×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/05/23

journal en français facile 2016/05/23

Aurélien Devernoix : Merci d'écouter RFI, il est 22h à Paris. 20h en Temps Universel. Bienvenue dans votre journal en Français Facile. Bonsoir à toutes et à tous. À mes côtés pour coprésenter ce journal ce soir, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Aurélien, bonsoir à toutes et à tous.

AD : À la Une de l'actualité de ce lundi 23 mai, le second tour de l'élection présidentielle en Autriche. Le résultat officiel et définitif a été annoncé cet après-midi et c'est le candidat écologiste Alexander Van der Bellen qui l'emporte face à son rival d'extrême droite Norbert Hofer. SB : Le Premier ministre français Manuel Valls poursuit sa visite au Proche-Orient. Il a rencontré aujourd'hui le chef du gouvernement israélien Benjamin Netanyahou et doit se rendre demain dans les Territoires Palestiniens. AD : Manuel Valls qui a dénoncé ce soir un chantage de la part du syndicat français CGT. Des adhérents de la Confédération Générale du Travail bloquent des raffineries de pétrole dans le pays pour protester contre la réforme du code du travail proposée par le gouvernement.

SB : Et puis nous vous donnerons les résultats du premier tour du tournoi de tennis de Roland Garros à Paris. Avec l'exploit de la jeune Française Myrtille Georges qui a gagné pour son premier match à ce niveau de compétition. SB : Il aura donc fallu que les électeurs de la droite modérée et de la gauche votent ensemble pour éviter à l'Autriche d'être le premier pays de l'Union européenne à élire un président d'extrême droite. AD : Très en retard après le premier tour, l'écologiste Alexander van der Bellen a en effet réussi in extremis - c'est à dire au dernier moment - à battre le candidat du FPO, Norbert Hofer. Le décompte des voix avait commencé hier soir et s'est terminé cet après-midi. Selon les résultats officiels, Alexander van der Bellen devance d'un peu plus de 30 000 voix son concurrent. Écoutez la réaction du nouveau président autrichien.

Mon objectif c'est de constituer un contrepoids constructif par rapport au gouvernement et au parlement autrichien. Nous devons œuvrer ensemble en faveur d'une nouvelle culture politique et d'une nouvelle façon de faire la politique. J'aimerais que dans 6 ans, lors que mon mandat de président prendra fin, la majorité des Autrichiens puissent dire : oui, je vais mieux qu'il y a 6 ans. J'aimerais que dans 6 ans, presque tous les Autrichiens puissent affirmer que leurs enfants soient promis à un bel avenir. Et j'aimerais que dans 6 ans, presque tous les Autrichiens puissent dire qu'ils regardent l'avenir avec confiance, plein d'espoir ! On a beaucoup parlé des lignes de fracture de ce pays, entre gauche et droite, villes et campagnes, jeune et vieux, etc… mais nous pouvons aussi considérer ça comme le fait que nous sommes les deux moitiés qui constituent l'Autriche et que chaque moitié est aussi importante que l'autre ! AD : Un résultat accueilli avec soulagement par Manuel Valls. Le Premier ministre français s'est félicité de voir les Autrichiens rejeter le populisme et l'extrémisme. SB : Manuels Valls qui est en visite au Proche-Orient. Il a rencontré aujourd'hui le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahou. AD : Le chef du gouvernement français est venu défendre le projet d'organiser un sommet pour relancer les négociations de paix entre israéliens et palestiniens. Cette réunion devait normalement se tenir à la fin du mois de mai. Mais Benjamin Netanyahou est opposé à cette idée et il l'a encore répété aujourd'hui. Et du côté des Palestiniens, il y a de la méfiance envers Manuel Valls qui a souvent affirmé son soutien et sa proximité avec Israël. Le 1er ministre français multiplie donc les visites symboliques pour prouver sa neutralité. À Jérusalem, les explications de Valérie Gas.

ÀBethléem Manuel Valls a continué dans la série des visites symboliques. Le Premier ministre s'est rendu dans la basilique de la Nativité qui est en pleine restauration, une restauration à laquelle la France participe activement. Il est ensuite allé à Jérusalem Est à la rencontre des ONG françaises. Objectif : montrer que la France a une position équilibrée et que les liens du Premier ministre avec Israël, des liens qu'il n'a cessé de mettre en avant depuis son arrivée dans le pays, ne l'empêchent pas de s'intéresser aux problèmes des Palestiniens. Lors d'un entretien avec la presse en marge du déplacement, Manuel Valls a ainsi insisté sur le sentiment d'injustice ressenti par les Palestiniens frappés par le chômage et l'absence d'avenir. Le Premier ministre a déclaré : « il faut aider l'Autorité Palestinienne. » Concernant le processus de paix aussi, les Palestiniens ne sont pas prêts à un dialogue direct que réclame Israël, estime-t-on dans l'entourage du Premier ministre. Tout l'enjeu pour la France est donc de trouver sur quels critères, avec quel encadrement, une négociation peut reprendre. Car à la fin des fins, Manuel Valls le reconnaît, c'est entre les Israéliens et les Palestiniens qu'un accord pourra se sceller mais on n'en est pas encore là. Valérie Gas, Jérusalem, RFI.

SB : Le premier sommet humanitaire mondial s'est ouvert aujourd'hui à Istanbul. AD : Une réunion inédite destinée à améliorer la coopération internationale en cas de graves crises comme celle qui se passe en Syrie depuis 5 ans par exemple. Près de 6000 personnes participent aux débats, même si plusieurs associations humanitaires ont fait part de leur scepticisme, de leurs doutes, comme Médecins Sans Frontières qui a refusé l'invitation. SB : La Syrie vous venez d'en parler Aurélien : plusieurs attentats ont eu lieu aujourd'hui dans le pays. AD : Des attaques très meurtrières et qui, c'est assez rare, ont touchées des villes très protégées par les forces du président Bachar al Assad. Il s'agit des localités de Tartous et de Jablé situées au bord de la mer Méditerranée. Près de 150 personnes seraient mortes dans ces attaques : des voitures ont explosé et des personnes équipées de ceintures piégées les ont déclenchées dans un hôpital par exemple. Les attentats ont été revendiqués par le Groupe Etat Islamique.

SB : Le Groupe Etat Islamique qui affirme aussi être responsable de deux attaques au Yémen.

AD : Les forces gouvernementales ont été encore une fois visées. Une première explosion a eu lieu près d'un bureau de recrutement de l'armée à Aden, la deuxième ville du pays. Une seconde a eu lieu à proximité d'une base militaire toujours à Aden. Le bilan est d'au moins 41 morts. Le Yémen où le régime et les rebelles houthis tentent toujours de trouver un accord de paix. Les négociations ont repris cet après-midi au Koweit.

SB : La situation au Moyen-Orient évoquée cet après-midi au Vatican à Rome pendant une rencontre historique : celle du Pape François et du grand imam de la mosquée d'Al Azhar, Ahmed al Tayeb. AD : Un entretien privé mais très important : il met fin à plusieurs années de mauvaises relations entre le siège de l'Église catholique et la plus haute autorité de l'islam sunnite. Le contact avait même été arrêté en 2011. Le Pape François avait plusieurs fois tendu la main aux autorités musulmanes ces derniers mois. Il avait par exemple appelé à une solidarité religieuse pour venir en aide aux victimes des guerres au Moyen-Orient.

SB : En France, de nombreuses personnes protestent depuis deux mois et demi contre la réforme des conditions de travail dans les entreprises. Une réforme proposée et défendue par le gouvernement.

AD : Plusieurs syndicats français appellent chaque semaine à manifester depuis le début du mois de mars. Parmi eux la CGT, la Confédération Générale du Travail, qui a décidé depuis quelques jours de trouver de nouveaux modes de protestation. Des raffineries de pétrole et des dépôts de carburants sont ainsi bloqués. Entraînant un début de pénurie - c'est à dire d'absence - de carburant dans les stations services du pays. Altin Lazaj nous explique la situation.

Difficile d'établir un chiffre exact mais plusieurs centaines des 12 mille stations-service que compte la France, seraient en rupture partielle ou totale. L'ouest et le nord de l'Hexagone sont particulièrement touchés. Environ une station sur 5 rencontre des difficultés d'approvisionnement dans cette partie de la France. Il y a aussi quelques stations touchées en région parisienne. Le gouvernement assure qu'un effort très important est fourni par les distributeurs pour réalimenter les pompes. Coté raffineries, sur les 8 que compte le pays, 6 sont à l'arrêt ou en cours d'arrêt d'après la CGT. Par ailleurs,sur une centaine de dépôts de carburant de taille très importante, 5 sont bloqués. Jusqu'ici cantoné au nord-ouest, le blocage de sites pétroliers s'est étendu au sud-est. Près de Marseille, un demi-millier de militants du syndicat CGT ont barré les accès à un important dépôt de carburant et à une raffinerie Esso à Fos-sur-Mer. Dans les ports, où le principal appel à la grève concerne la journée de jeudi, les dockers participent localement au blocage de dépôts pétroliers, comme celui de Donges, près de Nantes.

SB : Nous parlons de sport maintenant Aurélien, avec le tournoi de tennis de Roland Garros à Paris.

AD : Ce tournoi fait partie du Grand Chelem : 4 compétitions à travers le monde qui opposent les meilleurs joueurs et joueuses de la planète. Il est dont très difficile d'y participer et encore plus d'y gagner un match. C'est pourtant ce qu'a réussi la Française Myrtille Georges. Pour sa première participation dans le tableau final d'un de ces 4 tournois, elle a battu l'Américaine Christina McHale qui était favorite de leur rencontre. Chez les messieurs, qualification difficile de Stanislas Wavrinka, vainqueur l'an passé, qui a du jouer pendant 5 manches contre le Tchèque Lukas Rosol. Il est bientôt 22h10 à Paris. 20h10 en Temps Universel. Merci d'avoir suivi en notre compagnie ce journal en Français Facile.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

journal en français facile 2016/05/23 Tagebuch|auf|Französisch|leicht journal en français facile 2016/05/23 journal en français facile 2016/05/23 저널 앙 프랑스어로 쉬운 2016/05/23 journal en français facile 2016/05/23 Журнал на французском языке 2016/05/23 journal en français facile 2016/05/23 简单法语日记 2016/05/23 Nachrichten auf leichtem Französisch 2016/05/23

Aurélien Devernoix : Merci d'écouter RFI, il est 22h à Paris. Aurélien|Devernoix|Danke|fürs Zuhören|RFI|es|ist|22 Uhr|in|Paris Aurélien Devernoix: Thank you for listening to RFI, it is 10 p.m. in Paris. Aurélien Devernoix: Danke, dass Sie RFI hören, es ist 22 Uhr in Paris. 20h en Temps Universel. 20 Uhr|in|Zeit|Universell 20 Uhr in der koordinierten Weltzeit. Bienvenue dans votre journal en Français Facile. Willkommen|in|Ihr|Journal|auf|Französisch|leicht Willkommen zu Ihren Nachrichten auf leichtem Französisch. Bonsoir à toutes et à tous. Guten Abend|an|alle (weiblich)|und|an|alle (männlich) Guten Abend an alle. À mes côtés pour coprésenter ce journal ce soir, Sylvie Berruet. An|meine|Seite|um|co-moderieren|diese|Nachrichtensendung|diese|Abend|Sylvie|Berruet An meiner Seite, um heute Abend diese Nachrichtensendung mit zu präsentieren, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie. Guten Abend|Sylvie Guten Abend, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Aurélien, bonsoir à toutes et à tous. Sylvie|Berruet|Guten Abend|Aurélien|guten Abend|an|alle|und|an|alle Sylvie Berruet: Guten Abend, Aurélien, guten Abend an alle.

AD : À la Une de l'actualité de ce lundi 23 mai, le second tour de l'élection présidentielle en Autriche. Anzeige|An|die|Schlagzeile|der|Nachrichten|von|diesem|Montag|Mai|die|zweite|Runde|der|Wahl|Präsidentschaftswahl|in|Österreich AD:5月23日月曜日のニュースのトップページで、オーストリアの大統領選挙の第2ラウンド。 AD: Na primeira página desta segunda-feira, 23 de maio, segundo turno das eleições presidenciais na Áustria. AD: Auf der Titelseite der Nachrichten vom Montag, den 23. Mai, die zweite Runde der Präsidentschaftswahl in Österreich. Le résultat officiel et définitif a été annoncé cet après-midi et c'est le candidat écologiste Alexander Van der Bellen qui l'emporte face à son rival d'extrême droite Norbert Hofer. Der|Ergebnis|offizielle|und|endgültige|wurde|sein|angekündigt|dieser|||und|es ist|der|Kandidat|grüne|Alexander|Van|der|Bellen|der|gewinnt|gegen|an|seinen|Rivalen|der extremen|Rechten|Norbert|Hofer Das offizielle und endgültige Ergebnis wurde heute Nachmittag bekannt gegeben, und der grüne Kandidat Alexander Van der Bellen gewinnt gegen seinen rechtsextremen Rivalen Norbert Hofer. SB : Le Premier ministre français Manuel Valls poursuit sa visite au Proche-Orient. |Der|Premier|Minister|französische|Manuel|Valls|setzt fort|seine|Besuch|im|| SB : Der französische Premierminister Manuel Valls setzt seinen Besuch im Nahen Osten fort. Il a rencontré aujourd'hui le chef du gouvernement israélien Benjamin Netanyahou et doit se rendre demain dans les Territoires Palestiniens. Er|hat|getroffen|heute|den|Chef|der|Regierung|israelischen|Benjamin|Netanjahu|und|muss|sich|begeben|morgen|in|die|Gebiete|Palästinenser 彼は今日イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相と会い、明日パレスチナ自治区を訪問する予定です。 Heute traf er sich mit dem israelischen Regierungschef Benjamin Netanjahu und wird morgen in die Palästinensischen Gebiete reisen. AD : Manuel Valls qui a dénoncé ce soir un chantage de la part du syndicat français CGT. AD|Manuel|Valls|der|hat|verurteilt|diese|Abend|ein|Erpressung|von|dem|Teil|des|Gewerkschaft|französischen|CGT AD:今夜、フランス連合CGTの側で恐喝を非難したマニュエル・ヴァルス。 AD : Manuel Valls, der heute Abend ein Erpressen seitens der französischen Gewerkschaft CGT verurteilt hat. Des adhérents de la Confédération Générale du Travail bloquent des raffineries de pétrole dans le pays pour protester contre la réforme du code du travail proposée par le gouvernement. Die|Mitglieder|der|die|Konföderation|Allgemeine|der|Arbeit|blockieren|die|Raffinerien|von|Öl|im|das|Land|um|zu protestieren|gegen|die|Reform|des|Codes|des|Arbeits|vorgeschlagen|von|die|Regierung 労働総同盟のメンバーは、政府によって提案された労働法の改革に抗議するために国内の石油精製所をブロックします。 Mitglieder der Allgemeinen Arbeiterkonföderation blockieren im Land Ölraffinerien, um gegen die vom Regierung vorgeschlagene Reform des Arbeitsrechts zu protestieren.

SB : Et puis nous vous donnerons les résultats du premier tour du tournoi de tennis de Roland Garros à Paris. |Und|dann|wir|Ihnen|werden geben|die|Ergebnisse|der|erste|Runde|des|Turniers|von|Tennis|des|Roland|Garros|in|Paris SB : Und dann werden wir Ihnen die Ergebnisse der ersten Runde des Tennis-Turniers von Roland Garros in Paris mitteilen. Avec l'exploit de la jeune Française Myrtille Georges qui a gagné pour son premier match à ce niveau de compétition. Mit|der Erfolg|von|der|junge|Französin|Myrtille|Georges|die|hat|gewonnen|für|ihr|erstes|Spiel|auf|diesem|Niveau|der|Konkurrenz Mit der Leistung der jungen Französin Myrtille Georges, die ihr erstes Spiel auf diesem Wettbewerbsniveau gewonnen hat. SB : Il aura donc fallu que les électeurs de la droite modérée et de la gauche votent ensemble pour éviter à l'Autriche d'être le premier pays de l'Union européenne à élire un président d'extrême droite. |Er|wird haben|also|nötig gewesen sein|dass|die|Wähler|der||Rechten|moderaten|und|der||Linken|wählen|zusammen|um|zu vermeiden|dass|Österreich|zu sein|der|erste|Land|der||europäischen|zu|wählen|einen|Präsidenten|der extremen|Rechten SB: Es war also notwendig, dass die Wähler der moderaten Rechten und der Linken gemeinsam abstimmen, um zu verhindern, dass Österreich das erste Land der Europäischen Union wird, das einen rechtsextremen Präsidenten wählt. AD : Très en retard après le premier tour, l'écologiste Alexander van der Bellen a en effet réussi in extremis - c'est à dire au dernier moment - à battre le candidat du FPO, Norbert Hofer. Annonce de résultats|sehr|in|Verzug|nach|der|erste|Runde|der Ökologe|Alexander|van|der|Bellen|hat|||geschafft|in|letzter Minute|es ist|am|zu sagen|im|letzten|Moment|zu|schlagen|den|Kandidaten|des|FPO|Norbert|Hofer AD: Very late after the first round, the ecologist Alexander van der Bellen indeed succeeded in extremis - that is to say at the last moment - to beat the FPO candidate, Norbert Hofer. AD: Nach einem großen Rückstand nach der ersten Runde hat der Grünen-Politiker Alexander van der Bellen tatsächlich in letzter Minute - das heißt, im allerletzten Moment - den Kandidaten der FPÖ, Norbert Hofer, geschlagen. Le décompte des voix avait commencé hier soir et s'est terminé cet après-midi. Der|Auszählung|der|Stimmen|hatte|begonnen|gestern|Abend|und|sich|beendet|dieser|| Die Stimmenauszählung hatte gestern Abend begonnen und wurde heute Nachmittag abgeschlossen. Selon les résultats officiels, Alexander van der Bellen devance d'un peu plus de 30 000 voix son concurrent. Laut|die|Ergebnisse|offiziellen|Alexander|van|der|Bellen|übertrifft|um|etwas|mehr|als|Stimmen|seinen|Konkurrenten According to the official results, Alexander van der Bellen is ahead of his competitor by just over 30,000 votes. Laut den offiziellen Ergebnissen liegt Alexander van der Bellen mit etwas mehr als 30.000 Stimmen vor seinem Konkurrenten. Écoutez la réaction du nouveau président autrichien. Hören Sie|die|Reaktion|des|neuen|Präsident|österreichischen Hören Sie die Reaktion des neuen österreichischen Präsidenten.

Mon objectif c'est de constituer un contrepoids constructif par rapport au gouvernement et au parlement autrichien. Mein|Ziel|es|zu|schaffen|ein|Gegengewicht|konstruktiv|im Verhältnis zu|Verhältnis|an den|Regierung|und|an den|Parlament|österreichischen My aim is to constitute a constructive counterweight to the Austrian government and parliament. Mein Ziel ist es, ein konstruktives Gegengewicht zur österreichischen Regierung und zum Parlament zu bilden. Nous devons œuvrer ensemble en faveur d'une nouvelle culture politique et d'une nouvelle façon de faire la politique. Wir|müssen||zusammen|für|zugunsten|einer|neuen|Kultur|Politik|und|einer|neuen|Art|der|Machen|die|Politik Wir müssen gemeinsam für eine neue politische Kultur und eine neue Art der Politik arbeiten. J'aimerais que dans 6 ans, lors que mon mandat de président prendra fin, la majorité des Autrichiens puissent dire : oui, je vais mieux qu'il y a 6 ans. Ich würde gerne|dass|in|Jahren|wenn|dass|mein|Mandat|als|Präsident|nehmen|Ende|die|Mehrheit|der|Österreicher|können|sagen|ja|ich|gehe|besser|als er|dort|vor|Jahren Gostaria que daqui a 6 anos, quando terminar o meu mandato como presidente, a maioria dos austríacos possa dizer: sim, estou melhor do que há 6 anos. Ich möchte, dass in 6 Jahren, wenn meine Amtszeit als Präsident endet, die Mehrheit der Österreicher sagen kann: Ja, es geht mir besser als vor 6 Jahren. J'aimerais que dans 6 ans, presque tous les Autrichiens puissent affirmer que leurs enfants soient promis à un bel avenir. Ich würde gerne|dass|in|Jahren|fast|alle|die|Österreicher|können|behaupten|dass|ihre|Kinder|sind|versprochen|zu|eine|schönen|Zukunft Ich möchte, dass in 6 Jahren fast alle Österreicher bestätigen können, dass ihre Kinder eine schöne Zukunft vor sich haben. Et j'aimerais que dans 6 ans, presque tous les Autrichiens puissent dire qu'ils regardent l'avenir avec confiance, plein d'espoir ! Und|ich würde gerne|dass|in|Jahren|fast|alle|die|Österreicher|sie können|sagen|dass sie|schauen|die Zukunft|mit|Vertrauen|voller|Hoffnung Und ich würde mir wünschen, dass in 6 Jahren fast alle Österreicher sagen können, dass sie mit Vertrauen und voller Hoffnung in die Zukunft blicken! On a beaucoup parlé des lignes de fracture de ce pays, entre gauche et droite, villes et campagnes, jeune et vieux, etc… mais nous pouvons aussi considérer ça comme le fait que nous sommes les deux moitiés qui constituent l'Autriche et que chaque moitié est aussi importante que l'autre ! Man|hat|viel|gesprochen|über die|Linien|von|Spaltung|dieses||Land|zwischen|links|und|rechts|Städte|und|ländliche Gebiete|jung|und|alt|usw|aber|wir|können|auch|betrachten|das|als|die|Tatsache|dass|wir|sind|die|zwei|Hälften|die|bilden||und|dass|jede|Hälfte|ist|auch|wichtig|wie|die andere Es wurde viel über die Bruchlinien dieses Landes gesprochen, zwischen links und rechts, Städten und ländlichen Gebieten, jung und alt usw... aber wir können das auch so betrachten, dass wir die beiden Hälften sind, die Österreich ausmachen, und dass jede Hälfte ebenso wichtig ist wie die andere! AD : Un résultat accueilli avec soulagement par Manuel Valls. Annonce de Démission|Ein|Ergebnis|empfangen|mit|Erleichterung|von|Manuel|Valls AD: Ein Ergebnis, das von Manuel Valls mit Erleichterung aufgenommen wurde. Le Premier ministre français s'est félicité de voir les Autrichiens rejeter le populisme et l'extrémisme. Der|Premier|Minister|französische|sich|erfreut|über|zu sehen|die|Österreicher|ablehnen|den|Populismus|und| Der französische Premierminister äußerte sich erfreut darüber, dass die Österreicher Populismus und Extremismus ablehnen. SB : Manuels Valls qui est en visite au Proche-Orient. |Manuels|Valls|der|ist|im|Besuch|im|| SB: Manuels Valls, der im Nahen Osten zu Besuch ist. Il a rencontré aujourd'hui le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahou. Er|hat|getroffen|heute|den|Premier|Minister|israelischen|Benjamin|Netanjahu Er hat heute den israelischen Premierminister Benjamin Netanjahu getroffen. AD : Le chef du gouvernement français est venu défendre le projet d'organiser un sommet pour relancer les négociations de paix entre israéliens et palestiniens. Annonce de Déclaration|Der|Chef|der|Regierung|französische|ist|gekommen|zu verteidigen|das|Projekt|zu organisieren|einen|Gipfel|um|wiederzubeleben|die|Verhandlungen|über|Frieden|zwischen|Israelis|und|Palästinenser AD: Der französische Regierungschef kam, um das Projekt zu verteidigen, einen Gipfel zu organisieren, um die Friedensverhandlungen zwischen Israelis und Palästinensern wiederzubeleben. Cette réunion devait normalement se tenir à la fin du mois de mai. Diese|Sitzung|sollte|normalerweise|sich|stattfinden|am|dem|Ende|des|Monats|von|Mai Dieses Treffen sollte normalerweise Ende Mai stattfinden. Mais Benjamin Netanyahou est opposé à cette idée et il l'a encore répété aujourd'hui. Aber|Benjamin|Netanjahu|ist|gegen|an|diese|Idee|und|er|sie|noch|wiederholt|heute But Benjamin Netanyahu is opposed to this idea and he repeated it again today. Aber Benjamin Netanjahu ist gegen diese Idee und hat sie heute erneut wiederholt. Et du côté des Palestiniens, il y a de la méfiance envers Manuel Valls qui a souvent affirmé son soutien et sa proximité avec Israël. Und|von|Seite|der|Palästinenser|er|dort|hat|der|die|Misstrauen|gegenüber|Manuel|Valls|der|hat|oft|bekräftet|seine|Unterstützung|und|seine|Nähe|zu|Israel Und auf der palästinensischen Seite gibt es Misstrauen gegenüber Manuel Valls, der oft seine Unterstützung und Nähe zu Israel betont hat. Le 1er ministre français multiplie donc les visites symboliques pour prouver sa neutralité. Der|1|Minister|französische|multipliziert|also|die|Besuche|symbolischen|um|zu beweisen|seine|Neutralität Der französische Premierminister unternimmt daher zahlreiche symbolische Besuche, um seine Neutralität zu beweisen. À Jérusalem, les explications de Valérie Gas. In|Jerusalem|die|Erklärungen|von|Valérie|Gas In Jerusalem, the explanations of Valérie Gas. In Jerusalem die Erklärungen von Valérie Gas.

ÀBethléem Manuel Valls a continué dans la série des visites symboliques. In Bethlehem|Manuel|Valls|hat|fortgefahren|in|der|Reihe|der|Besuche|symbolischen In Bethlehem setzte Manuel Valls die Reihe der symbolischen Besuche fort. Le Premier ministre s'est rendu dans la basilique de la Nativité qui est en pleine restauration, une restauration à laquelle la France participe activement. Der|Premier|Minister|sich|begeben|in|die|Basilika|von|die|Geburt|die|ist|in|voller|Restaurierung|eine|Restaurierung|an||die|Frankreich|beteiligt|aktiv Der Premierminister besuchte die Geburtskirche, die sich in voller Restaurierung befindet, an der Frankreich aktiv beteiligt ist. Il est ensuite allé à Jérusalem Est à la rencontre des ONG françaises. Er|ist|dann|gegangen|nach|Jerusalem|Ost|zur||Begegnung|der|NGOs|französischen He then went to East Jerusalem to meet French NGOs. Anschließend ging er in den Ostteil Jerusalems, um die französischen NGOs zu treffen. Objectif : montrer que la France a une position équilibrée et que les liens du Premier ministre avec Israël, des liens qu'il n'a cessé de mettre en avant depuis son arrivée dans le pays, ne l'empêchent pas de s'intéresser aux problèmes des Palestiniens. Ziel|zu zeigen|dass|die|Frankreich|hat|eine|Position|ausgewogene|und|dass|die|Beziehungen|des|Premier|Minister|mit|Israel|||die er|nicht|aufgehört|zu|hervorzuheben|in|den Vordergrund|seit|seine|Ankunft|im|das|Land|nicht|hindern|nicht|zu|interessieren|an den|Problemen|der|Palästinenser Objective: to show that France has a balanced position and that the Prime Minister's ties with Israel, ties that he has constantly highlighted since his arrival in the country, do not prevent him from taking an interest in problems of the Palestinians. Ziel: zu zeigen, dass Frankreich eine ausgewogene Position hat und dass die Verbindungen des Premierministers zu Israel, die er seit seiner Ankunft im Land immer wieder betont hat, ihn nicht daran hindern, sich mit den Problemen der Palästinenser zu befassen. Lors d'un entretien avec la presse en marge du déplacement, Manuel Valls a ainsi insisté sur le sentiment d'injustice ressenti par les Palestiniens frappés par le chômage et l'absence d'avenir. Bei|einem|Gespräch|mit|der|Presse|im|Rahmen|des|Besuch|Manuel|Valls|hat|somit|betont|auf|das|Gefühl|der Ungerechtigkeit|empfunden|von|den|Palästinensern|getroffen|von|die|Arbeitslosigkeit|und||von Zukunft In einem Gespräch mit der Presse am Rande des Besuchs betonte Manuel Valls das Gefühl der Ungerechtigkeit, das die Palästinenser empfinden, die von Arbeitslosigkeit und fehlender Zukunft betroffen sind. Le Premier ministre a déclaré : « il faut aider l'Autorité Palestinienne. Der|Premier|Minister|hat|erklärt|er|muss|helfen||Palästinenser The Prime Minister declared: “we must help the Palestinian Authority. Der Premierminister erklärte: „Man muss die Palästinensische Autonomiebehörde unterstützen. » Concernant le processus de paix aussi, les Palestiniens ne sont pas prêts à un dialogue direct que réclame Israël, estime-t-on dans l'entourage du Premier ministre. bezüglich|der|prozess|des|friedens|auch|die|palästinenser|nicht|sind|nicht|bereit|zu|einen|dialog|direkten|der|fordert|israel||||in|dem umfeld|des|premier|ministers Regarding the peace process too, the Palestinians are not ready for the direct dialogue that Israel demands, it is believed in the Prime Minister's entourage. Was den Friedensprozess betrifft, sind die Palästinenser ebenfalls nicht bereit für einen direkten Dialog, den Israel fordert, so die Einschätzung im Umfeld des Premierministers. Tout l'enjeu pour la France est donc de trouver sur quels critères, avec quel encadrement, une négociation peut reprendre. Alles|die Herausforderung|für|die|Frankreich|ist|daher|zu|finden|auf|welche|Kriterien|mit|welchem|Rahmen|eine|Verhandlung|kann|wieder aufgenommen werden The challenge for France is therefore to find on what criteria, with what framework, negotiations can resume. Die gesamte Herausforderung für Frankreich besteht also darin, herauszufinden, nach welchen Kriterien und mit welcher Rahmenbedingungen eine Verhandlung wieder aufgenommen werden kann. Car à la fin des fins, Manuel Valls le reconnaît, c'est entre les Israéliens et les Palestiniens qu'un accord pourra se sceller mais on n'en est pas encore là. Denn|an|die|Ende|der|Enden|Manuel|Valls|ihn|erkennt|es ist|zwischen|die|Israelis|und|die|Palästinenser|dass ein|Abkommen|können|sich|besiegeln|aber|man|nicht|ist|nicht|noch|dort Because at the end of the end, Manuel Valls recognizes it, it is between the Israelis and the Palestinians that an agreement can be sealed but we are not there yet. Denn am Ende erkennt Manuel Valls an, dass ein Abkommen zwischen den Israelis und den Palästinensern geschlossen werden kann, aber wir sind noch nicht so weit. Valérie Gas, Jérusalem, RFI. Valérie|Gas|Jerusalem|RFI Valérie Gas, Jerusalem, RFI.

SB : Le premier sommet humanitaire mondial s'est ouvert aujourd'hui à Istanbul. |Der|erste|Gipfel|humanitäre|weltweite|sich|eröffnet|heute|in|Istanbul SB: Der erste weltweite humanitäre Gipfel hat heute in Istanbul begonnen. AD : Une réunion inédite destinée à améliorer la coopération internationale en cas de graves crises comme celle qui se passe en Syrie depuis 5 ans par exemple. AD|Eine|Sitzung|beispiellose|bestimmt|zur|Verbesserung|die|Zusammenarbeit|internationale|in|Fall|von|schweren|Krisen|wie|die|die|sich|abspielt|in|Syrien|seit|Jahren|zum|Beispiel AD: Ein beispielloses Treffen, das darauf abzielt, die internationale Zusammenarbeit in schweren Krisen wie der, die seit 5 Jahren in Syrien stattfindet, zu verbessern. Près de 6000 personnes participent aux débats, même si plusieurs associations humanitaires ont fait part de leur scepticisme, de leurs doutes, comme Médecins Sans Frontières qui a refusé l'invitation. Nahe|von|Menschen|nehmen teil|an den||sogar|wenn|mehrere|Verbände|humanitäre|haben|geäußert|Teil|von|ihr|Skepsis|von|ihre|Zweifel|wie|Ärzte|Ohne|Grenzen|die|hat|abgelehnt| Fast 6000 Menschen nehmen an den Debatten teil, obwohl mehrere humanitäre Organisationen, wie Ärzte ohne Grenzen, ihre Skepsis und Zweifel geäußert haben und die Einladung abgelehnt haben. SB : La Syrie vous venez d'en parler Aurélien : plusieurs attentats ont eu lieu aujourd'hui dans le pays. |Die|Syrien|Sie|kommen|davon|sprechen|Aurélien|mehrere|Anschläge|haben|stattgefunden|Ort|heute|im|das|Land SB: Syria you have just spoken about it Aurélien: several attacks took place today in the country. SB : Syrien, Sie haben gerade darüber gesprochen, Aurélien: Heute fanden mehrere Anschläge im Land statt. AD : Des attaques très meurtrières et qui, c'est assez rare, ont touchées des villes très protégées par les forces du président Bachar al Assad. Annonce|Die|Angriffe|sehr|tödlich|und|die|es ist|ziemlich|selten|haben|getroffen|die|Städte|sehr|geschützt|von|die|Streitkräfte|des|Präsident|Bachar|al|Assad AD : Sehr tödliche Angriffe, die, was ziemlich selten ist, stark geschützte Städte der Truppen von Präsident Bashar al-Assad getroffen haben. Il s'agit des localités de Tartous et de Jablé situées au bord de la mer Méditerranée. Es|handelt sich um|von|Orte|von|Tartus|und|von|Jableh|gelegen|am|Ufer|von|dem|Meer|Mittelmeer Es handelt sich um die Orte Tartus und Jablé, die am Mittelmeer liegen. Près de 150 personnes seraient mortes dans ces attaques : des voitures ont explosé et des personnes équipées de ceintures piégées les ont déclenchées dans un hôpital par exemple. Nahe|von|Menschen|wären|tot|bei|diesen|Angriffen|(Artikel)|Autos|haben|explodiert|und|(Artikel)|Menschen|ausgestattet|mit|Gürteln|Sprengstoffgürteln|sie|haben|ausgelöst|in|ein|Krankenhaus|von|Beispiel Nahezu 150 Menschen sollen bei diesen Anschlägen gestorben sein: Autos explodierten und Personen, die mit Sprengstoffgürteln ausgestattet waren, zündeten diese beispielsweise in einem Krankenhaus. Les attentats ont été revendiqués par le Groupe Etat Islamique. Die|Anschläge|haben|gewesen|beansprucht|von|die|Gruppe|Staat|Islamische Die Anschläge wurden vom Islamischen Staat beansprucht.

SB : Le Groupe Etat Islamique qui affirme aussi être responsable de deux attaques au Yémen. |Der|Gruppe|Staat|Islamische|der|behauptet|auch|zu sein|verantwortlich|für|zwei|Angriffe|im|Jemen SB : Die Islamische Staat-Gruppe, die ebenfalls behauptet, für zwei Angriffe im Jemen verantwortlich zu sein.

AD : Les forces gouvernementales ont été encore une fois visées. AD|Die|Streitkräfte|Regierung|haben|gewesen|noch|eine|Mal|ins Visier genommen AD: The government forces were once again targeted. AD : Die Regierungstruppen wurden erneut ins Visier genommen. Une première explosion a eu lieu près d'un bureau de recrutement de l'armée à Aden, la deuxième ville du pays. Eine|erste|Explosion|hat|stattgefunden|Ort|nahe|eines|Büros|von|Rekrutierung|der||in|Aden|die|zweite|Stadt|des|Landes Eine erste Explosion ereignete sich in der Nähe eines Rekrutierungsbüros der Armee in Aden, der zweitgrößten Stadt des Landes. Une seconde a eu lieu à proximité d'une base militaire toujours à Aden. Eine|Sekunde|hat|stattgefunden|Ort|in|Nähe|einer|Basis|militärischen|immer|in|Aden A second took place near a military base still in Aden. Eine zweite fand in der Nähe einer Militärbasis ebenfalls in Aden statt. Le bilan est d'au moins 41 morts. Der|Bericht|ist|von mindestens|weniger|Tote The death toll is at least 41. Die Bilanz beträgt mindestens 41 Tote. Le Yémen où le régime et les rebelles houthis tentent toujours de trouver un accord de paix. Das|Jemen|wo|das|Regime|und|die|Rebellen|Houthi|versuchen|immer|einen|finden|einen|Vertrag|über|Frieden Jemen, wo die Regierung und die Houthi-Rebellen weiterhin versuchen, einen Friedensvertrag zu finden. Les négociations ont repris cet après-midi au Koweit. Die|Verhandlungen|haben|wieder aufgenommen|dieser|||im|Kuwait Die Verhandlungen wurden heute Nachmittag in Kuwait wieder aufgenommen.

SB : La situation au Moyen-Orient évoquée cet après-midi au Vatican à Rome pendant une rencontre historique : celle du Pape François et du grand imam de la mosquée d'Al Azhar, Ahmed al Tayeb. |Die|Situation|im|||angesprochen|dieses|||im|Vatikan|in|Rom|während|ein|Treffen|historisches|das|des|Papst|Franziskus|und|des|großen|Imam|von|der|Moschee|von Al|Azhar|Ahmed|al|Tayeb SB: The situation in the Middle East was discussed this afternoon at the Vatican in Rome during a historic meeting: that of Pope Francis and the Grand Imam of the Al Azhar Mosque, Ahmed al Tayeb. SB: Die Situation im Nahen Osten wurde heute Nachmittag im Vatikan in Rom während eines historischen Treffens angesprochen: das von Papst Franziskus und dem Großimam der Al-Azhar-Moschee, Ahmed al Tayeb. AD : Un entretien privé mais très important : il met fin à plusieurs années de mauvaises relations entre le siège de l'Église catholique et la plus haute autorité de l'islam sunnite. AD|Ein|Gespräch|privat|aber|sehr|wichtig|er|bringt|Ende|an|mehrere|Jahre|von|schlechten|Beziehungen|zwischen|dem|Sitz|der|der Kirche|katholischen|und|die|höchste|höchste|Autorität|von|dem Islam|sunnitischen AD: Ein privates, aber sehr wichtiges Gespräch: Es beendet mehrere Jahre schlechter Beziehungen zwischen dem Sitz der katholischen Kirche und der höchsten Autorität des sunnitischen Islam. Le contact avait même été arrêté en 2011. Der|Kontakt|hatte|sogar|gewesen|festgenommen|im The contact had even been stopped in 2011. Der Kontakt war sogar 2011 eingestellt worden. Le Pape François avait plusieurs fois tendu la main aux autorités musulmanes ces derniers mois. Der|Papst|Franziskus|hatte|mehrere|Male|ausgestreckt|die|Hand|an die|Behörden|muslimischen|diese|letzten|Monate Pope Francis has repeatedly reached out to the Muslim authorities in recent months. Papst Franziskus hat in den letzten Monaten mehrmals die Hand zu den muslimischen Behörden ausgestreckt. Il avait par exemple appelé à une solidarité religieuse pour venir en aide aux victimes des guerres au Moyen-Orient. Er|hatte|zum|Beispiel|aufgerufen|zu|eine|Solidarität|religiöse|um|kommen|in|Hilfe|den|Opfern|der|Kriege|im|| Er hat beispielsweise zu religiöser Solidarität aufgerufen, um den Opfern der Kriege im Nahen Osten zu helfen.

SB : En France, de nombreuses personnes protestent depuis deux mois et demi contre la réforme des conditions de travail dans les entreprises. |In|Frankreich|viele|viele|Menschen|protestieren|seit|zwei|Monate|und|halb|gegen|die|Reform|der|Bedingungen|der|Arbeit|in|die|Unternehmen SB: In Frankreich protestieren seit zweieinhalb Monaten viele Menschen gegen die Reform der Arbeitsbedingungen in den Unternehmen. Une réforme proposée et défendue par le gouvernement. Eine|Reform|vorgeschlagen|und|verteidigt|durch|die|Regierung Eine Reform, die von der Regierung vorgeschlagen und verteidigt wird.

AD : Plusieurs syndicats français appellent chaque semaine à manifester depuis le début du mois de mars. AD|mehrere|Gewerkschaften|französische|rufen|jede|Woche|zu|demonstrieren|seit|den|Beginn|des|Monats|von|März AD: Several French unions have been calling for demonstrations every week since the beginning of March. AD: Mehrere französische Gewerkschaften rufen seit Anfang März jede Woche zu Demonstrationen auf. Parmi eux la CGT, la Confédération Générale du Travail, qui a décidé depuis quelques jours de trouver de nouveaux modes de protestation. Unter|ihnen|die|CGT|die|Konföderation|Allgemeiner|des|Arbeit|die|hat|entschieden|seit|einigen|Tagen|zu|finden|neue|neue|Arten|des|Protestes Unter ihnen die CGT, die Allgemeine Gewerkschaft, die seit einigen Tagen beschlossen hat, neue Protestformen zu finden. Des raffineries de pétrole et des dépôts de carburants sont ainsi bloqués. Die|Raffinerien|von|Öl|und|die|Depots|von|Kraftstoffen|sind|somit|blockiert Ölraffinerien und Treibstofflager sind somit blockiert. Entraînant un début de pénurie - c'est à dire d'absence - de carburant dans les stations services du pays. Führend|ein|Beginn|von|Mangel|das ist|an|bedeutet||von|Kraftstoff|in|den|Tankstellen|Dienstleistungen|des|Landes Was zu einem Beginn von Engpässen - das heißt, einem Mangel - an Treibstoff in den Tankstellen des Landes führt. Altin Lazaj nous explique la situation. Altin|Lazaj|uns|erklärt|die|Situation Altin Lazaj erklärt uns die Situation.

Difficile d'établir un chiffre exact mais plusieurs centaines des 12 mille stations-service que compte la France, seraient en rupture partielle ou totale. Schwer|zu ermitteln|eine|Zahl|genau|aber|mehrere|Hundert|von|tausend|||die|hat|die|Frankreich|wären|in|Mangel|teilweiser|oder|totaler Es ist schwierig, eine genaue Zahl festzulegen, aber mehrere Hundert der 12.000 Tankstellen, die Frankreich hat, wären teilweise oder vollständig geschlossen. L'ouest et le nord de l'Hexagone sont particulièrement touchés. der Westen|und|der|Norden|von|dem Hexagon|sind|besonders|betroffen Der Westen und der Norden des Hexagons sind besonders betroffen. Environ une station sur 5 rencontre des difficultés d'approvisionnement dans cette partie de la France. Ungefähr|eine|Tankstelle|von|trifft|einige|Schwierigkeiten|bei der Versorgung|in|diesem|Teil|von|der|Frankreich About one out of 5 stations encounters supply difficulties in this part of France. Etwa eine Tankstelle von fünf hat in diesem Teil Frankreichs Schwierigkeiten mit der Versorgung. Il y a aussi quelques stations touchées en région parisienne. Es|gibt|(verbo auxiliar)|auch|einige|Station|betroffen|in|Region|Pariser Es gibt auch einige Tankstellen, die in der Region Paris betroffen sind. Le gouvernement assure qu'un effort très important est fourni par les distributeurs pour réalimenter les pompes. Das|Regierung|versichert|dass ein|Aufwand|sehr|wichtig|ist|bereitgestellt|von|die|Verteiler|um|wieder mit Treibstoff versorgen|die|Pumpen The government ensures that a very significant effort is made by the distributors to replenish the pumps. Die Regierung versichert, dass die Anbieter große Anstrengungen unternehmen, um die Zapfsäulen wieder zu versorgen. Coté raffineries, sur les 8 que compte le pays, 6 sont à l'arrêt ou en cours d'arrêt d'après  la CGT. Seite|Raffinerien|von|die|die|hat|das|Land|sind|in|Stillstand|oder|im|Prozess|der Stilllegung|laut|der|CGT On the refinery side, of the 8 in the country, 6 are shut down or in the process of being shut down according to the CGT. Was die Raffinerien betrifft, so sind von den 8 im Land 6 stillgelegt oder im Stilllegungsprozess, laut der CGT. Par ailleurs,sur une centaine de dépôts de carburant de taille très importante, 5 sont bloqués. Zudem|woanders|auf|eine|Hundert|von|Lagern|von|Kraftstoff|von|Größe|sehr|wichtig|sind|blockiert In addition, out of a hundred very large fuel depots, 5 are blocked. Außerdem sind von etwa einhundert sehr großen Treibstofflagern 5 blockiert. Jusqu'ici cantoné au nord-ouest, le blocage de sites pétroliers s'est étendu au sud-est. bis hierhin|beschränkt|im|||der|Blockade|von|Standorte|Öl|sich|ausgeweitet|im|| Bisher auf den Nordwesten beschränkt, hat sich die Blockade von Öltankstellen auf den Südosten ausgeweitet. Près de Marseille, un demi-millier de militants du syndicat CGT ont barré les accès à un important dépôt de carburant et à une raffinerie Esso à Fos-sur-Mer. Nähe|von|Marseille|ein|||von|Aktivisten|des|Gewerkschaft|CGT|haben|blockiert|die|Zugänge|zu|ein|wichtiger|Depot|von|Kraftstoff|und|zu|eine|Raffinerie|Esso|in||| In der Nähe von Marseille haben etwa fünfhundert Aktivisten der Gewerkschaft CGT die Zugänge zu einem wichtigen Treibstofflager und einer Esso-Raffinerie in Fos-sur-Mer blockiert. Dans les ports, où le principal appel à la grève concerne la journée de jeudi, les dockers participent localement au blocage de dépôts pétroliers, comme celui de Donges, près de Nantes. In|die|Häfen|wo|der|wichtigste|Aufruf|zur|den||||Tag|des|Donnerstag|die|Hafenarbeiter|nehmen teil|lokal|am|Blockade|von|Lagern|Öl|wie|der|von|Donges|in der Nähe|von|Nantes In den Häfen, wo der Hauptaufruf zum Streik den Donnerstag betrifft, beteiligen sich die Dockarbeiter lokal an der Blockade von Öltankstellen, wie der in Donges, in der Nähe von Nantes.

SB : Nous parlons de sport maintenant Aurélien, avec le tournoi de tennis de Roland Garros à Paris. |Wir|sprechen|über|Sport|jetzt|Aurélien|mit|dem|Turnier|von|Tennis|von|Roland|Garros|in|Paris SB: Jetzt sprechen wir über Sport, Aurélien, mit dem Tennisturnier von Roland Garros in Paris.

AD : Ce tournoi fait partie du Grand Chelem : 4 compétitions à travers le monde qui opposent les meilleurs joueurs et joueuses de la planète. AD|Dieses|Turnier|ist|Teil|des|Grand|Slam|Wettbewerbe|in|über|die|Welt|die|gegeneinander antreten|die|besten|Spieler|und|Spielerinnen|von|der|Welt AD : Dieses Turnier ist Teil des Grand Slam: 4 Wettbewerbe auf der ganzen Welt, die die besten Spieler und Spielerinnen des Planeten gegeneinander antreten lassen. Il est dont très difficile d'y participer et encore plus d'y gagner un match. Er|ist|daher|sehr|schwierig|daran|teilnehmen|und|noch|mehr|daran|gewinnen|ein|Spiel It is therefore very difficult to participate and even more to win a match. Es ist daher sehr schwierig, daran teilzunehmen, und noch schwieriger, ein Match zu gewinnen. C'est pourtant ce qu'a réussi la Française Myrtille Georges. Es ist|trotzdem|das|was die|geschafft hat|die|Französin|Myrtille|Georges Yet this is what the French Myrtille Georges has succeeded. Dennoch ist es der Französin Myrtille Georges gelungen. Pour sa première participation dans le tableau final d'un de ces 4 tournois, elle a battu l'Américaine Christina McHale qui était favorite de leur rencontre. Für|ihre|erste|Teilnahme|im||Tableau|Finale|eines|der|dieser|Turniere|sie|hat|besiegt|die Amerikanerin|Christina|McHale|die|war|Favoritin|von|ihrem|Begegnung Bei ihrer ersten Teilnahme im Hauptfeld eines dieser 4 Turniere besiegte sie die Amerikanerin Christina McHale, die Favoritin ihres Duells war. Chez les messieurs, qualification difficile de Stanislas Wavrinka, vainqueur l'an passé, qui a du jouer pendant 5 manches contre le Tchèque Lukas Rosol. Bei|den|Herren|Qualifikation|schwierig|von|Stanislas|Wawrinka|Sieger|das Jahr|vergangene|der|hat|musste|spielen|während|Sätzen|gegen|den|Tschechen|Lukas|Rosol For the men, difficult qualification for Stanislas Wavrinka, winner last year, who had to play for 5 rounds against the Czech Lukas Rosol. Bei den Herren war die Qualifikation für Stanislas Wawrinka, den Sieger des letzten Jahres, schwierig, da er gegen den Tschechen Lukas Rosol 5 Sätze spielen musste. Il est bientôt 22h10 à Paris. Es|ist|bald|2210|in|Paris Es ist bald 22:10 Uhr in Paris. 20h10 en Temps Universel. 2010|in|Zeit|Universell 20:10 Uhr in der Universellen Zeit. Merci d'avoir suivi en notre compagnie ce journal en Français Facile. Danke|dass Sie|verfolgt haben|in|unserer|Gesellschaft|diese|Zeitung|in|Französisch|leicht Vielen Dank, dass Sie diese Nachrichtensendung in leichtem Französisch mit uns verfolgt haben.

SENT_CWT:AFkKFwvL=28.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.15 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=1589 err=3.96%)