the Democratic Republic of the Congo, this Thursday was marked by mobilization for the anti-Kabila opposition, and there were many incidents. ES : La plupart des marches (qui ont rassemblé des milliers de personnes), étaient interdites et ont été dispersées par les forces de sécurité. |Die|meisten|der|Märsche|(die|haben|versammelt|der|Tausende|von|Menschen)|waren|verboten|und|haben|wurden|zerstreut|von|den|Kräften|der|Sicherheit Enregistrement Sonore|The|majority|of the|marches|which|they have|gathered|some|thousands|of|people|they were|prohibited|and|they have|been|dispersed|by|the|forces|of|security DE : Die meisten Märsche (die Tausende von Menschen versammelten) waren verboten und wurden von den Sicherheitskräften aufgelöst. ES: Most of the marches (which gathered thousands of people) were banned and were dispersed by security forces. L'ONU parle d'une cinquantaine d'arrestations, de deux morts et de plusieurs blessés. Die UNO|spricht|von etwa|fünfzig|Festnahmen|von|zwei|Toten|und|von|mehreren|Verletzten The UN|it speaks|of a|fifty|of arrests|of|two|dead|and|of|several|injured Die UNO spricht von etwa fünfzig Festnahmen, zwei Toten und mehreren Verletzten. The UN reports about fifty arrests, two deaths, and several injuries. C'est à Goma dans l'est que les échauffourées ont été les plus sérieuses et que deux personnes seraient mortes d'après les Nations Unies, mais ce bilan de deux morts a été démenti par la police congolaise. Es ist|in|Goma|im|Osten|dass|die|Auseinandersetzungen|haben|gewesen|die|am meisten|ernsthaft|und|dass|zwei|Personen|wären|tot|laut|die|Nationen|Vereinten|aber|diese|Bilanz|von|zwei|Toten|hat|gewesen|widerlegt|von|der|Polizei|kongolesischen It is|in|Goma|in|the east|that|the|clashes|they have|been|the|most|serious|and|that|two|people|they would be|dead|according to|the|Nations|United|but|this|toll|of|two|dead|it has|been|denied|by|the|police|Congolese In Goma im Osten waren die Auseinandersetzungen am schwersten, und laut den Vereinten Nationen sollen zwei Personen gestorben sein, aber diese Bilanz von zwei Toten wurde von der kongolesischen Polizei dementiert. It is in Goma in the east that the clashes have been the most serious and that two people are reported to have died according to the United Nations, but this toll of two deaths has been denied by the Congolese police. L'opposition et plusieurs organisations de la société civile protestaient contre l'arrêt de la cour constitutionnelle permettant à Joseph Kabila de rester au pouvoir jusqu'à l'élection d'un nouveau président. Die Opposition|und|mehrere|Organisationen|der|die||||||zu|||||||||bleiben|im|Amt|bis|der Wahl|eines|neuen|Präsident The opposition|and|several|organizations|of|the|society|civil|they were protesting|against|the ruling|of|the|court|constitutional|allowing|to|Joseph|Kabila|to|remain|in|power|until|the election|of a|new|president Die Opposition und mehrere Organisationen der Zivilgesellschaft protestierten gegen das Urteil des Verfassungsgerichts, das Joseph Kabila erlaubte, bis zur Wahl eines neuen Präsidenten im Amt zu bleiben. The opposition and several civil society organizations were protesting against the ruling of the constitutional court allowing Joseph Kabila to remain in power until the election of a new president. SB : Nouveau naufrage d'une embarcation qui transportait des migrants. |Neues|Schiffsunglück|eines|Boot|das|transportierte|einige|Migranten SB|New|shipwreck|of a|vessel|which|it was carrying|some|migrants DE : Neuer Schiffsunglück eines Bootes, das Migranten transportierte. SB: New shipwreck of a vessel carrying migrants. Cela s'est passé aujourd'hui au large de la Libye. Das|sich|passiert|heute|am|vor der|||Küste Libyens It|it has|happened|today|off|coast|of|the|Libya Es geschah heute vor der Küste Libyens. This happened today off the coast of Libya. ES : Entre 20 et 30 personnes sont mortes. |Zwischen|und|Personen|sind|gestorben ||and|people|they are|dead ES: Zwischen 20 und 30 Menschen sind gestorben. EN: Between 20 and 30 people have died. C'est le deuxième naufrage en deux jours. Es ist|der|zweite|Schiffbruch|innerhalb von|zwei|Tagen It's|the|second|shipwreck|in|two|days Es ist das zweite Schiffsunglück innerhalb von zwei Tagen. This is the second shipwreck in two days. En raison de la fermeture de la route des Balkans, les migrants sont nombreux à vouloir rejoindre les côtes italiennes depuis la Libye. In|Grund|der|der|||||||||||||||||||Libyen In|reason|of|the|closure|of|the|route|of the|Balkans|the|migrants|they are|many|to|to want|to join|the|coasts|Italian|from|the|Libya Aufgrund der Schließung der Balkanroute sind viele Migranten daran interessiert, die italienischen Küsten von Libyen aus zu erreichen. Due to the closure of the Balkan route, many migrants want to reach the Italian coasts from Libya. Et avec l'arrivée du beau temps, les départs se multiplient, les drames également. Und|mit|die Ankunft|des|schönen|Wetters|die|Abreisen|sich|vervielfachen|die|Dramen|ebenfalls And|with|the arrival|of the|nice|weather|the|departures|themselves|they multiply|the|dramas|also Und mit dem schönen Wetter nehmen die Abfahrten zu, ebenso wie die Tragödien. And with the arrival of good weather, departures are increasing, as are the tragedies. Stefanie Schüler. Stefanie|Schülerin Stefanie|Schüler Stefanie Schüler. Stefanie Schüler.

C'est un avion luxembourgeois qui a localisé l'embarcation ce jeudi. Es ist|ein|Flugzeug|luxemburgisch|der|hat|lokalisiert|das Boot|diesen|Donnerstag It's|a|airplane|Luxembourgish|that|it has|located|the vessel|this|Thursday Es ist ein luxemburgisches Flugzeug, das das Boot diesen Donnerstag lokalisiert hat. It is a Luxembourgish plane that located the vessel this Thursday. À 65 km de la côte libyenne, le bateau avait chaviré. In|km|von|der|Küste|libyschen|das|Boot|hatte|gekentert At|km|from|the|coast|Libyan|the|boat|it had|capsized 65 km vor der libyschen Küste war das Boot gekentert. 65 km off the Libyan coast, the boat had capsized. Une centaine de migrants se trouvaient dans l'eau, certains accrochés à l'épave. Eine|Hundert|von|Migranten|sich|befanden|im|Wasser|einige|festgehalten|an|dem Schiffswrack A|hundred|of|migrants|themselves|they were|in|the water|some|clinging|to|the wreck Etwa einhundert Migranten befanden sich im Wasser, einige klammerten sich an das Wrack. About a hundred migrants were in the water, some clinging to the wreck. Le pilote luxembourgeois a immédiatement donné l'alerte. Der|Pilot|luxemburgische|hat|sofort|gegeben| The|pilot|Luxembourgish|he has|immediately|given|the alert Der luxemburgische Pilot hat sofort Alarm geschlagen. The Luxembourg pilot immediately raised the alarm. Un autre appareil, espagnol, est arrivé sur place et a largué un kit de secours, suivi de peu par deux vedettes des garde-côtes italiens et un navire espagnol. Ein|anderer|Gerät|spanisch|ist|angekommen|auf|Ort|und|hat|abgeworfen|ein|Set|von|Hilfe|gefolgt|von|wenig|durch|zwei|Schnellboote|der|||italienischen|und|ein|Schiff|spanisch A|other|aircraft|Spanish|it is|arrived|on|site|and|it has|dropped|a|kit|of|rescue|followed|by|little|by|two|boats|of the|||Italian|and|a|ship|Spanish Ein weiteres, spanisches Gerät ist vor Ort angekommen und hat ein Rettungsset abgeworfen, gefolgt von zwei Booten der italienischen Küstenwache und einem spanischen Schiff. Another aircraft, from Spain, arrived on the scene and dropped a rescue kit, shortly followed by two Italian coast guard boats and a Spanish ship. Plus de 80 personnes ont pu être sauvées. Mehr|als|Personen|haben|können|sein|gerettet More|of|people|they have|been able to|to be|saved Mehr als 80 Personen konnten gerettet werden. More than 80 people were able to be rescued. Ce nouveau naufrage survient au lendemain d'une tragédie similaire. Dieser|neue|Schiffsunglück|ereignet sich|am|Tag nach|einer|Tragödie|ähnlichen This|new|shipwreck|it occurs|on the|day after|of a|tragedy|similar Dieses neue Schiffsunglück ereignet sich am Tag nach einer ähnlichen Tragödie. This new shipwreck occurs the day after a similar tragedy. Tragédie lors de laquelle 562 migrants ont pu être sauvés dans des conditions dramatiques. Tragödie|während|von|der|Migranten|haben|können|sein|gerettet|in|(Artikel)|Bedingungen|dramatischen Tragedy|during|of|which|migrants|they have|been able|to be|saved|in|some|conditions|dramatic Bei dieser Tragödie konnten 562 Migranten unter dramatischen Bedingungen gerettet werden. Tragedy during which 562 migrants were rescued under dramatic conditions. Les images de ces hommes, femmes et enfants à l'eau ont fait le tour du monde. Die|Bilder|von|diese|Männer|Frauen|und|Kinder|im|Wasser|haben|gemacht|die|Runde|der|Welt The|images|of|these|men|women|and|children|in|the water|they have|made|the|round|of the|world Die Bilder dieser Männer, Frauen und Kinder im Wasser gingen um die Welt. Images of these men, women, and children in the water have circulated around the world. Selon le Haut-commissariat de l'ONU pour les réfugiés, 38 mille personnes ont rejoint l'Italie par la mer depuis le début de l'année. Laut|der|||der|die UNO|für|die|Flüchtlinge|tausend|Personen|haben|erreicht|Italien|über|das|Meer|seit|dem|Beginn|des|Jahres According to|the|||of|the UN|for|the|refugees|thousand|people|they have|joined|Italy|by|the|sea|since|the|beginning|of|the year Laut dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge sind seit Jahresbeginn 38.000 Menschen über das Meer nach Italien gekommen. According to the UN High Commissioner for Refugees, 38 thousand people have reached Italy by sea since the beginning of the year. Des chiffres en baisse, car ils étaient 50 000 l'an dernier à la même période. Die|Zahlen|in|Rückgang|denn|sie|waren|das Jahr|letzte|zu|der|gleichen|Zeitraum Some|figures|in|decline|because|they|they were|last|year|at|the|same|period Das sind rückläufige Zahlen, denn im gleichen Zeitraum des letzten Jahres waren es 50.000. These numbers are down, as there were 50,000 at the same time last year. La traversée entre la Libye et le sud de l'Italie reste pourtant extrêmement dangereuse. Die|Überfahrt|zwischen|der|Libyen|und|den|Süden|von||bleibt|jedoch|äußerst|gefährlich The|crossing|between|the|Libya|and|the|south|of|Italy|it remains|however|extremely|dangerous Die Überfahrt zwischen Libyen und Süditalien bleibt jedoch extrem gefährlich. The crossing between Libya and southern Italy remains extremely dangerous. 1400 migrants sont morts, rien que cette année. Migranten|sind|gestorben|nichts|als|dieses|Jahr migrants|they are|dead|nothing|but|this|year 1400 Migranten sind allein in diesem Jahr gestorben. 1400 migrants have died, just this year.

ES : Stefanie Schüler. Stefanie Schüler|| ES|Stefanie|Schüler ES: Stefanie Schüler. ES: Stefanie Schüler.

SB : Le sommet du G7 s'est ouvert ce jeudi dans le centre du Japon. |Der|Gipfel|des|G7|sich|eröffnet|dieser|Donnerstag|im|das|Zentrum|des|Japan SB|The|summit|of the|G7|it has|opened|this|Thursday|in|the|center|of the|Japan SB : Der G7-Gipfel hat am Donnerstag im Zentrum Japans begonnen. SB: The G7 summit opened this Thursday in central Japan. ES : Parmi les gros dossiers à l'ordre du jour : l'économie et les moyens de relancer la croissance mondiale, la lutte contre le terrorisme, la crise des migrants. |Unter|die|großen|Themen|auf|die Tagesordnung|des|Tages|die Wirtschaft|und|die|Mittel|zur|Wiederbelebung|das|Wachstum|weltweit|die|Bekämpfung|gegen|den|Terrorismus|die|Krise|der|Migranten Among||the|major|issues|on|the agenda|of|day|the economy|and|the|means|to|revive|the|growth|global|the|fight|against|the|terrorism|the|crisis|of|migrants ES : Zu den großen Themen auf der Tagesordnung gehören: die Wirtschaft und Wege zur Wiederbelebung des globalen Wachstums, der Kampf gegen den Terrorismus, die Flüchtlingskrise. ES: Among the major items on the agenda: the economy and ways to revive global growth, the fight against terrorism, the migrant crisis. Juste après ce sommet, Barack Obama se rendra demain à Hiroshima pour une visite historique, la première dans cette ville d'un président  américain depuis 1945. Direkt|nach|dieser|Gipfel|Barack|Obama|sich|wird reisen|morgen|nach|Hiroshima|für|einen|Besuch|historischen|die|erste|in|dieser|Stadt|eines|Präsidenten|amerikanischen|seit Just|after|this|summit|Barack|Obama|himself|he will go|tomorrow|to|Hiroshima|for|a|visit|historic|the|first|in|this|city|of a|president|American|since Direkt nach diesem Gipfel wird Barack Obama morgen nach Hiroshima reisen für einen historischen Besuch, den ersten eines amerikanischen Präsidenten in dieser Stadt seit 1945. Just after this summit, Barack Obama will travel to Hiroshima tomorrow for a historic visit, the first by a sitting American president to this city since 1945. La ville-martyre d'Hiroshima avait été frappée le 6 août 1945 par la première bombe atomique de l'histoire, une bombe américaine. Die|||von Hiroshima|hatte|gewesen|getroffen|am|August|von|die|erste|Bombe|atomare|der||eine|Bombe|amerikanische The|||of Hiroshima|it had|been|struck|the|August|by|the|first|bomb|atomic|of|history|a|bomb|American Die Märtyrerstadt Hiroshima wurde am 6. August 1945 von der ersten Atombombe der Geschichte getroffen, einer amerikanischen Bombe. The martyr city of Hiroshima was struck on August 6, 1945, by the first atomic bomb in history, an American bomb. Il y avait eu 140 000 morts. Es|(verbo auxiliar)|hatte|gegeben|Tote It|there|there had|been|deaths Es gab 140.000 Tote. There were 140,000 deaths.

SB : En attendant ce déplacement, le président américain a évoqué aujourd'hui, depuis le Japon, la campagne présidentielle. |In|Erwartung|diese|Reise|der|Präsident|amerikanische|hat|erwähnt|heute|von|die|Japan|die|Wahlkampagne|Präsidentschaftswahl SB|In|waiting|this|trip|the|president|American|he has|mentioned|today|from|the|Japan|the|campaign|presidential SB : In der Zwischenzeit hat der amerikanische Präsident heute aus Japan über den Präsidentschaftswahlkampf gesprochen. SB: While waiting for this trip, the American president mentioned today, from Japan, the presidential campaign. Et il a parlé du milliardaire Donald Trump, grand favori dans le camp républicain. Und|er|hat|gesprochen|über den|Milliardär|Donald|Trump|großer|Favorit|im||Lager|republikanisch And|he|he has|talked|of the|billionaire|Donald|Trump|great|favorite|in|the|camp|Republican Und er sprach über den Milliardär Donald Trump, der große Favorit im republikanischen Lager ist. And he spoke about billionaire Donald Trump, the frontrunner in the Republican camp.

ES : Barack Obama a voulu partager les inquiétudes des dirigeants de la planète qu'il rencontre régulièrement. |Barack|Obama|hat|gewollt|teilen|die|Sorgen|der|Führer|der|die|Welt|die er|trifft|regelmäßig ES|Barack|Obama|he has|wanted|to share|the|concerns|of the|leaders|of|the|planet|that he|he meets|regularly ES : Barack Obama wollte die Sorgen der Weltführer teilen, die er regelmäßig trifft. ES: Barack Obama wanted to share the concerns of the world leaders he meets regularly. Écoutez le président américain. Hört|der|Präsident|Amerikaner Listen|the|president|American Hören Sie den amerikanischen Präsidenten. Listen to the American president.

« Ils suivent cette élection avec beaucoup d'attention. Sie|verfolgen|diese|Wahl|mit|viel|Aufmerksamkeit They|they follow|this|election|with|a lot|of attention „Sie verfolgen diese Wahl mit großer Aufmerksamkeit. "They are following this election very closely. Je pense que l'on peut raisonnablement dire qu'ils sont surpris du candidat républicain. Ich|denke|dass|man|kann|vernünftigerweise|sagen|dass sie|sind|überrascht|über den|Kandidaten|Republikaner I|I think|that|one|we can|reasonably|to say|that they|they are|surprised|of the|candidate|Republican Ich denke, man kann vernünftigerweise sagen, dass sie über den republikanischen Kandidaten überrascht sind. I think it is reasonable to say that they are surprised by the Republican candidate. Ils ne savent pas vraiment s'il faut prendre au sérieux certaines de ses annonces. Sie|nicht|wissen|wirklich|wirklich|ob er|muss|nehmen|auf|ernst|einige|seiner|seine|Ankündigungen They|not|they know|not|really|if it|we must|to take|at|seriously|some|of|his|announcements Sie wissen nicht wirklich, ob sie einige seiner Ankündigungen ernst nehmen sollen. They don't really know whether to take some of his announcements seriously. Mais ils sont ébranlés par ces dernières. Aber|sie|sind|erschüttert|von|diese|letzten But|they|they are|shaken|by|these|last Aber sie sind von diesen letzten Erklärungen erschüttert. But they are shaken by these recent developments. Et à juste titre. Und|zu|gerecht|Recht And|at|just|title Und zu Recht. And rightly so. Parce que nombre des propositions qu'il a formulées démontrent soit une ignorance des affaires du monde, soit une attitude cavalière. Weil|dass|Anzahl|der|Vorschläge|die er|hat|formuliert|zeigen|entweder|eine|Unkenntnis|der|Angelegenheiten|der|Welt|oder|eine|Haltung|überhebliche Because|that|many|of the|proposals|that he|he has|formulated|they demonstrate|either|a|ignorance|of the|affairs|of the|world|or|a|attitude|cavalier Denn viele der Vorschläge, die er gemacht hat, zeigen entweder eine Unkenntnis der Weltlage oder eine überhebliche Haltung. Because many of the proposals he has made demonstrate either ignorance of world affairs or a cavalier attitude. Ou alors il est plus préoccupé par les tweets et les titres de la presse que par une réflexion en profondeur sur la politique à mettre en œuvre pour assurer la sécurité et la prospérité de l'Amérique et la stabilité du monde. Oder|dann|er|ist|mehr|besorgt|über|die|Tweets|und|die|Schlagzeilen|der|die||||||in|||die||||||||die||und|die||||||Stabilität|der|Welt Or|then|he|he is|more|concerned|by|the|tweets|and|the|headlines|of|the|press|than|by|a|reflection|in|depth|on|the|policy|to|implement|in||to|ensure|the|security|and|the|prosperity|of|America|and|the|stability|of the|world Oder er ist mehr mit Tweets und Schlagzeilen der Presse beschäftigt als mit einer tiefgehenden Reflexion über die Politik, die umgesetzt werden muss, um die Sicherheit und den Wohlstand Amerikas sowie die Stabilität der Welt zu gewährleisten. Or he is more concerned with tweets and press headlines than with deep reflection on the policies to be implemented to ensure the security and prosperity of America and the stability of the world. ES : Le président américain Barack Obama. |Der|Präsident|amerikanische|Barack|Obama ES|The|president|American|Barack|Obama ES: Der amerikanische Präsident Barack Obama. ES: The American president Barack Obama.

SB : Nous partons au Pérou en Amérique du Sud. |Wir|fahren|nach|Peru|in|Amerika|des|Süden SB|We|we are leaving|to the|Peru|in|America|of|South SB: Wir fahren nach Peru in Südamerika. SB: We are going to Peru in South America.

ES : Avec de curieux cas d'hystérie collective, de folie collective, observés là-bas. |Mit|von|seltsamen|Fällen|der Hysterie|kollektiven|von|Wahnsinn|kollektiven|beobachtet|| ES|With|some|curious|cases|of hysteria|collective|of|madness|collective|observed|| ES: Mit seltsamen Fällen von kollektiver Hysterie, kollektiver Verrücktheit, die dort beobachtet werden. ES: With curious cases of collective hysteria, collective madness, observed there. Et ce sont de très jeunes personnes, des écoliers, qui sont touchés par ce mystérieux phénomène. Und|das|sind|von|sehr|jungen|Personen|(Pluralartikel)|Schüler|die|sind|betroffen|von|dieses|mysteriösen|Phänomen And|this|they are|some|very|young|people|some|schoolchildren|who|they are|affected|by|this|mysterious|phenomenon Und es sind sehr junge Menschen, Schüler, die von diesem mysteriösen Phänomen betroffen sind. And it is very young people, schoolchildren, who are affected by this mysterious phenomenon. À Quito, Eric Samson. In|Quito|Eric|Samson In|Quito|Eric|Samson In Quito, Eric Samson. In Quito, Eric Samson.

Ils ont entre 11 et 14 ans. Sie|haben|zwischen|und|Jahren They|they have|between|and|years Sie sind zwischen 11 und 14 Jahre alt. They are between 11 and 14 years old. Ils ont tous et toutes en commun de s'être évanouis dans leur salle de classe et d'avoir souffert de convulsions. Sie|haben|alle|und|alle|in|gemeinsam|zu|sich|ohnmächtig|in|ihre|Raum|von|Klasse|und|zu haben|gelitten|von|Krämpfen They|they have|all|and|all|in|common|to|to have|fainted|in|their|classroom|of|class|and|to have|suffered|from|convulsions Sie haben alle gemeinsam, dass sie in ihrem Klassenzimmer ohnmächtig geworden sind und unter Krämpfen gelitten haben. They all have in common that they fainted in their classroom and suffered from convulsions. Tous décrivent la même vision : l'ombre noire d'un homme barbu essayant de les tuer. Alle|beschreiben|die|gleiche|Vision|der Schatten|schwarze|eines|Mann|bärtigen|versuchend|sie||zu töten All|they describe|the|same|vision|the shadow|black|of a|man|bearded|trying|to|them|to kill Alle beschreiben die gleiche Vision: der schwarze Schatten eines bärtigen Mannes, der versucht, sie zu töten. All describe the same vision: the dark shadow of a bearded man trying to kill them. Certains ont eu des difficultés pour respirer, comme s'ils étaient étranglés. Einige|haben|gehabt|(Artikel)|Schwierigkeiten|zum|Atmen|wie|sie|waren|erstickt Some|they have|had|some|difficulties|to|breathe|as|if they|they were|strangled Einige hatten Schwierigkeiten beim Atmen, als ob sie erdrosselt würden. Some had difficulty breathing, as if they were being strangled. D'après leurs amis, beaucoup criaient avant d'être transportés d'urgence dans huit véhicules de la police dans un hôpital local. Nach|ihren|Freunden|viele|schrien|bevor|sie|transportiert|dringend|in|acht|Fahrzeuge|der||Polizei|in|ein|Krankenhaus|lokal According to|their|friends|many|they were shouting|before|of being|transported|urgently|in|eight|vehicles|of|the|police|in|a|hospital|local Laut ihren Freunden schrien viele, bevor sie in acht Polizeifahrzeugen in ein örtliches Krankenhaus gebracht wurden. According to their friends, many were screaming before being rushed in eight police vehicles to a local hospital. Le curieux du phénomène est qu'il est concentré dans la seule école Elsa Perea Flores de Tarapoto et a touché 80 jeunes jusqu'à présent. Der|neugierige|des|Phänomen|ist|dass er|ist|konzentriert|in|der|einzige|Schule|Elsa|Perea|Flores|von|Tarapoto|und|hat|erreicht|Jugendliche|bis|jetzt The|curious|of the|phenomenon|it is|that it|it is|concentrated|in|the|only|school|Elsa|Perea|Flores|of|Tarapoto|and|it has|affected|young people|until|now Das Kuriose an dem Phänomen ist, dass es sich auf die einzige Schule Elsa Perea Flores in Tarapoto konzentriert und bisher 80 Jugendliche betroffen hat. The curious aspect of the phenomenon is that it is concentrated in the only school Elsa Perea Flores in Tarapoto and has affected 80 young people so far. Désespérés, les parents d'élèves ont demandé la fermeture provisoire de l'école face au manque d'explication de cette « hystérie collective ». Verzweifelt|die|Eltern|der Schüler|haben|gefordert|die|Schließung|vorübergehend|von|die Schule|angesichts|des|Mangels|an Erklärung|von|dieser|Hysterie|kollektive Desperate|the|parents|of students|they have|requested|the|closure|temporary|of|the school|in the face of|the|lack|of explanation|of|this|| Verzweifelt haben die Eltern der Schüler die vorübergehende Schließung der Schule gefordert, angesichts des Mangels an Erklärungen für diese "kollektive Hysterie". Desperate, the parents of students have requested the temporary closure of the school in light of the lack of explanation for this "collective hysteria." Les personnes parlant de « possession démoniaque » n'ont pas manqué, d'autant que l'école a été construite sur un ancien cimetière. Die|Menschen|sprechenden|über|Besessenheit|dämonisch|haben nicht|nicht|gefehlt|umso mehr|dass|die Schule|hat|wurde|gebaut|auf|einen|alten|Friedhof The|people|speaking|of||||||||||||||| Es mangelte nicht an Personen, die von "dämonischer Besessenheit" sprachen, zumal die Schule auf einem alten Friedhof erbaut wurde. Those speaking of "demonic possession" have not been lacking, especially since the school was built on an old cemetery. D'autres parlent d'un abus du jeu d'invocation des esprits connu comme « Ouija » et qui serait pratiqué par des élèves. Andere sprechen von einem Missbrauch des Geisterbeschwörungs-Spiels, das als "Ouija" bekannt ist und von Schülern praktiziert werden soll. Others speak of an abuse of the spirit summoning game known as 'Ouija' which is said to be practiced by students. Les docteurs locaux parlent d'une condition « contagieuse et récurrente », d'autant que les crises peuvent se prolonger pendant plusieurs jours. Die örtlichen Ärzte sprechen von einem "ansteckenden und wiederkehrenden" Zustand, zumal die Anfälle mehrere Tage andauern können. Local doctors talk about a 'contagious and recurring' condition, especially since the crises can last for several days. Pour le moment, aucune explication rationnelle n'a été fournie, contribuant à l'augmentation de l'angoisse des parents, de leurs enfants et des professeurs de l'école. Im Moment wurde keine rationale Erklärung geliefert, was zur Zunahme der Angst bei den Eltern, ihren Kindern und den Lehrern der Schule beiträgt. So far, no rational explanation has been provided, contributing to the increasing anxiety of parents, their children, and the school's teachers. ES : C'est la fin de ce journal en français facile que je vous ai présenté en compagnie de Sylvie Berruet. ES: Das ist das Ende dieser Nachrichten in leichtem Französisch, die ich Ihnen zusammen mit Sylvie Berruet präsentiert habe. ES: This is the end of this easy French news that I presented to you alongside Sylvie Berruet. On vous retrouve tout l'heure Sylvie à partir de 0h30 heure de Paris, 22h30 TU pour la dernière édition d'Afrique Soir. Wir|Sie|treffen|gleich|die Stunde|Sylvie|um|ab|von|030 Uhr|Zeit|von|Paris|2230 Uhr|UT|für|die|letzte|Ausgabe||Abend We|you|we find|all|the hour|Sylvie|at|starting|from|0h30|hour|of|Paris|22h30|UTC|for|the|last|edition|of Africa|Evening Wir sehen uns gleich wieder, Sylvie, ab 0:30 Uhr Pariser Zeit, 22:30 Uhr UTC für die letzte Ausgabe von Afrique Soir. We will see you later Sylvie starting at 0:30 Paris time, 22:30 UTC for the last edition of Africa Evening. Il est pour le moment  22h10 à Paris. Er|ist|für|den|Moment|2210|in|Paris It|it is|for|the|moment|22h10|in|Paris Es ist momentan 22:10 Uhr in Paris. It is currently 22:10 in Paris.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:AufDIxMS=6.73 de:AFkKFwvL en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=56 err=1.79%) translation(all=110 err=2.73%) cwt(all=1575 err=8.76%)