×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/05/16

journal en français facile 2016/05/16

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Céline Pellarin, bonsoir Céline.

Céline Pellarin : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : La démission du cardinal Barbarin aujourd'hui serait « un contresens ». C'est le pape François qui le dit dans le quotidien français La Croix. Il défend l'archevêque de Lyon accusé de ne pas avoir dénoncé des faits de pédophilie dans son diocèse. CP : L'ONU réclame la fin des détentions de migrants en Grèce... Le rapporteur spécial des Nations-Unies sur les droits des migrants, le canadien François Crépeau vient de passer 4 jours sur place. ES : En République Dominicaine, sans surprise, le président sortant Danilo Medina arrive largement en tête de l'élection présidentielle d'hier. Il s'agit encore de chiffres provisoires mais sa victoire ne semble plus faire aucun doute. CP : En Colombie, les mineurs combattants des FARC vont quitter progressivement les rangs de cette guérilla. Annonce faite à la Havane où le gouvernement négocie depuis fin 2012 avec le gouvernement colombien.

ES : Dans ce journal, nous irons aussi aux Philippines où, à peine élu, le président Duterte annonce vouloir rétablir la peine de mort qui avait été abolie il y 10 ans.

CP : Dans un entretien accordé au quotidien français La Croix, le pape François soutient Mgr Barbarin, l'archevêque de Lyon, et qui est l'une des personnalités les plus influentes de l'Église en France. ES : Mgr Barbarin est mis en cause pour ne pas avoir dénoncé des affaires de pédophilie et d'agressions sexuelles dans son diocèse de Lyon. Deux mois après les premières accusations, le Pape François s'est donc exprimé sur le sujet. Bonsoir Alice Pozycki, le pape estime qu'il faut attendre une décision de la justice. Et il n'émet aucune réserve, il est catégorique : selon lui, la démission de l'archevêque de Lyon serait un contresens, une imprudence même. « Il a bien pris les choses en main, c'est un créatif, un courageux, un missionnaire » ajoute encore François. Le Chef de l'Église rappelle qu'en matière de pédophilie, il ne peut y avoir de prescription, c'est-à-dire que quelle que soit la date des faits, ils doivent être jugés. Il insiste en citant son prédécesseur Benoit XVI. En ce qui concerne les abus sexuels, la tolérance doit être de zéro. Mais pour le Pape, il faut attendre le procès. Aucune décision donc au sein même de l'Église, mais beaucoup de déception du côté des victimes de prêtres pédophiles qui dénoncent là un camouflet, c'est-à-dire une offense. Joint par RFI, le président de l'association « la Parole Libérée », regrette une condamnation morale qui ne vient pas. De son côté, le Cardinal Barbarin n'a pas changé sa ligne de défense : il nie avoir couvert les prêtres, mais il veut prouver sa bonne volonté. En avril dernier, l'archevêque de Lyon avait d'ailleurs créé un conseil d'experts chargé de l'épauler, c'est à dire de l'aider à éteindre l'incendie. CP : En France c'est une semaine de grèves et de manifestations contre la loi travail qui commence... ES : Bien que le projet ait été adopté sans vote il y a quelques jours par l'Assemblée nationale, l'opposition à la réforme du code du travail veut relancer le mouvement. Deux journées de grèves et de manifestations sont prévues, la première demain mardi, la seconde jeudi. Je vous rappelle que les syndicats estiment que le projet de loi est trop favorable aux entreprises et qu'il ne protège pas assez les salariés. CP : Les Nations-Unies en Grèce pour récolter des informations sur la situation des migrants. Le rapporteur spécial pour les droits des migrants, François Crépeau a passé 4 jours sur place.

ES : Il s'est rendu à la frontière gréco-macédonienne, sur deux îles grecques, mais aussi dans des camps sur le continent. Son rapport définitif sera présenté au Conseil pour les droits humains des Nations Unies en juin. En attendant, ses premières critiques concernent notamment la détention des migrants, en particulier depuis l'accord entre l'Union européenne et la Turquie. Il a demandé avec force aux autorités grecques de cesser cette pratique surtout pour les enfants...

CP : La tempête semble s'être apaisée au sein du gouvernement israélien. Benjamin Netanyahu avait rappelé à l'ordre son ministre de la Défense sur la liberté de parole. ES : Moshe Yaalon avait encouragé hier soir, les officiers à s'exprimer librement, même si cela devait contredire leurs supérieurs ou leurs dirigeants politiques. Les deux hommes se sont vus ce matin. Il ressort de la rencontre un court communiqué commun qui laisse assez entendre que tout va bien et que la querelle, la dispute, est terminée.

CP : En République Dominicaine, comme cela était attendu, le président sortant Danilo Medina arrive largement en tête de l'élection présidentielle d'hier dimanche. ES : Il a réuni près de 62% des voix, selon les résultats partiels qui portent sur 55% des bureaux de vote. Son principal adversaire, Luis Abinader recueille environ 36% des suffrages. Le dépouillement des bulletins de vote prend plus de temps que prévu. Sur place Jean-Michel Caroit.

L'introduction de machines électroniques pour l'identification des électeurs et la transmission des résultats a donné lieu à de nombreuses difficultés techniques, des retards et des contestations de l'opposition. L'organisation « Participation Citoyenne » a dénoncé l'iniquité de la campagne et la concentration disproportionnée de ressources aux mains du parti au pouvoir. Dans les quartiers populaires, des militants du parti présidentiel achetaient sans se cacher des cartes d'électeurs devant les bureaux de vote. Ces transactions, facilitées par la grande pauvreté qui frappe plus de 40% de la population, ont provoqué plusieurs incidents. Au moins une personne a été tuée par balles lors d'affrontements entre militants du parti au pouvoir et de l'opposition. CP : En Colombie, les mineurs combattants des FARC quitteront progressivement les rangs de cette guérilla.

ES : Annonce faite à la Havane où le gouvernement négocie depuis fin 2012 avec les FARC. C'est un nouveau pas vers un accord de paix, selon les deux partis. Marie Dhumieres.

« Un accord historique pour soustraire les enfants à la guerre » selon les mots du président colombien Juan Manuel Santos. Les moins de quinze ans seront les premiers à partir et ce rapidement. Les premiers départs sont prévus dans les prochaines semaines. Humberto de la Calle est le chef de la délégation du gouvernement aux pourparlers. « Cet accord prévoit que les FARC fourniront toutes les informations nécessaires pour identifier et localiser les mineurs qui sont encore dans les campements, et qu'elles collaboreront pour les faire sortir. Le gouvernement contrôlera le processus et mettra en place le programme pour la prise en charge des mineurs qui abandonnent la guerre. » Ceux qui ne sont pas suspectés de crimes graves pourront bénéficier d'une amnistie, et seront aidés dans leur retour à la vie normale par des experts internationaux explique Leila Zerrougui, représentante des Nations-Unies à La Havane. « La mise en place de cet accord nécessite une attention particulière et de l'expertise afin d'accompagner les enfants dans leur transition vers une nouvelle vie, car chaque enfant a des besoins différents. » La priorité, estime le chef négociateur de la guérilla : s'assurer que l'exclusion sociale qui les a conduits dans les rangs des FARC ne se reproduise jamais... CP : Et nous prenons à présent la direction des Philippines, Edmond.

ES : Les Philippines, où à peine élu, le président Rodrigo Duterte annonce vouloir rétablir la peine de mort. À Manille, les précisions de Marianne Dardard.

« Je vais presser le Congrès à rétablir la peine de mort par pendaison » : voilà ce qu'a déclaré Rodrigo Duterte hier, lors d'une conférence de presse. Élu sur la promesse d'éradiquer la criminalité en moins de six mois, le nouveau président des Philippines veut un retour de la peine capitale pour les crimes comme le trafic de drogue, les viols, les meurtres et les vols. Les Philippines ne pratiquent plus la peine de mort depuis 2006. Rodrigo Duterte dit vouloir également donner aux forces de l'ordre le droit de « tirer pour tuer » en cas, je cite, de « violente résistance ». Dans sa propre ville, Davao, au sud des Philippines, Rodrigo Duterte est accusé d'avoir mis en place des « escadrons de la mort » à l'origine d'un millier d'exécutions, dont celles d'enfants des rues, selon les associations de défense de droit de l'Homme. Toujours pour combattre la criminalité, Rodrigo Duterte souhaite enfin la mise en place dès 2 heures du matin, d'un couvre-feu pour les mineurs non accompagnés et la vente d'alcool dans les lieux publics. ES : Merci à vous tous d'écouter RFI, c'était le journal en français facile comme tous les soirs à cette même heure et vous pouvez bien sûr retrouver ce journal sur notre site internet www.rfi.fr et le poadcaster bien évidemment. Un journal que je vous ai présenté avec Céline Pellarin, à demain Céline les auditeurs vont vous retrouver ce soir à partir de minuit trente heure de Paris, 22h30 TU.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

journal en français facile 2016/05/16 Tagebuch|auf|Französisch|leicht journal en français facile 2016/05/16 journal en français facile 2016/05/16 journal en français facile 2016/05/16 journal en français facile 2016/05/16 简单法语日记 2016/05/16 Nachrichten auf leichtem Französisch 2016/05/16

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Céline Pellarin, bonsoir Céline. Edmond|Sadaka|Guten Abend|an|alle|und|willkommen|in|diese|Nachrichten|auf|Französisch|leicht|den|ich|Ihnen|präsentiere|in|Gesellschaft|von|Céline|Pellarin|guten Abend|Céline Edmond Sadaka : Guten Abend an alle und willkommen zu diesen Nachrichten auf leichtem Französisch, die ich Ihnen zusammen mit Céline Pellarin präsentiere, guten Abend Céline.

Céline Pellarin : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous. Céline|Pellarin|Guten Abend|Edmond|guten Abend|an|alle Céline Pellarin : Guten Abend Edmond, guten Abend an alle.

ES : La démission du cardinal Barbarin aujourd'hui serait « un contresens ». |Die|Rücktritt|des|Kardinal|Barbarin|heute|wäre|ein|Fehlinterpretation ES : Der Rücktritt von Kardinal Barbarin heute wäre « ein Missverständnis ». C'est le  pape François qui le dit dans le quotidien français La Croix. Es ist|der|Papst|Franziskus|der|ihn|sagt|in|die|Tageszeitung|französische|Die|Kreuz ||pope|||||||||| It is Pope Francis who says so in the French daily La Croix. Es ist Papst Franziskus, der dies in der französischen Zeitung La Croix sagt. Il défend l'archevêque de Lyon accusé de ne pas avoir dénoncé des faits de pédophilie dans son diocèse. Er|verteidigt|den Erzbischof|von|Lyon|beschuldigt||nicht|nicht|haben|angezeigt||Taten|von|Pädophilie|in|seinem|Bistum He defends the Archbishop of Lyon accused of not having denounced acts of pedophilia in his diocese. Er verteidigt den Erzbischof von Lyon, der beschuldigt wird, keine Fälle von Pädophilie in seinem Bistum gemeldet zu haben. CP : L'ONU réclame la fin des détentions de migrants en Grèce... Le rapporteur spécial des Nations-Unies sur les droits des migrants, le canadien François Crépeau vient de passer 4 jours sur place. |Die UNO|fordert|die|Beendigung|der|Inhaftierungen|von|Migranten|in|Griechenland|Der|Berichterstatter|Sonder-|der|||über|die|Rechte|der|Migranten|der|Kanadier|François|Crépeau|kommt|von|verbringen|Tage|vor|Ort CP: The UN is calling for an end to the detention of migrants in Greece... The UN special rapporteur on the rights of migrants, the Canadian François Crépeau has just spent 4 days there. CP: Die UNO fordert das Ende der Inhaftierungen von Migranten in Griechenland... Der UN-Sonderberichterstatter für die Rechte der Migranten, der Kanadier François Crépeau, hat gerade 4 Tage vor Ort verbracht. ES : En République Dominicaine, sans surprise, le président sortant Danilo Medina arrive largement en tête de l'élection présidentielle d'hier. |In|Republik|Dominikanische|ohne|Überraschung|der|Präsident|amtierende|Danilo|Medina|kommt|deutlich|in|Führung|der|Wahl|Präsidentschaft|von gestern ES: In the Dominican Republic, unsurprisingly, outgoing President Danilo Medina easily came out on top in yesterday's presidential election. ES: In der Dominikanischen Republik liegt der amtierende Präsident Danilo Medina, wie erwartet, bei der gestrigen Präsidentschaftswahl deutlich in Führung. Il s'agit encore de chiffres provisoires mais sa victoire ne semble plus faire aucun doute. Es|handelt sich|noch|um|Zahlen|vorläufige|aber|sein|Sieg|nicht|scheint|mehr|machen|kein|Zweifel These are still provisional figures but his victory no longer seems to be in doubt. Es handelt sich noch um vorläufige Zahlen, aber sein Sieg scheint keinen Zweifel mehr zu lassen. CP : En Colombie, les mineurs combattants des FARC vont quitter progressivement les rangs de cette guérilla. |In|Kolumbien|die|minderjährigen|Kämpfer|der|FARC|werden|verlassen|schrittweise|die|Reihen|von|dieser|Guerilla CP: In Colombia, the minor combatants of the FARC will gradually leave the ranks of this guerrilla. CP: In Kolumbien werden die kämpfenden Minderjährigen der FARC schrittweise die Reihen dieser Guerilla verlassen. Annonce faite à la Havane où le gouvernement négocie depuis fin 2012 avec le gouvernement colombien. Ankündigung|gemacht|in|der|Havanna|wo|die|Regierung|verhandelt|seit|Ende|mit|die|Regierung|kolumbianisch Ankündigung gemacht in Havanna, wo die Regierung seit Ende 2012 mit der kolumbianischen Regierung verhandelt.

ES : Dans ce journal, nous irons aussi aux Philippines où, à peine élu, le président Duterte annonce vouloir rétablir la peine de mort qui avait été abolie il y 10 ans. |In|this|newspaper|we|will go|also|to the|Philippines|where|barely|death|elected|the|president|Duterte|announces|to want|reinstate|the|penalty|of|death|which|had|been|abolished|it|there|years ES: In dieser Zeitung werden wir auch auf die Philippinen gehen, wo der neu gewählte Präsident Duterte ankündigt, die Todesstrafe wieder einführen zu wollen, die vor 10 Jahren abgeschafft wurde.

CP : Dans un entretien accordé au quotidien français La Croix, le pape François soutient Mgr Barbarin, l'archevêque de Lyon, et qui est l'une des personnalités les plus influentes de l'Église en France. |In|einem|Interview|gegeben|an die|Tageszeitung|französische|Die|Kreuz|der|Papst|Franziskus|unterstützt|Erzbischof|Barbarin||von|Lyon|und|der|ist|eine|der|Persönlichkeiten|die|am|einflussreichsten|der|die Kirche|in|Frankreich CP : In einem Interview mit der französischen Tageszeitung La Croix unterstützt Papst Franziskus Mgr Barbarin, den Erzbischof von Lyon, der eine der einflussreichsten Persönlichkeiten der Kirche in Frankreich ist. ES : Mgr Barbarin est mis en cause pour ne pas avoir dénoncé des affaires de pédophilie et d'agressions sexuelles dans son diocèse de Lyon. |Mgr|Barbarin|ist|in|in|Frage|für|nicht|nicht|haben|angezeigt|der|Fälle|von|Pädophilie|und|von Übergriffen|sexuellen|in|sein|Bistum|von|Lyon ES: Bishop Barbarin is implicated for not having denounced cases of pedophilia and sexual assault in his diocese of Lyon. ES : Mgr Barbarin wird beschuldigt, Fälle von Pädophilie und sexuellen Übergriffen in seinem Bistum Lyon nicht angezeigt zu haben. Deux mois après les premières accusations, le Pape François s'est donc exprimé sur le sujet. Zwei|Monate|nach|die|ersten|Anschuldigungen|der|Papst|Franziskus|sich|also|geäußert|über|das|Thema Two months after the first accusations, Pope Francis therefore spoke on the subject. Zwei Monate nach den ersten Anschuldigungen hat Papst Franziskus sich also zu dem Thema geäußert. Bonsoir Alice Pozycki, le pape estime qu'il faut attendre une décision de la justice. Guten Abend|Alice|Pozycki|der|Papst|schätzt|dass er|muss|warten|eine|Entscheidung|von|der|Justiz Guten Abend, Alice Pozycki, der Papst ist der Meinung, dass man auf eine Entscheidung der Justiz warten sollte. Et il n'émet aucune réserve, il est catégorique : selon lui, la démission de l'archevêque de Lyon serait un contresens, une imprudence même. Und|er|äußert|keine|Vorbehalt|er|ist|kategorisch|nach|ihm|die|Rücktritt|von|dem Erzbischof|von|Lyon|wäre|ein|Missverständnis|eine|Unvorsichtigkeit|sogar Und er äußert keine Vorbehalte, er ist kategorisch: Seiner Meinung nach wäre der Rücktritt des Erzbischofs von Lyon ein Missverständnis, sogar eine Unvorsichtigkeit. « Il a bien pris les choses en main, c'est un créatif, un courageux, un missionnaire » ajoute encore François. Er|hat|gut|genommen|die|Dinge|in|Hand|er ist|ein|Kreativer|ein|Mutiger|ein|Missionar|fügt|noch|François "He took things in hand, he is creative, courageous, a missionary" adds François. „Er hat die Dinge gut in die Hand genommen, er ist kreativ, mutig, ein Missionar“, fügt François hinzu. Le Chef de l'Église rappelle qu'en matière de pédophilie, il ne peut y avoir de prescription, c'est-à-dire que quelle que soit la date des faits, ils doivent être jugés. Der|Chef|der|Kirche|erinnert|dass in|Angelegenheit|der|Pädophilie|er|nicht|kann|dort|haben|von|Verjährung||||dass|welche||auch immer|die|Datum|der|Taten|sie|müssen|sein|verurteilt The Head of the Church recalls that in matters of pedophilia, there can be no prescription, that is to say that whatever the date of the facts, they must be judged. Der Chef der Kirche erinnert daran, dass es im Fall von Pädophilie keine Verjährung geben kann, das heißt, unabhängig vom Datum der Taten müssen sie gerichtet werden. Il insiste en citant son prédécesseur Benoit XVI. Er|besteht|darauf|zitiert|seinen|Vorgänger|Benedikt|XVI He insists by quoting his predecessor Benedict XVI. Er betont dies, indem er seinen Vorgänger Benedikt XVI. zitiert. En ce qui concerne les abus sexuels, la tolérance doit être de zéro. In|this|what|concerns|the|abuse|sexual|the|tolerance|must|be|of|zero When it comes to sexual abuse, the tolerance should be zero. Was sexuellen Missbrauch betrifft, muss die Toleranz bei null liegen. Mais pour le Pape, il faut attendre le procès. Aber|für|den|Papst|man|muss|warten|den|Prozess Aber für den Papst muss man auf den Prozess warten. Aucune décision donc au sein même de l'Église, mais beaucoup de déception du côté des victimes de prêtres pédophiles qui dénoncent là un camouflet, c'est-à-dire une offense. Keine|Entscheidung|also|im|eigenen|sogar|von|der Kirche|aber|viel|von|Enttäuschung|der|Seite|der|Opfer|von|Priestern|Pädophilen|die|anprangern|dort|eine|Niederlage||||eine|Beleidigung No decision therefore within the Church itself, but a lot of disappointment on the side of the victims of pedophile priests who denounce there a snub, that is to say an offense. Es gibt also keine Entscheidung innerhalb der Kirche selbst, aber viel Enttäuschung auf Seiten der Opfer von pädophilen Priestern, die dies als eine Beleidigung empfinden. Joint par RFI, le président de l'association « la Parole Libérée », regrette une condamnation morale qui ne vient pas. verbunden|von|RFI|der|Präsident|der|Verein|die|Parole|Libérée|bedauert|eine|Verurteilung|moralische|die|nicht|kommt|nicht Joined by RFI, the president of the association "La Parole Libérée", regrets a moral condemnation that does not come. In einem Gespräch mit RFI bedauert der Präsident der Vereinigung „la Parole Libérée“ eine moralische Verurteilung, die nicht kommt. De son côté, le Cardinal Barbarin n'a pas changé sa ligne de défense : il nie avoir couvert les prêtres, mais il veut prouver sa bonne volonté. Von|sein|Seite|der|Kardinal|Barbarin|hat nicht|nicht|geändert|seine|Linie|der|Verteidigung|er|nie|haben|gedeckt|die|Priester|aber|er|will|beweisen|seine|gute|Absicht For his part, Cardinal Barbarin has not changed his line of defence: he denies having covered up the priests, but he wants to prove his good will. Auf seiner Seite hat Kardinal Barbarin seine Verteidigungslinie nicht geändert: Er bestreitet, Priester gedeckt zu haben, möchte aber seinen guten Willen beweisen. En avril dernier, l'archevêque de Lyon avait d'ailleurs créé un conseil d'experts chargé de l'épauler, c'est à dire de l'aider à éteindre l'incendie. Im|April|letzten|der Erzbischof|von|Lyon|hatte|übrigens|gegründet|einen|Rat|von Experten|beauftragt|zu|unterstützen|das ist|zu|sagen|zu|ihm zu helfen|zu|löschen|das Feuer Last April, the Archbishop of Lyon had also created a council of experts to support him, that is to say to help him put out the fire. Im vergangenen April hatte der Erzbischof von Lyon zudem einen Expertenrat eingerichtet, der ihm helfen sollte, das Feuer zu löschen. CP : En France c'est une semaine de grèves et de manifestations contre la loi travail qui commence... |In|Frankreich|ist|eine|Woche|von|Streiks|und|von|Demonstrationen|gegen|das|Gesetz|Arbeit|die|beginnt CP: In France, a week of strikes and demonstrations against the labor law is beginning... CP: In Frankreich beginnt eine Woche der Streiks und Demonstrationen gegen das Arbeitsgesetz... ES : Bien que le projet ait été adopté sans vote il y a quelques jours par l'Assemblée nationale, l'opposition à la réforme du code du travail veut relancer le mouvement. |Gut|dass|das|Projekt|hat|wurde|angenommen|ohne|Abstimmung|es|vor|einige||Tagen|von||national|die Opposition|gegen|die|Reform|des|Codes|des|Arbeit|will|wiederbeleben|die|Bewegung ES: Although the project was adopted without a vote a few days ago by the National Assembly, the opposition to the reform of the labor code wants to relaunch the movement. ES: Obwohl das Projekt vor einigen Tagen ohne Abstimmung von der Nationalversammlung angenommen wurde, möchte die Opposition gegen die Reform des Arbeitsgesetzes die Bewegung wiederbeleben. Deux journées de grèves et de manifestations sont prévues, la première demain mardi, la seconde jeudi. Zwei|Tage|von|Streiks|und|von|Demonstrationen|sind|geplant|die|erste|morgen|Dienstag|die|zweite|Donnerstag Zwei Tage Streiks und Demonstrationen sind geplant, der erste morgen Dienstag, der zweite am Donnerstag. Je vous rappelle que les syndicats estiment que le projet de loi est trop favorable aux entreprises et qu'il ne protège pas assez les salariés. Ich|Ihnen|erinnere|dass|die|Gewerkschaften|schätzen|dass|das|Projekt|des|Gesetz|ist|zu|günstig|für|Unternehmen|und|dass er|nicht|schützt|nicht|ausreichend|die|Arbeitnehmer I remind you that the unions believe that the bill is too favorable to companies and that it does not protect employees enough. Ich erinnere Sie daran, dass die Gewerkschaften der Meinung sind, dass das Gesetzesprojekt zu gunsten der Unternehmen ist und die Arbeitnehmer nicht ausreichend schützt. CP : Les Nations-Unies en Grèce pour récolter des informations sur la situation des migrants. |Die|||in|Griechenland|um|Informationen zu sammeln|über die|Informationen|über|die|Situation|der|Migranten CP: Die Vereinten Nationen sind in Griechenland, um Informationen über die Situation der Migranten zu sammeln. Le rapporteur spécial pour les droits des migrants, François Crépeau a passé 4 jours sur place. Der|Berichterstatter|speziell|für|die|Rechte|der|Migranten|François|Crépeau|hat|verbracht|Tage|vor|Ort Der Sonderberichterstatter für die Rechte der Migranten, François Crépeau, hat 4 Tage vor Ort verbracht.

ES : Il s'est rendu à la frontière gréco-macédonienne, sur deux îles grecques, mais aussi dans des camps sur le continent. |Er|sich|begeben|zur||Grenze||makedonische|auf|zwei|Inseln|griechischen|aber|auch|in|(Pluralartikel)|Lager|auf|den|Kontinent ES : Er reiste zur griechisch-nordmazedonischen Grenze, auf zwei griechische Inseln, aber auch in Lager auf dem Festland. Son rapport définitif sera présenté au Conseil pour les droits humains des Nations Unies en juin. Sein|Bericht|endgültiger|wird|präsentiert|an den|Rat|für|die|Rechte|Menschen|der|Nationen|Vereinten|im|Juni Its final report will be presented to the United Nations Human Rights Council in June. Sein endgültiger Bericht wird im Juni dem Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen vorgelegt. En attendant, ses premières critiques concernent notamment la détention des migrants, en particulier depuis l'accord entre l'Union européenne et la Turquie. In|Erwartung|seine|ersten|Kritiken|betreffen|insbesondere|die|Inhaftierung|der|Migranten|insbesondere|besonders|seit|dem Abkommen|zwischen|der Union|europäischen|und|die|Türkei In the meantime, his first criticisms concern in particular the detention of migrants, in particular since the agreement between the European Union and Turkey. In der Zwischenzeit beziehen sich seine ersten Kritiken insbesondere auf die Inhaftierung von Migranten, insbesondere seit dem Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Türkei. Il a demandé avec force aux autorités grecques de cesser cette pratique surtout pour les enfants... Er|hat|gefragt|mit|Nachdruck|an die|Behörden|griechischen|zu|stoppen|diese|Praxis|vor allem|für|die|Kinder Er forderte die griechischen Behörden nachdrücklich auf, diese Praxis insbesondere für Kinder zu beenden...

CP : La tempête semble s'être apaisée au sein du gouvernement israélien. |Die|Sturm|scheint|sich|beruhigt|im|seinen||Regierung|israelischen CP: The storm seems to have died down within the Israeli government. CP : Der Sturm scheint sich innerhalb der israelischen Regierung gelegt zu haben. Benjamin Netanyahu avait rappelé à l'ordre son ministre de la Défense sur la liberté de parole. Benjamin|Netanyahu|hatte|erinnert|an|die Ordnung|seinen|Minister|für|die|Verteidigung|über|die|Freiheit|der|Rede Benjamin Netanyahu had called his defense minister to order on freedom of speech. Benjamin Netanyahu hatte seinen Verteidigungsminister wegen der Meinungsfreiheit zur Ordnung gerufen. ES : Moshe Yaalon avait encouragé hier soir, les officiers à s'exprimer librement, même si cela devait contredire leurs supérieurs ou leurs dirigeants politiques. |Moshe|Yaalon|hatte|ermutigt|gestern|Abend|die|Offiziere|zu|sich auszudrücken|frei|sogar|wenn|das|sollte|widersprechen|ihren|Vorgesetzten|oder|ihren|Führungskräften|politischen ES: Moshe Ya'alon had encouraged the officers last night to speak freely, even if it contradicted their superiors or their political leaders. ES : Moshe Yaalon hatte gestern Abend die Offiziere ermutigt, sich frei zu äußern, auch wenn dies ihren Vorgesetzten oder politischen Führern widersprechen sollte. Les deux hommes se sont vus ce matin. Die|zwei|Männer|sich|sind|gesehen|dieser|Morgen The two men saw each other this morning. Die beiden Männer haben sich heute Morgen getroffen. Il ressort de la rencontre un court communiqué commun qui laisse assez entendre que tout va bien et que la querelle, la dispute, est terminée. Es|ergibt|aus|der|Begegnung|eine|kurze|Mitteilung|gemeinsam|die|lässt|ziemlich|verstehen|dass|alles|gut|gut|und|dass|die|Streit|die|Auseinandersetzung|ist|beendet What emerges from the meeting is a short joint statement which suggests that everything is fine and that the quarrel, the argument, is over. Aus dem Treffen geht ein kurzes gemeinsames Kommuniqué hervor, das deutlich macht, dass alles in Ordnung ist und dass der Streit, die Auseinandersetzung, beendet ist.

CP : En République Dominicaine, comme cela était attendu, le président sortant Danilo Medina arrive largement en tête de l'élection présidentielle d'hier dimanche. |In|Republik|Dominikanische|wie|das|war|erwartet|der|Präsident|amtierende|Danilo|Medina|kommt|deutlich|in|Führung|der|Wahl|Präsidentschaft|von gestern|Sonntag CP: In the Dominican Republic, as expected, outgoing President Danilo Medina came out ahead in the presidential election yesterday Sunday. CP: In der Dominikanischen Republik, wie erwartet, liegt der amtierende Präsident Danilo Medina bei der Präsidentschaftswahl am gestrigen Sonntag deutlich vorn. ES : Il a réuni près de 62% des voix, selon les résultats partiels qui portent sur 55% des bureaux de vote. |Er|hat|vereint|fast|von|der|Stimmen|gemäß|die|Ergebnisse|vorläufigen|die|sich beziehen|auf|der|Wahllokale|von|Abstimmung ES: It gathered nearly 62% of the votes, according to the partial results which relate to 55% of the polling stations. ES: Er hat laut den vorläufigen Ergebnissen, die 55% der Wahllokale abdecken, fast 62% der Stimmen erhalten. Son principal adversaire, Luis Abinader recueille environ 36% des suffrages. Sein|Haupt|Gegner|Luis|Abinader|erhält|etwa|der|Stimmen Sein Hauptgegner, Luis Abinader, erhält etwa 36% der Stimmen. Le dépouillement des bulletins de vote prend plus de temps que prévu. Das|Auszählen|der|Stimmzettel|von|Wahl|dauert|mehr|von|Zeit|als|geplant The counting of the ballots is taking longer than expected. Die Auszählung der Stimmen dauert länger als erwartet. Sur place Jean-Michel Caroit. Auf|Platz|||Caroit Vor Ort Jean-Michel Caroit.

L'introduction de machines électroniques pour l'identification des électeurs et la transmission des résultats a donné lieu à de nombreuses difficultés techniques, des retards et des contestations de l'opposition. Die Einführung|von|Maschinen|elektronischen|zur|Identifizierung|der|Wähler|und|die|Übertragung|der|Ergebnisse|hat|gegeben|Anlass|zu|von|zahlreichen|Schwierigkeiten|technischen|der|Verzögerungen|und|der||von|der Opposition The introduction of electronic machines for the identification of voters and the transmission of results has given rise to numerous technical difficulties, delays and objections from the opposition. Die Einführung elektronischer Maschinen zur Identifizierung der Wähler und zur Übermittlung der Ergebnisse hat zu zahlreichen technischen Schwierigkeiten, Verzögerungen und Anfechtungen durch die Opposition geführt. L'organisation « Participation Citoyenne » a dénoncé l'iniquité de la campagne et la concentration disproportionnée de ressources aux mains du parti au pouvoir. Die Organisation|Teilnahme|Bürger|hat|verurteilt|die Ungerechtigkeit|der|die||||Konzentration|unverhältnismäßige|von|Ressourcen|in den|Händen|des|Partei|an der|Macht The organization “Participation Citoyenne” denounced the unfairness of the campaign and the disproportionate concentration of resources in the hands of the ruling party. Die Organisation „Bürgerbeteiligung“ hat die Ungerechtigkeit des Wahlkampfs und die unverhältnismäßige Konzentration von Ressourcen in den Händen der Regierungspartei angeprangert. Dans les quartiers populaires, des militants du parti présidentiel achetaient sans se cacher des cartes d'électeurs devant les bureaux de vote. In|den|Stadtteilen|armen|einige|Aktivisten|der|Partei|Präsidentschafts-|kauften|ohne|sich|zu verstecken|einige|Karten|von Wählern|vor|den|Büros|von|Abstimmung In working-class neighborhoods, activists from the presidential party bought voter cards without hiding in front of the polling stations. In den Arbeitervierteln kauften Aktivisten der Regierungspartei offen Wählerkarten vor den Wahllokalen. Ces transactions, facilitées par la grande pauvreté qui frappe plus de 40% de la population, ont provoqué plusieurs incidents. Diese|Transaktionen|erleichtert|durch|die|große|Armut|die|trifft|mehr|als|der|die|Bevölkerung|haben|provoziert|mehrere|Vorfälle These transactions, facilitated by the extreme poverty that affects more than 40% of the population, have caused several incidents. Diese Transaktionen, erleichtert durch die große Armut, die mehr als 40 % der Bevölkerung betrifft, führten zu mehreren Vorfällen. Au moins une personne a été tuée par balles lors d'affrontements entre militants du parti au pouvoir et de l'opposition. (mindestens)|eine|eine|Person|wurde|(verbal)|getötet|durch|Schüsse|während|der Auseinandersetzungen|zwischen|Militanten|der|Partei|(am)|Macht|und|der|Opposition Mindestens eine Person wurde bei Zusammenstößen zwischen Aktivisten der Regierungspartei und der Opposition durch Schüsse getötet. CP : En Colombie, les mineurs combattants des FARC quitteront progressivement les rangs de cette guérilla. |In|Kolumbien|die|Minderjährigen|Kämpfer|der|FARC|werden verlassen|schrittweise|die|Reihen|von|dieser|Guerilla CP: In Colombia, the minor combatants of the FARC will gradually leave the ranks of this guerrilla. CP: In Kolumbien werden die kämpfenden Minderjährigen der FARC schrittweise die Reihen dieser Guerilla verlassen.

ES : Annonce faite à la Havane où le gouvernement négocie depuis fin 2012 avec les FARC. |Ankündigung|gemacht|in|der|Havanna|wo|die|Regierung|verhandelt|seit|Ende|mit|den|FARC ES: Announcement made in Havana where the government has been negotiating since the end of 2012 with the FARC. DE : Ankündigung in Havanna, wo die Regierung seit Ende 2012 mit den FARC verhandelt. C'est un nouveau pas vers un accord de paix, selon les deux partis. Es ist|ein|neuer|Schritt|in Richtung|ein|Abkommen|über|Frieden|gemäß|die|beiden|Parteien This is a new step towards a peace agreement, according to the two parties. Es ist ein neuer Schritt in Richtung eines Friedensabkommens, so die beiden Parteien. Marie Dhumieres. Marie|Dhumieres Marie Dhumieres.

« Un accord historique pour soustraire les enfants à la guerre » selon les mots du président colombien Juan Manuel Santos. Ein|Abkommen|historisches|um|zu befreien|die|Kinder|von|dem|Krieg|nach|den|Worten|des|Präsident|kolumbianischen|Juan|Manuel|Santos „Ein historisches Abkommen, um Kinder von dem Krieg zu befreien“, so die Worte des kolumbianischen Präsidenten Juan Manuel Santos. Les moins de quinze ans seront les premiers à partir et ce rapidement. Die|unter|von|fünfzehn|Jahren|werden|die|ersten|zu|fahren|und|dies|schnell Those under fifteen will be the first to leave, and this quickly. Die unter fünfzehnjährigen werden die ersten sein, die schnell abreisen. Les premiers départs sont prévus dans les prochaines semaines. Die|ersten|Abfahrten|sind|geplant|in|den|nächsten|Wochen The first departures are scheduled for the next few weeks. Die ersten Abreisen sind in den nächsten Wochen geplant. Humberto de la Calle est le chef de la délégation du gouvernement aux pourparlers. Humberto|von|der|Calle|ist|der|Chef|der|die|Delegation|der|Regierung|an|Verhandlungen Humberto de la Calle ist der Leiter der Regierungsdelegation bei den Verhandlungen. « Cet accord prévoit que les FARC fourniront toutes les informations nécessaires pour identifier et localiser les mineurs qui sont encore dans les campements, et qu'elles collaboreront pour les faire sortir. Dieses|Abkommen|sieht vor|dass|die|FARC|bereitstellen werden|alle|die|Informationen|notwendigen|um|identifizieren|und|lokalisieren|die|Minderjährigen|die|sind|noch|in|die|Lagern|und|dass sie|zusammenarbeiten werden|um|die|herauszubringen|bringen “This agreement provides that the FARC will provide all the information necessary to identify and locate the minors who are still in the camps, and that they will collaborate to get them out. „Dieses Abkommen sieht vor, dass die FARC alle notwendigen Informationen bereitstellen, um die Minderjährigen zu identifizieren und zu lokalisieren, die sich noch in den Lagern befinden, und dass sie bei deren Herausführung zusammenarbeiten. Le gouvernement contrôlera le processus et mettra en place le  programme pour la prise en charge des mineurs qui abandonnent la guerre. Das|Regierung|wird kontrollieren|den|Prozess|und|wird einführen|in|Kraft|das|Programm|für|die|Übernahme|in|Verantwortung|der|Minderjährigen|die|die verlassen|den|Krieg The government will control the process and set up the program for the care of minors who abandon the war. Die Regierung wird den Prozess kontrollieren und das Programm zur Betreuung von Minderjährigen, die den Krieg verlassen, einrichten. » Ceux qui ne sont pas suspectés de crimes graves pourront bénéficier d'une amnistie, et seront aidés dans leur retour à la vie normale par des experts internationaux explique Leila Zerrougui, représentante des Nations-Unies à La Havane. Diejenigen|die|nicht|sind|nicht|verdächtigt|von|Verbrechen|schweren|werden können|profitieren|von einer|Amnestie|und|werden|unterstützt|bei|ihrer|Rückkehr|zu|dem|Leben|normalen|von|den|Experten|internationalen|erklärt|Leila|Zerrougui|Vertreterin|der|||in|La|Havanna » Diejenigen, die nicht des schweren Verbrechens verdächtigt werden, können von einer Amnestie profitieren und werden von internationalen Experten bei ihrer Rückkehr ins normale Leben unterstützt, erklärt Leila Zerrougui, die UN-Vertreterin in Havanna. « La mise en place de cet accord nécessite une attention particulière et de l'expertise afin d'accompagner les enfants dans leur transition vers une nouvelle vie, car chaque enfant a des besoins différents. Die|Umsetzung|in|Kraft|des|dieses|Abkommen|erfordert|eine|Aufmerksamkeit|besondere|und|von|die Expertise|um|die Begleitung|die|Kinder|in|ihre|Übergang|zu|ein|neues|Leben|denn|jedes|Kind|hat|verschiedene|Bedürfnisse|unterschiedliche “The implementation of this agreement requires special attention and expertise in order to accompany the children in their transition to a new life, because each child has different needs. « Die Umsetzung dieses Abkommens erfordert besondere Aufmerksamkeit und Fachwissen, um die Kinder bei ihrem Übergang in ein neues Leben zu begleiten, da jedes Kind unterschiedliche Bedürfnisse hat. » La priorité, estime le chef négociateur de la guérilla : s'assurer que l'exclusion sociale qui les a conduits dans les rangs des FARC ne se reproduise jamais... Die|Priorität|schätzt|der|Chef|Verhandlungsführer|der||Guerillakämpfer|sich sicherstellen|dass|die Ausgrenzung|soziale|die|sie|in|die||||der|FARC|nicht|sich|wiederholt|jemals The priority, believes the chief negotiator of the guerrillas: to ensure that the social exclusion which led them into the ranks of the FARC never happens again... » Die Priorität, so der Chefverhandler der Guerilla: sicherzustellen, dass die soziale Ausgrenzung, die sie in die Reihen der FARC geführt hat, sich niemals wiederholt... CP : Et nous prenons à présent la direction des Philippines, Edmond. |Und|wir|nehmen|in|gegenwärtig|die|Richtung|der|Philippinen|Edmond CP: And now we're heading to the Philippines, Edmond. CP : Und wir nehmen jetzt Kurs auf die Philippinen, Edmond.

ES : Les Philippines, où à peine élu, le président Rodrigo Duterte annonce vouloir rétablir la peine de mort. |Die|Philippinen|wo|kaum|gewählt|Präsident|||Rodrigo|Duterte|ankündigt|will|wiederherstellen|die|Todesstrafe|von|Tod ES: The Philippines, where barely elected, President Rodrigo Duterte announces that he wants to reinstate the death penalty. ES : Die Philippinen, wo der frisch gewählte Präsident Rodrigo Duterte ankündigt, die Todesstrafe wieder einführen zu wollen. À Manille, les précisions de Marianne Dardard. In|Manila|die|Präzisierungen|von|Marianne|Dardard In Manila die Einzelheiten von Marianne Dardard.

« Je vais presser le Congrès à rétablir la peine de mort par pendaison » : voilà ce qu'a déclaré Rodrigo Duterte hier, lors d'une conférence de presse. Ich|werde|drängen|den|Kongress|zu|wiederherzustellen|die|Strafe|der|Tod|durch|Erhängen|das ist|was|was hat|erklärt|Rodrigo|Duterte|gestern|während|einer|Pressekonferenz|von|Presse "I will urge Congress to reinstate the death penalty by hanging": Rodrigo Duterte said yesterday at a press conference. „Ich werde den Kongress drängen, die Todesstrafe durch Erhängen wieder einzuführen“: das hat Rodrigo Duterte gestern auf einer Pressekonferenz erklärt. Élu sur la promesse d'éradiquer la criminalité en moins de six mois, le nouveau président des Philippines veut un retour de la peine capitale pour les crimes comme le trafic de drogue, les viols, les meurtres et les vols. Gewählt|auf|die|Versprechen|der Ausrottung|die|Kriminalität|in|weniger|als|sechs|Monate|der|neue|Präsident|der|Philippinen|will|eine|Rückkehr|zur||Todesstrafe|Kapitalstrafe|für|die|Verbrechen|wie|der|Handel|von|Drogen|die||die|Morde|und|die|Diebstähle Gewählt mit dem Versprechen, die Kriminalität in weniger als sechs Monaten zu beseitigen, will der neue Präsident der Philippinen die Todesstrafe für Verbrechen wie Drogenhandel, Vergewaltigungen, Morde und Diebstähle wieder einführen. Les Philippines ne pratiquent plus la peine de mort depuis 2006. Die|Philippinen|nicht|praktizieren|mehr|die|Strafe|der|Tod|seit Die Philippinen praktizieren seit 2006 keine Todesstrafe mehr. Rodrigo Duterte dit vouloir également donner aux forces de l'ordre le droit de « tirer pour tuer » en cas, je cite, de « violente résistance ». Rodrigo|Duterte|sagt|wollen|ebenfalls|geben|den|Kräften|der|Ordnung|das|Recht|zu|schießen|um|zu töten|im|Fall|ich|zitiere|der|gewaltsamen|Widerstand Rodrigo Duterte says he also wants to give law enforcement the right to “shoot to kill” in the event of, I quote, “violent resistance”. Rodrigo Duterte sagt, er wolle den Sicherheitskräften auch das Recht geben, im Falle, ich zitiere, von "gewalttätigem Widerstand" zu "schießen, um zu töten". Dans sa propre ville, Davao, au sud des Philippines, Rodrigo Duterte est accusé d'avoir mis en place des « escadrons de la mort » à l'origine d'un millier d'exécutions, dont celles d'enfants des rues, selon les associations de défense de droit de l'Homme. In|seiner|eigenen|Stadt|Davao|im|Süden|der|Philippinen|Rodrigo|Duterte|ist|beschuldigt|zu haben|eingerichtet|in|Stellung|der|Kommandos|der|die|Tod|für|die Ursache|von einem||von Hinrichtungen|darunter|die|von Kindern|der|Straßen|laut|den|Verbänden|für|Verteidigung|der|Menschenrechte|der|Menschheit In his own city, Davao, in the south of the Philippines, Rodrigo Duterte is accused of having set up "death squads" at the origin of a thousand executions, including those of street children, according to associations for the defense of human rights. In seiner eigenen Stadt Davao im Süden der Philippinen wird Rodrigo Duterte beschuldigt, "Todeskommandos" eingerichtet zu haben, die für tausend Exekutionen verantwortlich sind, darunter auch die von Straßenkindern, so die Menschenrechtsorganisationen. Toujours pour combattre la criminalité, Rodrigo Duterte souhaite enfin la mise en place dès 2 heures du matin, d'un couvre-feu pour les mineurs non accompagnés et la vente d'alcool dans les lieux publics. Immer|zur|Bekämpfung|die|Kriminalität|Rodrigo|Duterte|wünscht|endlich|die|Einführung|um|Umsetzung|ab|Uhr|des|Morgens|eines|||für|die|Minderjährigen|nicht|begleitet|und|den|Verkauf||in|den|Orten|öffentlichen Still to fight crime, Rodrigo Duterte finally wants the establishment from 2 a.m. of a curfew for unaccompanied minors and the sale of alcohol in public places. Um die Kriminalität zu bekämpfen, möchte Rodrigo Duterte endlich ab 2 Uhr morgens eine Ausgangssperre für unbegleitete Minderjährige und den Verkauf von Alkohol an öffentlichen Orten einführen. ES : Merci à vous tous d'écouter RFI, c'était le journal en français facile comme tous les soirs à cette même heure et vous pouvez bien sûr retrouver ce journal sur notre site internet www.rfi.fr et le poadcaster bien évidemment. |Danke|an|Ihnen|alle|für das Zuhören|RFI|es war|die|Nachrichten|auf|Französisch|leicht|wie|alle|die|Abende|um|diese|gleiche|Uhr|und|Sie|können|gut|sicher|finden|diese|Nachrichten|auf|unsere|Webseite|Internet||||und|den|Podcast|gut|selbstverständlich ES: Vielen Dank, dass Sie alle RFI zuhören, das war die Nachrichten in einfachem Französisch wie jeden Abend zur gleichen Zeit, und Sie können diese Nachrichten natürlich auf unserer Website www.rfi.fr finden und auch als Podcast. Un journal que je vous ai présenté avec Céline Pellarin, à demain Céline les auditeurs vont vous retrouver ce soir à partir de minuit trente heure de Paris, 22h30 TU. Ein|Journal|den|ich|Ihnen|habe|präsentiert|mit|Céline|Pellarin|bis|morgen|Céline|die|Zuhörer|werden|Sie|wiederfinden|dieser|Abend|um|ab|von|Mitternacht|dreißig|Uhr|von|Paris|2230|UT A diary that I presented to you with Céline Pellarin, see you tomorrow Céline the listeners will find you this evening from midnight thirty Paris time, 10:30 p.m. UT. Eine Nachrichtensendung, die ich Ihnen mit Céline Pellarin präsentiert habe, bis morgen Céline, die Zuhörer werden Sie heute Abend ab halb eins Pariser Zeit, 22:30 Uhr UTC, wiederfinden.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=1460 err=4.18%)