01. Honoré de Balzac. L’Auberge rouge. Partie 1/9.
Honoré|de|Balzac|La posada|roja|Parte
Honoré|di|Balzac|L'Auberge|rossa|Parte
Honoré|de|Balzac|A pousada|vermelha|Parte
|||宿||
Honoré|of|Balzac|The Inn|red|Part
Honoré|von|Balzac|Die Auberge|rote|Teil
Оноре|из|Бальзак|Хостел|красный|Часть
Honoré|من|بالزاك|النزل|الأحمر|جزء
|||hostinec||
Honoré|-den|Balzac|Han|kırmızı|Bölüm
01. أونوريه دي بلزاك. النزل الأحمر. الجزء 1/9.
01. Honoré de Balzac. Die rote Herberge. Teil 1/9.
01\. Honoré de Balzac. The Red Inn. Part 1/9.
01. Honoré de Balzac. La Posada roja. Parte 1/9.
01. Honoré de Balzac. L'Auberge rouge. Parte 1/9.
01.オノレ・ド・バルザック『オーベルジュ・ルージュ』1/9.
Some very exageratory language.
01. Honoré de Balzac. A Pousada Vermelha. Parte 1/9.
01. Оноре де Бальзак. Красная гостиница. Часть 1/9.
01. Honoré de Balzac. Kırmızı Han. Bölüm 1/9.
Honoré de Balzac.
Honoré|de|Balzac
Honoré|di|Balzac
Honoré|de|Balzac
オノレ||
||Balzac
Honored||Balzac
Honoré|von|Balzac
Оноре|из|Бальзак
Honoré|من|بالزاك
Honoré|-den|Balzac
Honoré de Balzac.
Honoré de Balzac.
Honoré de Balzac.
Оноре де Бальзак.
Honoré de Balzac.
أونوريه دي بلزاك.
Honoré de Balzac.
Honoré de Balzac.
L’Auberge rouge.
La posada|roja
L'osteria|rossa
A pousada|vermelha
The Inn|red
Die Herberge|rot
Хостел|красный
النزل|الأحمر
Han|kırmızı
The Red Inn.
L'Auberge rouge.
Die rote Herberge.
Красная гостиница.
A Pousada Vermelha.
النزل الأحمر.
Kırmızı Han.
La Posada roja.
À monsieur le marquis de Custine [1].
|||||de Custine
A|señor|al|marqués|de|Custine
Al|signore|il|marchese|di|Custine
Ao|senhor|o|marquês|de|Custine
|||マルキーズ||カスティーヌ男爵
To|mister|the|marquis|of|Custine
An|Herr|der|Marquis|von|Custine
к|господину|маркит|маркит|из|Кюстин
إلى|السيد|الـ|ماركيز|من|كستين
-e|bay|-ı|markiz|-den|Custine
To the Marquis de Custine [1].
Al signor marchese di Custine [1].
An Monsieur den Marquis de Custine [1].
Мистеру маркизу де Кюстин [1].
Ao senhor marquês de Custine [1].
إلى السيد ماركيز دي كستين [1].
Sayın Kont de Custine'ye [1].
Al señor marqués de Custine [1].
En je ne sais quelle année [2], un banquier de Paris, qui avait des relations commerciales très étendues en Allemagne, fêtait un de ces amis, longtemps inconnus, que les négociants se font de place on place, par correspondance.
en|yo|no|sé|qué|año|un|banquero|de|París|que|tenía|unas|relaciones|comerciales|muy|extensas|en|Alemania|celebraba|un|de|esos|amigos|durante mucho tiempo|desconocidos|que|a los|comerciantes|se|hacen|de|lugar|en|lugar|por|correspondencia
In|I|not|know|which|year|a|banker|from|Paris|who|had|some|business relations|commercial|very|extensive|in|Germany|was celebrating|a|of|these|friends|long|unknown|that|the|merchants|each other|make|of|place|one|place|by|correspondence
em|eu|não|sei|qual|ano|um|banqueiro|de|Paris|que|tinha|algumas|relações|comerciais|muito|extensas|em|Alemanha|festejava|um|dos|seus|amigos|há muito|desconhecidos|que|os|negociantes|se|fazem|de|lugar|em|lugar|por|correspondência
|||||||銀行家|||||||||広範囲な|||祝っていた|||||||||商人||||||||
||||||||||||||||étendues|||fêtait|||||||||||||||||
in|I|do|know|which|year|a|banker|of|Paris|who|had|some|relations|commercial|very|extensive||Germany|celebrated|a||these|friends|long|unknown|that||traders|make|font|of|place|in|place|by|correspondence
In|I|not|know|which|year|a|banker|from|Paris|who|had|some|business relations|commercial|very|extensive|in|Germany|was celebrating|a|of|these|friends|long|unknown|that|the|merchants|each other|make|of|place|one|place|by|correspondence
в|я|не|знаю|какой|год|один|банкир|из|Парижа|который|имел|некоторые|связи|коммерческие|очень|обширные|в|Германии|праздновал|одного|из|этих|друзей|долго|незнакомых|которых|эти|купцы|себе|делают|из|место|по|месту|по|переписке
في|أنا|لا|أعرف|أي|سنة|مصرفي|مصرفي|من|باريس|الذي|كان لديه|علاقات|علاقات|تجارية|جدا|واسعة|في|ألمانيا|كان يحتفل|أحد|من|هؤلاء|أصدقاء|طويلا|غير معروفين|الذين|التجار|تجار|أنفسهم|يصنعون|من|مكان|في|مكان|عبر|مراسلة
||||||||||||||||rozsáhlé||||||||||||obchodníci||||||||
ve|ben|değil|bilmiyorum|hangi|yıl|bir|banker|-den|Paris|ki|sahipti|çok|ilişkiler|ticari|çok|geniş|-de|Almanya|kutluyordu|bir|-den|bu|arkadaşlar|uzun zamandır|bilinmeyen|ki|bu|tüccarlar|kendilerine|yapıyorlar|-den|yer|-de|yer|-le|yazışma
In a certain year, a Paris banker, who had very extensive commercial relations in Germany, was celebrating one of those friends, who for a long time were unknown, that the merchants are making room for each other, by correspondence.
何年かわからないが[2]、ドイツに広いビジネス・コネクションを持つパリの銀行家が、貿易商があちこちで文通によって作る、長い間知られていなかった友人の一人を祝っていた。
E non so in quale anno [2], un banchiere di Parigi, che aveva relazioni commerciali molto estese in Germania, festeggiava uno di quegli amici, a lungo sconosciuti, che i commercianti si fanno di posto in posto, per corrispondenza.
Und ich weiß nicht in welchem Jahr [2], feierte ein Banker aus Paris, der sehr umfangreiche Geschäftsbeziehungen in Deutschland hatte, einen seiner Freunde, lange unbekannt, den die Kaufleute sich von Ort zu Ort, durch Korrespondenz, machen.
И в каком-то году [2] банкир из Парижа, который имел очень обширные деловые связи в Германии, отмечал одного из своих друзей, долго неизвестных, которых торговцы заводят друг у друга по переписке.
E em não sei que ano [2], um banqueiro de Paris, que tinha relações comerciais muito extensas na Alemanha, celebrava um desses amigos, há muito desconhecidos, que os negociantes fazem de lugar em lugar, por correspondência.
وفي سنة لا أعلمها [2]، كان مصرفي من باريس، لديه علاقات تجارية واسعة في ألمانيا، يحتفل بأحد أصدقائه، الذين لا يعرفهم منذ زمن طويل، والذين يصنعهم التجار من مكان إلى آخر، عبر المراسلة.
Ve hangi yıl olduğunu bilmiyorum [2], Almanya'da çok geniş ticari ilişkileri olan bir Parisli banker, yer yer mektupla tanıştığı uzun zamandır tanımadığı bir arkadaşını kutluyordu.
Y no sé en qué año [2], un banquero de París, que tenía relaciones comerciales muy amplias en Alemania, celebraba a uno de esos amigos, durante mucho tiempo desconocidos, que los comerciantes hacen de lugar en lugar, por correspondencia.
Cet ami, chef de je ne sais quelle maison assez importante de Nuremberg, était un bon gros Allemand, homme de goût et d’érudition, homme de pipe surtout, ayant une belle, une large figure nurembergeoise, au front carré, bien découvert, et décoré de quelques cheveux blonds assez rares.
este|amigo|jefe|de|yo|no|sé|qué|casa|bastante|importante|de|Nuremberg|era|un|buen|grande|alemán|hombre|de|gusto|y|erudición|hombre|de|pipa|sobre todo|teniendo|una|hermosa|una|ancha|rostro|nurembergés|de|frente|cuadrada|bien|descubierto|y|decorado|de|algunos|cabellos|rubios|bastante|raros
Questo|amico|capo|di|io|non|so|quale|casa|abbastanza|importante|di|Norimberga|era|un|buono|grosso|tedesco|uomo|di|gusto|e||uomo|di|pipa|soprattutto|avendo|una|bella||larga|figura|norimberghese|alla|fronte|quadrato|bene|scoperto|e|decorato|di|alcuni|capelli|biondi|abbastanza|rari
|||||||||||||||||||||||||fajki|||||||||||||||||||||
esse|amigo|chefe|de|eu|não|sei|qual|casa|bastante|importante|de|Nuremberga|era|um|bom|grande|alemão|homem|de|gosto|e||homem|de|cachimbo|sobretudo|tendo|uma|bela|uma|larga|face|nuremberguense|com|testa|quadrada|bem|descoberta|e|decorada|de|alguns|cabelos|loiros|bastante|raros
||||||||||||ニュルンベルク||||||||趣味|||||||||||||ニュルンベルク風|||四角い||||飾られた||||金髪||
|||||||||||||||||||||||||pipe|||||||||||carré||||||||||
This|friend|chef|||know|knows|which|house|quite|important|of|Nuremberg|was|a|good|big|German|man|of|taste||of erudition|man|of|pipe|especially|having|a|beautiful|a|large|figure|Nuremberg|in|forehead|square|well|discovered|and|decorated||some|hair|blond|quite|rare
Dieser|Freund|Chef|von|ich|nicht|weiß|welche|Haus|ziemlich|wichtig|aus|Nürnberg|war|ein|gut|dicker|Deutscher|Mann|von|Geschmack|und|von Gelehrsamkeit|Mann|von|Pfeife|vor allem|mit|einem|schönen||breiten|Gesicht|Nürnberger|mit|Stirn|quadratisch|gut|sichtbar|und|geschmückt|mit|einigen|Haar|blonden|ziemlich|selten
этот|друг|руководитель|из|я|не|знаю|какой|дом|довольно|важный|из|Нюрнберга|был|один|хороший|толстый|немец|человек|со|вкус|и|эрудиция|человек|со|трубка|особенно|имеющий|одно|красивое||широкое|лицо|нюрнбергское|с|лоб|квадратный|хорошо|открытое|и|украшенное|с|некоторыми|волосами|светлыми|довольно|редкими
هذا|صديق|رئيس|من|أنا|لا|أعرف|أي|دار|إلى حد ما|مهمة|من|نورمبرغ|كان|رجل|جيد|ضخم|ألماني|رجل|من|ذوق|و|علم|رجل|من|غليون|خاصة|لديه|وجه|جميل|واسع|عريض|وجه|نورمبرغية|على|جبهة|مربع|جيد|مكشوف|و|مزين|بـ|بعض|شعر|أشقر|إلى حد ما|نادر
|||||||||||||||||||||||||pipa||||||||nuremberské|||||||||||||
bu|arkadaş|şef|-den|ben|değil|bilmiyorum|hangi|firma|oldukça|önemli|-den|Nuremberg|idi|bir|iyi|iri|Alman|adam|-den|zevk|ve|bilgi|adam|-den|pipo|özellikle|sahip|bir|güzel|bir|geniş|yüz|Nuremberglı|-de|alın|kare|iyi|açık|ve|süslenmiş|-den|birkaç|saç|sarı|oldukça|nadir
This friend, head of I don't know which fairly important house in Nuremberg, was a good fat German, a man of taste and erudition, especially a pipe man, having a beautiful, broad figure from Nuremberg, with a square forehead, well uncovered, and decorated with some fairly rare blonde hair.
この友人は、ニュルンベルクにあるどちらかといえば重要な会社の社長で、大柄なドイツ人で、趣味がよく博学で、何よりもパイプが好きな男だった。
Questo amico, capo di non so quale casa abbastanza importante di Norimberga, era un buon grosso tedesco, uomo di gusto e di erudizione, uomo di pipa soprattutto, con un bel viso, largo, tipico di Norimberga, con una fronte quadrata, ben scoperta, e decorata da alcuni capelli biondi piuttosto rari.
Dieser Freund, Chef eines mir unbekannten, aber recht bedeutenden Hauses in Nürnberg, war ein guter, dicker Deutscher, ein Mann von Geschmack und Gelehrsamkeit, vor allem ein Pfeifenraucher, mit einem schönen, breiten nürnbergischen Gesicht, einer quadratischen, gut freigelegten Stirn, und geschmückt mit einigen ziemlich seltenen blonden Haaren.
Этот друг, глава какой-то довольно важной фирмы из Нюрнберга, был хорошим толстым немцем, человеком вкуса и эрудиции, особенно любителем трубки, с красивым, широким нюрнбергским лицом, с квадратным, хорошо открытым лбом и украшенным несколькими довольно редкими светлыми волосами.
Esse amigo, chefe de não sei que casa bastante importante de Nuremberg, era um bom e robusto alemão, homem de gosto e erudição, homem de cachimbo, sobretudo, com um belo e largo rosto nuremberguês, de testa quadrada, bem descoberta, e decorada com alguns cabelos loiros bastante raros.
كان هذا الصديق، رئيس إحدى الشركات المهمة في نورمبرغ، ألمانيًا سمينًا جيدًا، رجل ذوق وعلم، ورجل أنبوب بشكل خاص، لديه وجه جميل وعريض نورمبرغي، بجبهة مربعة، مكشوفة جيدًا، ومزينة ببعض الشعر الأشقر النادر.
Bu arkadaş, Nuremberg'deki oldukça önemli bir firmanın sahibi, iyi huylu, zevk sahibi ve bilgili bir Alman'dı; özellikle bir pipo adamıydı, güzel, geniş bir Nuremberg yüzü, kare bir alın, iyi bir şekilde açık ve oldukça nadir sarı saçlarla süslenmişti.
Este amigo, jefe de no sé qué casa bastante importante de Nuremberg, era un buen y robusto alemán, hombre de gusto y erudición, hombre de pipa sobre todo, con una hermosa y amplia figura nuremberguesa, de frente cuadrada, bien descubierta, y decorada con algunos cabellos rubios bastante raros.
Il offrait le type des enfants de cette pure et noble Germanie, si fertile en caractères honorables, et dont les paisibles mœurs ne se sont jamais démenties, même après sept invasions.
él|ofrecía|el|tipo|de|niños|de|esta|pura|y|noble|Germania|tan|fértil|en|caracteres|honorables|y|de los que|las|pacíficas|costumbres|no|se|han|nunca|desmentido|incluso|después de|siete|invasiones
Egli|offriva|il|tipo|dei|bambini|di|questa|pura|e|nobile|Germania|così|fertile|in|caratteri|onorevoli|e|di cui|le|pacifiche||non|si|sono|mai|smentite|anche|dopo|sette|invasioni
||||||||||||||||||||pokoje||||||||||
ele|oferecia|o|tipo|das|crianças|de|esta|pura|e|nobre|Germânia|tão|fértil|em|caracteres|honoráveis|e|cujas|as|pacíficas|costumes|não|se|tornaram|nunca|desmentidas|mesmo|após|sete|invasões
|提供していた|||||の||純粋な|||ゲルマニア||肥沃な||特性|名誉ある||||平和な|風習|||||変わらなかった||||侵略
||||||||||||||||||||paisibles|mœurs|||||démenties||||
It|offered|the|type|of the|children||this|pure|and|noble|Germany|if|fertile||characters|honorable|and|whose|the|peaceful|customs|never|have|are|never|belied|even|after|seven|invasions
Er|bot|den|Typ|der|Kinder|von|dieser|reinen|und|edlen|Germanien|so|fruchtbar|in|Charakteren|ehrenhaften|und|deren|die|friedlichen|Sitten|nicht|sich|sind|jemals|widerlegt|selbst|nach|sieben|Invasionen
он|предлагал|тип|тип|детей||из|этой|чистой|и|благородной|Германией|так|плодородная|в|характеры|почетные|и|которых|эти|мирные||не|себе|стали|никогда|опровергнутыми|даже|после|семи|вторжений
هو|كان يقدم|النوع|نوع|من|أطفال|من|هذه|نقية|و|نبيلة|ألمانيا|جدا|خصبة|في|سمات|شريفة|و|التي|العادات|هادئة|الطباع|لا|أنفسها|قد كانت|أبدا|متناقضة|حتى|بعد|سبع|غزوات
|||||||||||||fertilní|||ctnostné||||||||||dementily||||
o|sunuyordu|-i|tip|-den|çocuklar|-den|bu|saf|ve|asil|Almanya|o kadar|verimli|-de|karakterler|onurlu|ve|ki|bu|huzurlu||değil|kendileri|oldu|asla|yalanlanmadı|bile|sonra|yedi|istilalar
He offered the kind of children of that pure and noble Germany, so fertile in honorable characters, and whose peaceful manners never failed, even after seven invasions.
彼はこの純粋で高貴なゲルマニアの子供たちの典型であり、名誉ある人物に恵まれ、その平和的なモラルは7度の侵略を経ても揺らぐことがなかった。
Rappresentava il tipo dei figli di questa pura e nobile Germania, così fertile in caratteri onorevoli, e le cui pacifiche abitudini non si sono mai smentite, anche dopo sette invasioni.
Er bot den Typus der Kinder dieses reinen und edlen Germanien, die so fruchtbar in ehrenhaften Charakteren ist, und deren friedliche Sitten sich nie widerlegt haben, selbst nach sieben Invasionen.
Он представлял собой тип детей этой чистой и благородной Германии, столь плодородной на почетные характеры, и чьи мирные нравы никогда не изменялись, даже после семи нашествий.
Ele oferecia o tipo das crianças dessa pura e nobre Germânia, tão fértil em caracteres honoráveis, e cujos costumes pacíficos nunca se desmentiram, mesmo após sete invasões.
كان يمثل نوع الأطفال من تلك ألمانيا النقية والنبيلة، الغنية بالخصائص الشريفة، والتي لم تتغير عاداتها السلمية أبدًا، حتى بعد سبع غزوات.
Saf ve asil Almanya'nın çocuklarının tipini sunuyordu, onurlu karakterlerle dolu, ve huzurlu ahlakları yedi istiladan sonra bile asla bozulmamıştı.
Ofrecía el tipo de los hijos de esta pura y noble Germania, tan fértil en caracteres honorables, y cuyas pacíficas costumbres nunca se han desmentido, incluso después de siete invasiones.
L’étranger riait avec simplesse [2'], écoutait attentivement, et buvait remarquablement bien, en paraissant aimer le vin de Champagne autant peut-être que les vins paillés du Johannisberg [3].
el extranjero|reía|con|simplicidad|escuchaba|atentamente|y|bebía|notablemente|bien|al|parecer|amar|el|vino|de|Champagne|tanto|puede|está|que|los|vinos|de paja|de|Johannisberg
Lo straniero|rideva|con|semplicità|ascoltava|attentamente|e|beveva|notevolmente|bene|mentre|sembrando|amare|il|vino|di|Champagne|tanto|||quanto|i|vini|dolci|di|Johannisberg
o estrangeiro|ria|com|simplicidade|ouvia|atentamente|e|bebia|notavelmente|bem|ao|parecendo|gostar|do|vinho|de|Champagne|tanto|||que|os|vinhos|de palha|do|Johannisberg
外国人|笑っていた||素朴さ||||飲んでいた||||ワインを好んでいるように|ワインを愛している||||シャンパン|同じくらい||||||パイエワイン||ヨハニスベルク
|||simplicité|||||remarquablement|||||||||||||||pailleux||
The stranger|laughed|with|simplicity|listened|attentively||was drinking|remarkably|well|in|appearing|love||wine||Champagne|as much|may|be|||wines|straw-covered||Johannisberg
Der Fremde|lachte|mit|Einfachheit|hörte|aufmerksam|und|trank|bemerkenswert|gut|indem|scheinend|zu lieben|den|Wein|aus|Champagne|ebenso|||wie|die|Weine|paillierten|aus|Johannisberg
иностранец|смеялся|с|простотой|слушал|внимательно|и|пил|замечательно|хорошо|в|казавшись|любить|вино|вино|из|Шампани|столько|||как|вина|вина|паёные|из|Иоганнсберга
الغريب|كان يضحك|مع|بساطة|كان يستمع|بانتباه|و|كان يشرب|بشكل ملحوظ|جيد|مع|يبدو|يحب|النبيذ|نبيذ|من|شامبانيا|بقدر|||كما|النبيذ|نبيذ|مائل|من|يوانيسبرغ
|gülüyordu|ile|sadelik|dinliyordu|dikkatlice|ve|içiyordu|dikkate değer|iyi|-de|görünerek|sevmek|-i|şarap|-den|Champagne|kadar|||ki|bu|şaraplar|paillé|-in|Johannisberg
The stranger laughed with simplicity [2 '], listened attentively, and drank remarkably well, seeming to love the wine of Champagne as much perhaps as the straw wines of Johannisberg [3].
外国人は素朴に笑い[2]、注意深く耳を傾け、シャンパーニュワインとヨハニスベルク[3]の麦わら色のワインが好きなようだった。
Lo straniero rideva con semplicità, ascoltava attentamente e beveva in modo notevole, apparendo amare il vino di Champagne forse tanto quanto i vini paglierini del Johannisberg.
Der Ausländer lachte einfach [2'], hörte aufmerksam zu und trank bemerkenswert gut, wobei er schien, den Champagnerwein vielleicht ebenso zu lieben wie die strohgelben Weine vom Johannisberg [3].
Иностранец смеялся с простотой [2'], внимательно слушал и замечательно пил, казалось, любя шампанское, возможно, так же, как и вина из Йоханнисберга [3].
O estrangeiro ria com simplicidade [2'], ouvia atentamente, e bebia notavelmente bem, parecendo gostar do vinho de Champagne tanto talvez quanto dos vinhos palhados do Johannisberg [3].
كان الأجنبي يضحك ببساطة [2']، يستمع بانتباه، ويشرب بشكل ملحوظ جيد، ويبدو أنه يحب نبيذ الشمبانيا ربما بقدر ما يحب نبيذ يوهانسبرغ [3].
Yabancı, sade bir şekilde gülüyordu [2'], dikkatle dinliyordu ve şarap içmeyi oldukça iyi yapıyordu, belki de Champagne şarabını Johannisberg'in paçavralı şarapları kadar seviyormuş gibi görünüyordu.
El extranjero reía con simplicidad [2'], escuchaba atentamente, y bebía notablemente bien, pareciendo amar el vino de Champagne tanto quizás como los vinos pálidos del Johannisberg [3].
Il se nommait Hermann, comme presque tous les Allemands mis en scène par les auteurs.
él|se|nombraba|Hermann|como|casi|todos|los|alemanes|puestos|en|escena|por|los|autores
Egli|si|chiamava|Hermann|come|quasi|tutti|gli|tedeschi|messi|in|scena|da|gli|autori
ele|a si mesmo|chamava|Hermann|como|quase|todos|os|alemães|colocados|em|cena|por|os|autores
||彼は名乗っていた|ヘルマン||ほとんどの|||||||||作家
||s'appelait||||||||||||
||was named|Hermann|like|almost|all||Germans|put|in|scene|by||authors
Er|sich|nannte|Hermann|wie|fast|alle|die|Deutschen|in|Szene|Szene|von|die|Autoren
он|себя|называл|Герман|как|почти|все|немцы|немцы|поставленные|в|сцену|от|авторами|
هو|نفسه|كان يسمى|هيرمان|مثل|تقريبًا|جميع|الألمان|الألمان|الذين تم وضعهم|في|مشهد|بواسطة|المؤلفين|المؤلفين
o|kendini|adlandırıyordu|Hermann|gibi|neredeyse|tüm||Almanlar|konulmuş||sahne|tarafından||yazarlar
His name was Hermann, like most Germans staged by the authors.
彼の名前はヘルマンで、著者が描くドイツ人のほとんどと同じである。
Si chiamava Hermann, come quasi tutti i tedeschi messi in scena dagli autori.
Er hieß Hermann, wie fast alle Deutschen, die von den Autoren inszeniert wurden.
Его звали Герман, как почти всех немцев, изображенных авторами.
Ele se chamava Hermann, como quase todos os alemães encenados pelos autores.
كان اسمه هيرمان، مثل معظم الألمان الذين تم تصويرهم من قبل المؤلفين.
Hermann adını taşıyordu, yazarlar tarafından sahneye konulan neredeyse tüm Almanlar gibi.
Se llamaba Hermann, como casi todos los alemanes representados por los autores.
En homme qui ne sait rien faire légèrement, il était bien assis à la table du banquier, mangeait avec ce tudesque [4].
un|hombre|que|no|sabe|nada|hacer|ligeramente|él|estaba|bien|sentado|a|la|mesa|del|banquero|comía|con|este|tudesco
Un|uomo|che|non|sa|nulla|fare|leggermente|egli|era|bene|seduto|alla||tavola|del|banchiere|mangiava|con|quel|tedesco
||||||||||||||||||||tudesque
um|homem|que|não|sabe|nada|fazer|levemente|ele|estava|bem|sentado|à|mesa||do|banqueiro|comia|com|este|tudesco
|||||||軽やかに|||||||||||||イタリア人
A|man|who|does|knows|nothing|do|lightly|he|was||sitting||the|table||banker|was eating|||clumsy
Ein|Mann|der|nicht|weiß|nichts|tun|leicht|er|war|gut|sitzt|an|dem|Tisch|des|Bankiers|a gegessen|mit|diesem|Deutschen
как|человек|который|не|знает|ничего|делать|легко|он|был|хорошо|сидящий|за|столом||банкира||ел|с|этим|тюдеским
ك|رجل|الذي|لا|يعرف|شيئًا|القيام|بخفة|هو|كان|جيدًا|جالسًا|على|طاولة|طاولة|البنك|المصرفي|كان يأكل|مع|هذا|الألماني
||||||||||||||||||||tudesque
bir|adam|ki|değil|biliyor|hiçbir şey|yapmak|hafifçe|o|idi|iyi|oturmuş|-de||masa||banker|yiyordu|ile|bu|Tudesque
As a man who can do nothing lightly, he was well seated at the banker’s table, eating with this German.
軽はずみなことを知らない男として、彼は銀行家のテーブルに座り、このチュデスク[4]と食事をしていた。
Essendo un uomo che non sa fare nulla con leggerezza, era ben seduto al tavolo del banchiere, mangiava con quel tedesco.
Als ein Mann, der nichts leichtfertig tut, saß er gut am Tisch des Bankiers, aß mit diesem berühmten deutschen [4].
Как человек, который не умеет ничего делать легко, он удобно сидел за столом банкира, ел с этим тюдеским аппетитом, столь знаменитым в Европе,
Como um homem que não sabe fazer nada levemente, ele estava bem sentado à mesa do banqueiro, comendo com aquele apetite tudesco [4].
كرجل لا يعرف كيف يفعل شيئًا بخفة، كان جالسًا بشكل مريح على طاولة المصرفي، يأكل بشهية ألمانية [4].
Hiçbir şeyi hafifçe yapmayı bilmeyen bir adam olarak, bankerin masasında iyi bir şekilde oturuyordu, bu Tudesque ile yemek yiyordu.
Como un hombre que no sabe hacer nada ligeramente, estaba bien sentado a la mesa del banquero, comía con ese apetito [4] tan célebre en Europa.
appétit si célèbre en Europe, et disait un adieu consciencieux à la cuisine du grand Carême [5].
apetito|tan|célebre|en|Europa|y|decía|una|despedida|concienzuda|a|la|cocina|del|gran|Cuaresma
appetito|così|famoso|in|Europa|e|diceva|un|addio|coscienzioso|alla||cucina|del|grande|Quaresima
apetite|tão|célebre|em|Europa|e|dizia|uma|adeus|consciencioso|à|cozinha|culinária|do|grande|Carnaval
|||||||||||||||大斎節
|||||||||||||||Carême
appetite|if|celebrated||Europe||said||goodbye|conscientious|||cuisine||large|Lent
Appetit|so|berühmt|in|Europa|und|sagte|ein|Abschied|gewissenhaft|an|die|Küche|des|großen|Fastenzeit
аппетит|такой|знаменитый|в|Европе|и|говорил|одно|прощание|сознательное|к|кухне||великого||поста
شهية|جدًا|مشهورة|في|أوروبا|و|كان يقول|وداعًا|وداعًا|بضمير|إلى|المطبخ|مطبخ|الكبير|الكبير|صوم
|||-de||||||titiz||||||
appetite so famous in Europe, and said a conscientious farewell to the cuisine of Great Lent [5].
ヨーロッパでは有名な食欲の秋に、大レントの料理に良心的な別れを告げた[5]。
appetito così famoso in Europa, e diceva un addio coscienzioso alla cucina del grande Quarantena [5].
Appetit, der in Europa so berühmt ist, und nahm einen gewissen Abschied von der Küche der großen Fastenzeit [5].
и с сознанием прощался с кухней великого поста.
apetite tão célebre na Europa, e dizia um adeus consciencioso à cozinha da grande Quaresma [5].
شهية مشهورة جدًا في أوروبا، وكان يودع بعناية مطبخ الصوم الكبير [5].
Avrupa'da bu kadar ünlü olan iştahıyla, büyük Lent mutfağına dikkatlice veda ediyordu.
Y decía un adiós concienzudo a la cocina de la gran Cuaresma [5].
Pour faire honneur à son hôte, le maître du logis avait convié quelques amis intimes, capitalistes ou commerçants, plusieurs femmes aimables, jolies, dont le gracieux babil [6].et les manières franches étaient en harmonie avec la cordialité germanique.
|||||hóspede||||||||||||||||||||babil|||||||||||
para|hacer|honor|a|su|anfitrión|el|dueño|de la|casa|había|invitado|algunos|amigos|íntimos|capitalistas|o|comerciantes|varias|mujeres|amables|bonitas|cuyas|el|gracioso|parlote|y|las|maneras|francas|eran|en|armonía|con|la|cordialidad|germánica
To||honor|||host||||lodging||invited||||capitalists|||several||||||gracious|babble|||manners|frank|||harmony|||cordiality|German
|||||Gast||||||eingeladen|||intim|||Händler||||||||Babel||||||||||Höflichkeit|germanisch
To honor his guest, the master of the house had invited some close friends, capitalists or tradesmen, several kind, pretty women, whose graceful prattle and frank manner were in harmony with Germanic cordiality.
主人の名誉のために、主人は数人の親しい友人、資本家、商人、そして何人かの愛想のよい、かわいらしい女性を招待した。
Per onorare il suo ospite, il padrone di casa aveva invitato alcuni amici intimi, capitalisti o commercianti, diverse donne amabili, belle, il cui grazioso chiacchiericcio [6] e le maniere schiette erano in armonia con la cordialità germanica.
Um seinem Gast Ehre zu erweisen, hatte der Hausherr einige enge Freunde, Kapitalisten oder Händler, sowie mehrere liebenswerte, hübsche Frauen eingeladen, deren anmutiges Geplapper [6] und die offenen Manieren im Einklang mit der deutschen Herzlichkeit standen.
Чтобы отдать должное своему хозяину, хозяин дома пригласил несколько близких друзей, капиталистов или торговцев, несколько милых, красивых женщин, чья грациозная болтовня и открытые манеры были в гармонии с германским радушием.
Para honrar seu hóspede, o mestre da casa convidou alguns amigos íntimos, capitalistas ou comerciantes, várias mulheres amáveis, bonitas, cujo gracioso tagarelar [6] e as maneiras francas estavam em harmonia com a cordialidade germânica.
لتكريم ضيفه، دعا رب المنزل بعض الأصدقاء المقربين، من رجال الأعمال أو التجار، وعدد من النساء اللطيفات والجميلات، اللواتي كانت حديثهن الرقيق [6] وأسلوبهن المباشر متناسقًا مع الحفاوة الألمانية.
Ev sahibi, onuruna birkaç yakın arkadaş, kapitalist veya tüccar, birkaç nazik, güzel kadın davet etmişti; bu kadınların zarif gevezeliği ve açık tavırları, Alman samimiyetiyle uyum içindeydi.
Para honrar a su huésped, el maestro de casa había invitado a algunos amigos íntimos, capitalistas o comerciantes, varias mujeres amables, bonitas, cuyo gracioso parloteo [6] y maneras francas estaban en armonía con la cordialidad germánica.
Vraiment, si vous aviez pu voir, comme j’en eus le plaisir, cette joyeuse réunion de gens qui avaient rentré leurs griffes commerciales pour spéculer sur les plaisirs de la vie, il vous eût été difficile de haïr les escomptes usuraires ou de maudire les faillites.
realmente|si|usted|había|podido|ver|como|yo lo|tuve|el|placer|esta|alegre|reunión|de|personas|que|habían|guardado|sus|garras|comerciales|para|especular|sobre|los|placeres|de|la|vida|a él|usted|habría|sido|difícil|de|odiar|los|descuentos|usureros|o|de|maldecir|las|quiebras
Davvero|se|lei|aveva|potuto|vedere|come|io ne|ebbi|il|piacere|questa|gioiosa|riunione|di|persone|che|avevano|ritirato|loro|artigli|commerciali|per|speculare|sui|gli||di||||||||||le|||||||fallimenti
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||escomptes||||przeklinać||
realmente|se|você|tivesse|podido|ver|como|eu|tive|o|prazer|esta|alegre|reunião|de|pessoas|que|tinham|recolhido|suas|garras|comerciais|para|especular|sobre|os|prazeres|da|a|vida|isso|você|teria|sido|difícil|de|odiar|os|descontos|usurários|ou|de|amaldiçoar|as|falências
||あなたは|||||||その||||||||彼らは|しまった|||||投機する||||||||あなたに|||||憎むこと||利息|高利貸しの|||呪う||
|||aviez|||||eu||||||||||||||||||||||||||||||||||||faillites
Really|if|you|had|been able|see|as|I did|had||pleasure||joyful|gathering||people||had|retracted|their|claws|commercial|to|speculate|on||pleasures|||life||you|would have|been|difficult||hate||discounts|usurious|or|of|curse|the|failures
Wirklich|wenn|Sie|hätten|können|sehen|wie|ich davon|hatte|den|Spaß|diese|fröhliche|Zusammenkunft|von|Menschen|die|hatten|zurückgezogen|ihre|Krallen|geschäftlichen|um|zu spekulieren|über|die|Freuden|des|das|Lebens|es|Sie|hätte|gewesen|schwierig|zu|hassen|die|Rabatte|usurischen|oder|zu|verfluchen|die|Bankrotte
действительно|если|вы|вы имели|могли|увидеть|как|я это|я имел|удовольствие|удовольствие|эта|радостная|встреча|людей|людей|которые|они имели|убранные|свои|когти|коммерческие|чтобы|спекулировать|на|удовольствия|удовольствия|жизни|жизнь||это|вам|было бы|быть|трудно||ненавидеть||скидки|ростовщические|или||проклинать||банкротства
حقًا|إذا|أنتم|كان لديكم|قادرين على|رؤية|كما|أنا|كان لدي|المتعة|متعة|هذه|مفرحة|اجتماع|من|الناس|الذين|كان لديهم|أعادوا|مخالبهم|مخالب|تجارية|من أجل|المضاربة|على|الملذات|ملذات|من|الحياة||فإنه|لكم|كان سيكون|كان|صعب|أن|تكره|الفوائد|فوائد|ربوية|أو|أن|تلعن|الإفلاسات|إفلاسات
||||||||||||||||||||drápy||||||||||||||||nenávidět||||||proklínat||
gerçekten|eğer|siz|-dınız|-ebilmek|görmek|gibi|onun|-dım|onu|zevk|bu|neşeli|toplantı|-den|insanlar|ki|-dılar|geri çekilmiş|kendi|pençeler|ticari|-mek için|spekülasyon yapmak|üzerine|o|zevkler|-den|hayat||o|size|-di|-di|zor|-mek|nefret etmek|o|faizler|tefecilik|veya|-mek|lanet etmek|o|iflaslar
Really, if you had been able to see, as I had the pleasure, this happy meeting of people who had returned their commercial clutches to speculate on the pleasures of life, it would have been difficult for you to hate the usurious discounts or to curse the bankruptcies.
私のように、人生の楽しみを投機するために商業的なツメを引っ込めた人々がこのように楽しげに集まっているのを見ることができたなら、不当な値引きを憎んだり、破産を呪ったりすることは難しかっただろう。
Davvero, se aveste potuto vedere, come ebbi il piacere di fare, questa gioiosa riunione di persone che avevano ritirato le loro unghie commerciali per speculare sui piaceri della vita, vi sarebbe stato difficile odiare gli sconti usurai o maledire i fallimenti.
Wirklich, wenn Sie, wie ich das Vergnügen hatte, dieses fröhliche Treffen von Menschen gesehen hätten, die ihre kommerziellen Krallen zurückgezogen hatten, um sich den Freuden des Lebens zu widmen, wäre es Ihnen schwer gefallen, die Wucherzinsen zu hassen oder die Insolvenzen zu verfluchen.
Действительно, если бы вы могли увидеть, как я имел удовольствие, эту радостную встречу людей, которые убрали свои коммерческие когти, чтобы спекулировать на удовольствиях жизни, вам было бы трудно ненавидеть ростовщические скидки или проклинать банкротства.
Realmente, se você tivesse podido ver, como eu tive o prazer, essa alegre reunião de pessoas que haviam guardado suas garras comerciais para especular sobre os prazeres da vida, teria sido difícil para você odiar os juros usurários ou amaldiçoar as falências.
حقًا، إذا كان بإمكانك رؤية، كما كان لي الشرف، هذا الاجتماع المبهج للأشخاص الذين أوقفوا مخالبهم التجارية للتفكير في ملذات الحياة، لكان من الصعب عليك كراهية الفوائد الربوية أو لعن الإفلاسات.
Gerçekten, eğer benim gibi, ticari pençelerini geri çekip hayatın zevkleri üzerine spekülasyon yapan insanların bu neşeli buluşmasını görebilseydiniz, faizli indirimleri nefret etmek ya da iflasları lanetlemek sizin için zor olurdu.
Realmente, si hubieras podido ver, como yo tuve el placer, esta alegre reunión de personas que habían guardado sus garras comerciales para especular sobre los placeres de la vida, te habría sido difícil odiar los descuentos usureros o maldecir las quiebras.
L’homme ne peut pas toujours mal faire.
el hombre|no|puede|no|siempre|mal|hacer
L'uomo|non|può|non|sempre|male|fare
o homem|não|pode|não|sempre|mal|fazer
The man|cannot|can|not|always|do harm|do
Der Mann|nicht|kann|immer|immer|schlecht|tun
человек|не|может|не|всегда|плохо|делать
الرجل|لا|يستطيع|ليس|دائمًا|سيئ|فعل
adam|değil|-ebilir|değil|her zaman|kötü|yapmak
The man can not always do wrong.
L'uomo non può sempre fare male.
Der Mensch kann nicht immer schlecht handeln.
Человек не может всегда делать плохо.
O homem não pode sempre fazer o mal.
لا يمكن للإنسان أن يخطئ دائمًا.
İnsan her zaman kötü yapamaz.
El hombre no siempre puede hacer el mal.
Aussi, même dans la société des pirates, doit-il se rencontrer quelques heures douces pendant lesquelles vous croyez être, dans leur sinistre vaisseau, comme sur une escarpolette [7].
así que|incluso|en|la|sociedad|de|piratas||él|reflexivo|encontrar|algunas|horas|dulces|durante|las cuales|usted|cree|estar|en|su|sinistro|barco|como|en|una|columpio
Anche|anche|nella||società|dei|pirati|||si|incontrare|alcune|ore|dolci|durante|le quali|voi|credete|essere|nel|loro|sinistro|vascello|come|su|un|altalena
||||||||||||||||||||||statku||||
assim|mesmo|na|a|sociedade|dos|piratas|deve||se|encontrar|algumas|horas|doces|durante|as quais|você|acredita|estar|em|seu|sinistro|navio|como|em|uma|balançoire
||||||||||会う|||穏やかな||どのような||信じる|||||船||||ブランコ
||||||||||||||||||||||||||balançoire
Also|even|in||society||pirates|must|||encounter|a few|hours|sweet|during|which||believe|be|in|their|sinister|vessel|like|on|a|swing
Auch|sogar|in|der|Gesellschaft|der|Piraten|||sich|treffen|einige|Stunden|süße|während|in denen|Sie|glauben|sein|in|ihrem|unheimlichen|Schiff|wie|auf|einer|Wippe
также|даже|в|обществе|обществе|пиратов|пиратов|||себе|встретить|несколько|часов|приятных|во время|которых|вы|верите|быть|в|их|зловещем|судне|как|на|качели|качели
أيضًا|حتى|في|مجتمع|مجتمع|من|القراصنة|||أن|يلتقي|بعض|ساعات|لطيفة|خلال|التي|أنتم|تعتقدون|أن تكونوا|في|سفينتهم|كئيب|سفينة|مثل|على|أرجوحة|أرجوحة
||||||||||||||||||||||plavidlo||||houpačka
ayrıca|bile|-de|toplum||-in|korsanlar|||kendini|bulmak|birkaç|saat|tatlı|-dığı|hangi|siz|inanıyorsunuz|olmak|-de|onların|korkunç|gemi|gibi|üzerinde|bir|salıncak
So, even in the pirates' society, it must meet a few sweet hours during which you think you are, in their sinister vessel, like on a hilt [7].
だから、海賊社会であっても、彼らの不吉な船のエスカルポレットに乗っていると思うような甘い時間がいくつかあるに違いない[7]。
Così, anche nella società dei pirati, devono esserci alcune ore dolci durante le quali credete di essere, nel loro sinistro vascello, come su un'altalena [7].
So muss es auch in der Gesellschaft der Piraten einige süße Stunden geben, in denen Sie glauben, in ihrem finsteren Schiff zu sein, wie auf einer Schaukel.
Таким образом, даже в обществе пиратов, должны встречаться несколько сладких часов, во время которых вы верите, что на их зловещем судне, как на качелях.
Assim, mesmo na sociedade dos piratas, deve haver algumas horas doces durante as quais você acredita estar, em seu sinistro navio, como em um balanço.
لذا، حتى في مجتمع القراصنة، يجب أن توجد بعض الساعات العذبة التي تعتقد فيها أنك، في سفينتهم الكئيبة، مثلما تكون على أرجوحة.
Bu nedenle, korsanlar topluluğunda bile, onların korkunç gemisinde bir salıncakta gibi olduğunuzu düşündüren birkaç tatlı saat geçirmesi gerekir.
Así que, incluso en la sociedad de los piratas, debe haber algunas horas dulces durante las cuales crees estar, en su siniestro barco, como en un columpio.
– Avant de nous quitter, monsieur Hermann va nous raconter encore, je l’espère, une histoire allemande qui nous fasse bien peur.
antes de|de|nosotros|partir|señor|Hermann|va|a nosotros|contar|aún|yo|lo|una|historia|alemana|que|a nosotros|haga|bien|miedo
Prima|di|ci|lasciare|signor|Hermann|(verbo ausiliare futuro)|ci|raccontare|ancora|io||una|storia|tedesca|che|ci|faccia|bene|paura
antes|de|nós|partir|senhor|Hermann|vai|nos|contar|ainda|eu||uma|história|alemã|que|nos|faça|bem|medo
|||||||||||||||||してくれる||
Before||us|leave||Hermann|will|us|tell|again|I|I hope||story|German|that|us|makes|well|fear
Vor|zu|uns|verlassen|Herr|Hermann|wird|uns|erzählen|noch|ich|hoffe|eine|Geschichte|deutsche|die|uns|macht|gut|Angst
перед|тем|нам|покинуть|господин|Херманн|он собирается|нам|рассказать|еще|я|надеюсь|историю|историю|немецкую|которая|нам|заставит|хорошо|страх
قبل|أن|نحن|نغادر|السيد|هيرمان|سوف|لنا|يحكي|مرة أخرى|أنا|آمل|قصة|قصة|ألمانية|التي|لنا|تجعل|جيدًا|خوف
|||opustit||||||||||||||||
önce|-meden|bizi|ayrılmak|bay|Hermann|-acak|bize|anlatmak|yine|ben|umuyorum|bir|hikaye|Alman|ki|bize|-sın|çok|korku
- Before we leave, Mr. Hermann will tell us again, I hope, a German story that scares us.
- 彼が去る前に、ヘルマン氏がまたドイツの怖い話をしてくれることを願っている。
– Prima di salutarci, spero che il signor Hermann ci racconti ancora una storia tedesca che ci faccia davvero paura.
– Bevor wir uns verabschieden, wird uns Herr Hermann hoffentlich noch eine deutsche Geschichte erzählen, die uns richtig Angst macht.
– Прежде чем мы расстанемся, надеюсь, господин Херман расскажет нам еще одну немецкую историю, которая нас хорошо напугает.
– Antes de nos despedirmos, o senhor Hermann vai nos contar, eu espero, uma história alemã que nos faça ter muito medo.
– قبل أن نفترق، آمل أن يروي لنا السيد هيرمان مرة أخرى قصة ألمانية تجعلنا نشعر بالخوف.
- Bizden ayrılmadan önce, bay Hermann'ın umarım bize korku veren bir Alman hikayesi daha anlatacak.
– Antes de despedirnos, el señor Hermann nos contará, espero, una historia alemana que nos dé mucho miedo.
Ces paroles furent prononcées au dessert par une jeune personne pâle et blonde qui, sans doute, avait lu les contes d’Hoffmann [8] et les romans de Walter Scott [9].
estas|palabras|fueron|pronunciadas|en|postre|por|una|joven|persona|pálida|y|rubia|que|sin|duda|había|leído|los|cuentos|de Hoffmann|y|las|novelas|de|Walter|Scott
Queste|parole|furono|pronunciate|al|dessert|da|una|giovane|persona|pallida|e|bionda|che|senza|dubbio|aveva|letto|i|racconti|di Hoffmann|e|i|romanzi|di|Walter|Scott
essas|palavras|foram|pronunciadas|na|sobremesa|por|uma|jovem|pessoa|pálida|e|loira|que|sem|dúvida|tinha|lido|os|contos|de Hoffmann|e|os|romances|de|Walter|Scott
||は||||||||||||||||||ホフマンの|||||ウォルター・スコット|
||furent||||||||||||||||||||||||
These|words|were|pronounced|in|dessert|||young|person|pale||blonde||without|doubt||read||tales|of Hoffmann|||novels|of|Walter|Scott
Diese|Worte|wurden|ausgesprochen|beim|Dessert|von|einer|jungen|Person|blass|und|blond|die|ohne|Zweifel|hatte|gelesen|die|Märchen|von Hoffmann|und|die|Romane|von|Walter|Scott
эти|слова|они были|произнесены|на|десерте|от|одна|молодая|девушка|бледная|и|блондинка|которая|без|сомнения|она имела|прочитанные|те|сказки|Гофмана|и|те|романы|о|Уолтере|Скотте
هذه|الكلمات|كانت|مُنطَقة|في|الحلوى|بواسطة|شابة|شابة|شخص|شاحب|و|أشقر|التي|بدون|شك|كانت لديها|قرأت|القصص|القصص|هوفمان|و|الروايات|الروايات|ل|والتر|سكوت
bu|sözler|oldular|söylenmiş|de|tatlı|tarafından|bir|genç|kişi|solgun|ve|sarışın|ki|-sız|şüphesiz|sahipti|okumuş|bu|masallar|Hoffmann'ın|ve|bu|romanlar|-in|Walter|Scott
These words were spoken at dessert by a pale, blond young person who, no doubt, had read the tales of Hoffmann [8] and the novels of Walter Scott [9].
この言葉は、ホフマンの童話[8]やウォルター・スコットの小説[9]を読んでいたに違いない、青白い金髪の若い女性がデザートの席で口にしたものだった。
Queste parole furono pronunciate a dessert da una giovane persona pallida e bionda che, senza dubbio, aveva letto i racconti di Hoffmann e i romanzi di Walter Scott.
Diese Worte wurden beim Dessert von einem blassen, blonden jungen Mädchen ausgesprochen, das zweifellos die Geschichten von Hoffmann [8] und die Romane von Walter Scott [9] gelesen hatte.
Эти слова были произнесены за десертом молодой бледной блондинкой, которая, без сомнения, читала сказки Гофмана [8] и романы Уолтера Скотта [9].
Essas palavras foram pronunciadas na sobremesa por uma jovem pálida e loira que, sem dúvida, havia lido os contos de Hoffmann [8] e os romances de Walter Scott [9].
تُلفظت هذه الكلمات في الحلوى من قبل شابة شاحبة وشقراء، والتي، بلا شك، كانت قد قرأت حكايات هوفمان [8] وروايات والتر سكوت [9].
Bu sözler, muhtemelen Hoffmann'ın masallarını [8] ve Walter Scott'ın romanlarını [9] okumuş olan, solgun ve sarışın genç bir kadın tarafından tatlıdan sonra söylendi.
Estas palabras fueron pronunciadas en el postre por una joven pálida y rubia que, sin duda, había leído los cuentos de Hoffmann [8] y las novelas de Walter Scott [9].
C’était la fille unique du banquier, ravissante créature dont l’éducation s’achevait au Gymnase [9], et qui raffolait des pièces qu’on y joue.
era|la|hija|única|del|banquero|encantadora|criatura|cuya|educación|se terminaba|en|Gimnasio|y|que|adoraba|de|obras|que se|allí|representan
|||||||||||||||adorava||||se|joga
|||||banker|delightful||||finished||Gym|||was crazy||pieces|||plays
||||||ravissante||||s'achevait||Gymnasium|||verrückt nach|||||
||الفتاة|||المصرفي||مخلوق||||||||||المسرحيات|||تُعْلَب
It was the only daughter of the banker, a delightful creature whose education ended at the Gymnase, and who loved plays played there.
彼女は銀行家の一人娘で、ジムナーゼ[9]で教育を受け、そこで上演される芝居をこよなく愛した魅力的な女性だった。
Era l'unica figlia del banchiere, una creatura incantevole la cui educazione si stava concludendo al Ginnasio, e che adorava le opere che vi si rappresentavano.
Es war die einzige Tochter des Bankiers, ein bezauberndes Wesen, dessen Ausbildung am Gymnasium [9] zu Ende ging und die die Stücke, die dort aufgeführt werden, liebte.
Это была единственная дочь банкира, очаровательное создание, чье образование завершалось в гимназии [9], и которая обожала пьесы, которые там ставили.
Era a filha única do banqueiro, uma criatura encantadora cuja educação estava se concluindo no Ginásio [9], e que adorava as peças que lá eram apresentadas.
كانت الابنة الوحيدة للمصرفي، مخلوق رائع كانت تربيتها تنتهي في الصالة الرياضية [9]، وكانت تعشق المسرحيات التي تُعرض هناك.
Bu, bankerin tek kızıydı, harika bir yaratık, eğitimini Gymnase'de [9] tamamlamakta olan ve orada sahnelenen oyunlara bayılan.
Era la hija única del banquero, una criatura encantadora cuya educación se estaba completando en el Gimnasio [9], y que adoraba las obras que allí se representaban.
En ce moment les convives se trouvaient dans cette heureuse disposition de paresse et de silence où nous met un repas exquis, quand nous avons un peu trop présumé de notre puissance digestive.
||||||||||||preguiça||||||||||||||||presumido|||potência|
en|este|momento|los|comensales|se|encontraban|en|esta|feliz|disposición|de|pereza|y|de|silencio|donde|nos|pone|una|comida|exquisita|cuando|nos|hemos|un|poco|demasiado|presumido|de|nuestra|potencia|digestiva
||||guests||||||||laziness|||||||||exquisite|||||||presumed|||power|digestive
||||||||||||Faulheit|||||||||exquis|||||||présumé|||Leistungsfähigkeit|
At this moment the guests were in this happy disposition of laziness and silence, where we have an exquisite meal, when we have a little too much presumed of our digestive power.
その瞬間、客たちは、消化力を少しばかり過信したとき、極上の食事が私たちにもたらす怠惰と静寂の幸福な状態にあった。
In quel momento gli ospiti si trovavano in quella felice disposizione di pigrizia e silenzio che ci regala un pasto squisito, quando abbiamo un po' troppo presunto della nostra potenza digestiva.
In diesem Moment befanden sich die Gäste in dieser glücklichen Verfassung von Faulheit und Stille, die uns ein exquisites Essen beschert, wenn wir ein wenig zu viel von unserer Verdauungskraft angenommen haben.
В этот момент гости находились в этом счастливом состоянии лени и молчания, которое дарит нам изысканный обед, когда мы немного переоценили наши пищеварительные способности.
Neste momento, os convidados estavam naquela feliz disposição de preguiça e silêncio que um jantar requintado nos proporciona, quando presumimos um pouco demais de nossa capacidade digestiva.
في تلك اللحظة، كان الضيوف في تلك الحالة السعيدة من الكسل والصمت التي يضعنا فيها وجبة لذيذة، عندما نكون قد افترضنا قليلاً أكثر من قدرتنا على الهضم.
O anda misafirler, mükemmel bir yemek sonrası sindirim gücümüzü biraz fazla tahmin ettiğimizde yaşadığımız o tembellik ve sessizlik içinde bulunuyorlardı.
En ese momento, los comensales se encontraban en esa feliz disposición de pereza y silencio que nos proporciona una comida exquisita, cuando hemos presumido un poco demasiado de nuestra potencia digestiva.
Le dos appuyé sur sa chaise, le poignet légèrement soutenu par le bord de la table, chaque convive jouait indolemment [9'] avec la lame dorée de son couteau.
la|espalda|apoyado|en|su|silla|la|muñeca|ligeramente|sostenido|por|el|borde|de|la|mesa|cada|comensal|jugaba|indolentemente|con|la|hoja|dorada|de|su|cuchillo
o|costas|apoiado|||||pulso||||||||||convite||||||dourada|||faca
|||||||||||||||||Gast||indolent|||||||
|back|leaned|||||wrist||supported||||||||diner||indolently|||blade|golden|||knife
With their backs leaning on their chairs, their wrists lightly supported by the edge of the table, each guest played indolently [9 '] with the golden blade of their knife.
背中を椅子に預け、手首をテーブルの縁でわずかに支えながら、客はそれぞれ自分のナイフの金色の刃を無造作に[9']弄んだ。
Con la schiena appoggiata alla sedia, il polso leggermente sostenuto dal bordo del tavolo, ogni commensale giocava indolentemente con la lama dorata del proprio coltello.
Mit dem Rücken an den Stuhl gelehnt, das Handgelenk leicht vom Rand des Tisches gestützt, spielte jeder Gast träge [9'] mit der goldenen Klinge seines Messers.
Спина, опирающаяся на стул, запястье слегка поддерживаемое краем стола, каждый гость бездельничал [9'] с золотым лезвием своего ножа.
Com as costas apoiadas na cadeira, o pulso levemente sustentado pela borda da mesa, cada convidado brincava indolentemente [9'] com a lâmina dourada de sua faca.
مستندًا بظهره على الكرسي، ومعصمه مدعومًا قليلاً بحافة الطاولة، كان كل ضيف يلعب بلا مبالاة [9'] بشفرة سكينه الذهبية.
Sırtı sandalyeye yaslanmış, bileği masanın kenarıyla hafifçe desteklenmiş her misafir, bıçağının altın rengi bıçağıyla kayıtsızca [9'] oynuyordu.
Con la espalda apoyada en su silla, la muñeca ligeramente sostenida por el borde de la mesa, cada comensal jugaba indolentemente [9'] con la hoja dorada de su cuchillo.
Quand un dîner arrive à ce moment de déclin, certaines gens tourmentent le pépin d’une poire ; d’autres roulent une mie de pain entre le pouce et l’index ; les amoureux tracent des lettres informes avec les débris des fruits ; les avares comptent leurs noyaux et les rangent sur leur assiette comme un dramaturge dispose ses comparses au fond d’un théâtre.
cuando|una|cena|llega|a|este|momento|de|declive|ciertos|personas|atormentan|el|hueso|de una|pera|otros|enrollan|una|miga|de|pan|entre|el|pulgar|y||los|amantes|trazan|unas|letras|informes|con|los|restos|de|frutas|los|avaros|cuentan|sus|huesos|y|los|ordenan|sobre|su|plato|como|un|dramaturgo|dispone|sus|comparsas|en|fondo|de un|teatro
|||||||||||torturam||semente||pera||||migalha|||||polegar|||||traçam|||informes|||||||avares|||||||||||||||||||
||||||moment||decline|some||torment||seed||pear||roll||crumb|||||thumb||the index||lovers||||inform|||||||have|count||cores|||tidy|||plate|||playwright|dispose|its|cohorts||||
||||||||||||||||||||||||||dem Zeigefinger|||||||||||||avares|||Kernen||||||Teller||||||Vergnügungen||||
|||||||||||||بذور||كمثرى||||||||||||||||||||||||||||||||||||دراماتورج|||المقارنات||||
-dığında|bir|akşam yemeği|geliyor|-e|bu|an|-den|düşüş|bazı|insanlar|eziyet ediyorlar|-i|çekirdek|bir|armut|diğerleri|yuvarlıyorlar|bir|iç|-den|ekmek|arasında|-i|baş parmak|ve||-leri|aşıklar|çiziyorlar|-ler|harfler|şekilsiz|ile|-leri|kalıntılar|-ler|meyveler|-leri|cimriler|sayıyorlar|-lerini|çekirdekler|ve|-leri|yerleştiriyorlar|-e|kendi|tabak|gibi|bir|oyun yazarı|yerleştiriyor|-lerini|yardımcılar|-de|arka|bir|tiyatro
When a dinner arrives at this time of decline, some people torment the seed of a pear; others roll a crumb of bread between thumb and forefinger; lovers draw shapeless letters with the debris of the fruit; the miser count their stones and arrange them on their plates like a playwright arranges his accomplices at the back of a theater.
ある人は梨の種をいじり、ある人は親指と人差し指でパンのかけらを転がし、恋人たちは果物のかけらで形のない文字をなぞる。
Quando una cena arriva a questo momento di declino, alcune persone tormentano il nocciolo di una pera; altri arrotolano un pezzo di pane tra il pollice e l'indice; gli innamorati tracciano lettere informe con i resti della frutta; gli avari contano i loro noccioli e li sistemano nel piatto come un drammaturgo dispone i suoi compari sul fondo di un teatro.
Wenn ein Abendessen zu diesem Moment des Niedergangs kommt, quälen einige Leute den Kern einer Birne; andere rollen ein Stück Brot zwischen Daumen und Zeigefinger; die Verliebten zeichnen mit den Überresten der Früchte unleserliche Buchstaben; die Geizigen zählen ihre Kerne und ordnen sie auf ihrem Teller an, wie ein Dramatiker seine Komparsen im Hintergrund eines Theaters platziert.
Когда ужин достигает этого момента упадка, некоторые люди мучают семечко груши; другие катят кусочек хлеба между большим пальцем и указательным; влюбленные рисуют неразборчивые буквы остатками фруктов; скупцы считают свои косточки и раскладывают их на тарелке, как драматург располагает своих актеров на заднем плане театра.
Quando um jantar chega a esse momento de declínio, algumas pessoas atormentam o caroço de uma pêra; outras enrolam um pedaço de pão entre o polegar e o indicador; os amantes desenham letras informes com os restos das frutas; os avarentos contam seus caroços e os organizam em seus pratos como um dramaturgo dispõe seus comparsas no fundo de um teatro.
عندما يصل العشاء إلى هذه المرحلة من الانحدار، يعاني بعض الناس من نواة الكمثرى؛ بينما يقوم آخرون بلف فتات الخبز بين الإبهام والسبابة؛ ويقوم العشاق برسم حروف غير واضحة بفتات الفواكه؛ ويعد البخلاء نوى الفواكه ويضعونها على طبقهم كما يرتب كاتب المسرحية أدوار ممثليه في عمق المسرح.
Bir akşam yemeği bu çöküş anına geldiğinde, bazı insanlar bir armutun çekirdeğiyle uğraşır; diğerleri ekmek kırıntısını baş parmaklarıyla işaret parmakları arasında yuvarlar; aşıklar meyve kalıntılarıyla biçimsiz harfler çizer; cimriler çekirdeklerini sayar ve onları bir oyun yazarının sahnedeki yardımcılarını yerleştirdiği gibi tabaklarına dizer.
Cuando una cena llega a este momento de declive, algunas personas atormentan el hueso de una pera; otros enrollan un trozo de pan entre el pulgar y el índice; los enamorados trazan letras informes con los restos de las frutas; los avaros cuentan sus huesos y los ordenan en su plato como un dramaturgo dispone a sus comparsas en el fondo de un teatro.
C’est de petites félicités gastronomiques dont n’a pas tenu compte dans son livre Brillat-Savarin [10], auteur si complet d’ailleurs.
|||||||||conta||||||||completo|aliás
es|de|pequeñas|felicidades|gastronómicas|de las que|no ha|no|tenido|en cuenta|en|su|libro|||autor|tan|completo|además
|||felicities|gastronomic|that|||held|||its|book|Brillat|Savarin|||complete|by the way
|||Freuden||||||||||Brillat|Savarin||||
It is little gastronomic felicity that was not taken into account in his book Brillat-Savarin [10], author so complete elsewhere.
このような小さな美食の楽しみは、完全無欠の作家であるブリヤ=サヴァラン[10]がその著書の中で考慮しなかったものである。
Si tratta di piccole felicità gastronomiche di cui non ha tenuto conto nel suo libro Brillat-Savarin [10], autore così completo del resto.
Es sind kleine gastronomische Freuden, die Brillat-Savarin in seinem Buch nicht berücksichtigt hat [10], ein so umfassender Autor.
Это маленькие гастрономические радости, о которых не упомянул в своей книге Брилла-Саварен [10], автор, кстати, очень полный.
São pequenas felicidades gastronômicas que não foram consideradas em seu livro Brillat-Savarin [10], autor tão completo, aliás.
إنها لذائذ غذائية صغيرة لم يأخذها في اعتباره في كتابه بريلات-سافارين [10]، المؤلف الشامل في كل شيء.
Brillat-Savarin'in [10] kitabında dikkate almadığı küçük gastronomik mutluluklardır, ki kendisi oldukça kapsamlı bir yazardır.
Son pequeñas felicidades gastronómicas que no tuvo en cuenta en su libro Brillat-Savarin [10], autor tan completo, por cierto.
Les valets avaient disparu.
los|sirvientes|habían|desaparecido
|valets||
The valets had disappeared.
付き人たちは姿を消していた。
I servitori erano scomparsi.
Die Diener waren verschwunden.
Слуги исчезли.
Os criados haviam desaparecido.
كان الخدم قد اختفوا.
Uşaklar kaybolmuştu.
Los sirvientes habían desaparecido.
Le dessert était comme une escadre après le combat, tout désemparé, pillé, flétri.
||||||||||desamparado|pilhado|murcha
el|postre|era|como|una|escuadra|después|la|batalla|todo|desamparado|saqueado|marchito
|||||squad|||||disheveled|pillaged|wilted
|||||||||||plündert|
The dessert was like a squadron after the fight, all helpless, looted, withered.
デザートはまるで戦いの後の戦隊のようで、無力で、略奪され、枯れていた。
Il dessert era come una squadra dopo la battaglia, tutto disorientato, saccheggiato, appassito.
Das Dessert war wie eine Flotte nach dem Kampf, ganz durcheinander, geplündert, verwelkt.
Десерт был как эскадра после боя, все растерянное, разграбленное, увядшее.
A sobremesa estava como uma esquadra após a batalha, toda desorientada, saqueada, murcha.
كان الحلوى مثل أسطول بعد المعركة، كل شيء مضطرب، منهوب، ذابل.
Tatlı, savaş sonrası bir filoya benziyordu, tamamen dağılmış, yağmalanmış, solmuş.
El postre era como una escuadra después de la batalla, todo desamparado, saqueado, marchito.
Les plats erraient sur la table, malgré l’obstination avec laquelle la maîtresse du logis essayait de les faire remettre en place.
los|platos|erraban|sobre|la|mesa|a pesar de|la obstinación|con|la que|la|dueña|de la|casa|intentaba|de|los|hacer|volver|en|su lugar
I|piatti|vagavano|sulla|la|||||||padrona|di|casa|cercava|di|li|farli|rimettere|in|ordine
os|pratos|erravam|sobre|a|mesa|apesar de|a obstinação|com|a qual|a|dona|da|casa|tentava|de|os|fazer|colocar|em|lugar
|||||||執念|||||||試みていた||||||
|dishes|were wandering||||despite|the obstinacy||which||mistress||house|was trying||||put back||place
Die|Gerichte|irrten|auf|dem|Tisch|trotz|der Hartnäckigkeit|mit||der|Gastgeberin|des|Hauses|versuchte|zu|sie|wieder|zurück|in|Ordnung
блюда|блюда|бродили|на|столе||несмотря на|настойчивость|с|которой|хозяйка||дома|дом|пыталась|чтобы|их|заставить|вернуть|в|порядок
الأطباق|الأطباق|كانت تتجول|على|الطاولة||على الرغم من|الإصرار|مع|الذي|المعلمة|المعلمة|لل|المنزل|كانت تحاول|أن|الأطباق|جعل|إعادة|إلى|مكانها
yemekler|tabaklar|dolaşıyorlardı|üzerinde|masa||rağmen|ısrar|ile|hangi|ev sahibi|hanım|evin|konak|deniyordu|-mek|onları|yapmak|geri koymak|-e|yerinde
The dishes wandered on the table, despite the obstinacy with which the hostess tried to get them back in place.
食器はテーブルの上をうろうろし、家の婦人が戻そうとしても頑として戻らなかった。
I piatti vagavano sulla tavola, nonostante l'ostinazione con cui la padrona di casa cercava di rimetterli a posto.
Die Teller irrten über den Tisch, trotz der Hartnäckigkeit, mit der die Hausherrin versuchte, sie wieder an ihren Platz zu bringen.
Блюда бродили по столу, несмотря на настойчивость, с которой хозяйка пыталась вернуть их на место.
Os pratos vagavam pela mesa, apesar da obstinação com que a dona da casa tentava colocá-los de volta no lugar.
كانت الأطباق تتجول على الطاولة، على الرغم من الإصرار الذي كانت تبديه ربة المنزل في محاولة إعادة ترتيبها.
Tabaktaki yemekler, ev sahibinin onları yerine koyma konusundaki ısrarına rağmen masada dolaşıyordu.
Los platos vagaban sobre la mesa, a pesar de la obstinación con la que la dueña de casa intentaba volver a colocarlos.
Quelques personnes regardaient des vues de Suisse symétriquement accrochées sur les parois grises de la salle à manger.
algunas|personas|miraban|vistas||de|Suiza|simétricamente|colgadas|en|las|paredes|grises|de|el|comedor|a|comer
Alcune|persone|guardavano|delle|immagini|della|Svizzera|simmetricamente||su|le|pareti|grigie|di|la|sala|da|pranzo
algumas|pessoas|olhavam|para|vistas|de|Suíça|simetricamente|penduradas|em|as|paredes|cinzas|da|a|sala|de|jantar
||見ていた||||||||||灰色の|||||
|||||||||||parois||||||
Some||were looking||views||Switzerland|symmetrically|hung|||walls|gray||||in|eat
Einige|Personen|schauten|einige|Bilder|von|der Schweiz|symmetrisch|aufgehängt|an|die|Wände|grauen|von|dem|Esszimmer|zu|essen
некоторые|люди|смотрели|виды|виды|из|Швейцарии|симметрично|повешенные|на|серые|стены|серые|в|столовой|столовая|в|еда
بعض|الأشخاص|كانوا ينظرون|إلى|مناظر|من|سويسرا|بشكل متماثل|معلقة|على|الجدران|الجدران|الرمادية|في|غرفة|غرفة|لتناول|الطعام
|||||||||||stěnách||||||
bazı|insanlar|bakıyorlardı|bazı|manzaralar|-den|İsviçre|simetrik olarak|asılmış|üzerinde|duvarlar|duvarlar|gri|-in|yemek odası|||
A few people were looking at views of Switzerland hanging symmetrically on the gray walls of the dining room.
ダイニングルームのグレーの壁には、スイスの景色が左右対称に飾られている。
Alcune persone guardavano delle vedute della Svizzera simmetricamente appese alle pareti grigie della sala da pranzo.
Einige Personen schauten sich symmetrisch an den grauen Wänden des Esszimmers hängende Ansichten der Schweiz an.
Некоторые люди смотрели на симметрично повешенные на серых стенах столовой виды Швейцарии.
Algumas pessoas olhavam para vistas da Suíça simetricamente penduradas nas paredes cinzas da sala de jantar.
كان بعض الأشخاص ينظرون إلى مناظر سويسرا المعلقة بشكل متناظر على الجدران الرمادية لغرفة الطعام.
Bazı insanlar yemek odasının gri duvarlarına simetrik olarak asılmış İsviçre manzaralarına bakıyordu.
Algunas personas miraban vistas de Suiza simétricamente colgadas en las paredes grises del comedor.
Nul convive ne s’ennuyait.
ningún|comensal|no|se aburría
Nessun|commensale|non|si annoiava
nenhum|convidado|não|se entediava
None|guest||was bored
Niemand|Gast|nicht|langweilte sich
никто|гость|не|скучал
لا أحد|ضيف|لا|كان يشعر بالملل
hiç kimse|misafir|değil|sıkılıyordu
No guest was bored.
退屈する客はいなかった。
Nessun commensale si annoiava.
Kein Gast langweilte sich.
Никто из гостей не скучал.
Nenhum convidado estava entediado.
لم يشعر أي مدعو بالملل.
Hiçbir misafir sıkılmıyordu.
Ningún comensal se aburría.
Nous ne connaissons point d’homme qui se soit encore attristé pendant la digestion d’un bon dîner.
nosotros|no|conocemos|ningún|hombre|que|se|haya|aún|entristecido|durante|la|digestión|de una|buena|cena
Noi|non|conosciamo|affatto|d'uomo|che|si|sia|ancora|rattristato|durante|la|digestione|di un|buon|pranzo
nós|não|conhecemos|nenhum|homem|que|se|tenha|ainda|entristecido|durante|a|digestão|de um|bom|jantar
|||||||||悲しんだ||||||
We||know|know|of man||has|has|still|become saddened|||digestion|||
Wir|nicht|kennen|kein|Mann|der|sich|wäre|noch|traurig|während|die|Verdauung|eines|guten|Abendessens
мы|не|знаем|вовсе|человека|который|себя|вспомогательный глагол|еще|огорчился|во время|переваривания|переваривание|хорошего|хороший|ужин
نحن|لا|نعرف|أي|رجل|الذي|نفسه|قد|بعد|حزن|أثناء|عملية|الهضم|من|جيد|عشاء
|||||||||attristil||||||
biz|değil|tanıyoruz|hiç|adam|ki|kendini|olmuş|henüz|üzülmüş|sırasında|sindirim||iyi|iyi|akşam yemeği
We do not know any man who is still saddened during the digestion of a good dinner.
おいしい夕食を食べながら悲しい気持ちになったことのある人を私たちは知らない。
Non conosciamo alcun uomo che si sia mai rattristato durante la digestione di una buona cena.
Wir kennen keinen Mann, der sich während der Verdauung eines guten Abendessens jemals traurig gefühlt hat.
Мы не знаем ни одного человека, который бы еще грустил во время переваривания хорошего ужина.
Não conhecemos nenhum homem que tenha se entristecido durante a digestão de um bom jantar.
لا نعرف أي رجل قد شعر بالحزن أثناء هضم عشاء جيد.
İyi bir akşam yemeği sonrası sindirim sırasında üzülmüş bir adam tanımıyoruz.
No conocemos a ningún hombre que se haya entristecido durante la digestión de una buena cena.
Nous aimons alors à rester dans je ne sais quel calme, espèce de juste milieu entre la rêverie du penseur et la satisfaction des animaux ruminants, qu’il faudrait appeler la mélancolie matérielle de la gastronomie.
nosotros|amamos|entonces|a|quedarnos|en|yo|no|sé|qué|calma|especie|de|justo|medio|entre|la|ensoñación|del|pensador|y|la|satisfacción|de los|animales|rumiantes|que se|debería|llamar|la|melancolía|material|de|la|gastronomía
Noi|amiamo|allora|a|rimanere|in|io|non|so|quale|calma|specie|di|giusto|mezzo|tra|la|rêverie|del|pensatore|e|la|soddisfazione|degli|animali|ruminanti|che|bisognerebbe|chiamare|la|malinconia|materiale|di|la|gastronomia
|||||||||||||||||||||||||ruminanty|||||||||
nós|amamos|então|a|ficar|em|eu|não|sei|qual|calma|espécie|de|justo|meio|entre|a|devaneio|do|pensador|e|a|satisfação|dos|animais|ruminantes|que ele|deveria|chamar|a|melancolia|material|da|a|gastronomia
|私たちは||||||||||||||||||思想家|||満足||||||呼ぶ|||物質的な|||
|enjoy|then|||||||||species|||middle|between|the|reverie||thinker|||satisfaction||animals|ruminants||should|||melancholy|material|||gastronomy
Wir|lieben|dann|zu|bleiben|in|ich|nicht|weiß|welche|Ruhe|Art|von|gerechtem|Mittel|zwischen|der|Traumerei|des|Denkenden|und|die|Zufriedenheit|der|Tiere|Wiederkäuer|die man|sollte|nennen|die|Melancholie|materielle|der||Gastronomie
мы|любим|тогда|в|оставаться|в|я|не|знаю|какой|спокойствие|вид|из|справедливый|середина|между|мечтательностью||мыслителя||и|удовлетворением||животных||жвачных|что|нужно|называть|меланхолия||материальная|||
نحن|نحب|إذن|أن|نبقى|في|أنا|لا|أعرف|أي|هدوء|نوع|من|عادل|وسط|بين|حلم|حلم|من|مفكر|و|الإشباع|إشباع|من|حيوانات|مجترّة|الذي|يجب|أن نطلق|الحزن|حزن|مادي|من|فن الطهي|فن الطهي
biz|severiz|o zaman|-e|kalmak|içinde|ben|değil|bilmiyorum|hangi|sessizlik|tür|-den|doğru|orta|arasında|-in|hayal kurma|-in|düşünür|ve|-in|tatmin|-in|hayvanlar|geviş getirenler|ki o|gerekmeli|adlandırmak|-in|melankoli|maddi|-in|-in|gastronomi
We then like to remain in I know not what calm, a sort of happy medium between the reverie of the thinker and the satisfaction of ruminant animals, which we should call the material melancholy of gastronomy.
そのとき、私たちはある種の静けさ、つまり、考える人の回想と反芻する動物の満足の間にある幸福な中庸にとどまることを好む。
Ci piace allora rimanere in non so quale calma, una specie di giusto mezzo tra la rêverie del pensatore e la soddisfazione degli animali ruminanti, che bisognerebbe chiamare la malinconia materiale della gastronomia.
Wir lieben es, in einer Art von Ruhe zu verweilen, einer Art Mittelweg zwischen der Träumerei des Denkenden und der Zufriedenheit der wiederkäuenden Tiere, die man die materielle Melancholie der Gastronomie nennen müsste.
Мы любим оставаться в каком-то спокойствии, своего рода золотой середине между мечтательностью мыслителя и удовлетворением жвачных животных, которую следовало бы назвать материальной меланхолией гастрономии.
Nós gostamos então de permanecer em um não sei que calma, uma espécie de meio-termo entre o devaneio do pensador e a satisfação dos animais ruminantes, que deveríamos chamar de melancolia material da gastronomia.
نحب أن نبقى في نوع من الهدوء، وهو نوع من الوسط العادل بين أحلام المفكر ورضا الحيوانات المجترّة، والذي يجب أن نسميه الحزن المادي لعلم الطهي.
O zaman, düşünürün hayali ile geviş getiren hayvanların tatmini arasında, gastronominin maddi melankolisi olarak adlandırılması gereken bir tür huzur içinde kalmayı seviyoruz.
Entonces nos gusta permanecer en no sé qué calma, una especie de término medio entre el ensueño del pensador y la satisfacción de los animales rumiantes, que habría que llamar la melancolía material de la gastronomía.
Aussi les convives se tournèrent-ils spontanément vers le bon Allemand, enchantés tous d’avoir une ballade à écouter, fut-elle même sans intérêt.
así que|los|comensales|se|volvieron|ellos|espontáneamente|hacia|el|buen|alemán|encantados|todos|de tener|una|balada|para|escuchar|||incluso|sin|interés
Anche|i|commensali|si|voltarono|essi|spontaneamente|verso|il|buono|tedesco|incantati|tutti|di avere|una|ballata|da|ascoltare|||anche|senza|interesse
assim|os|convivas|se|voltaram|eles|espontaneamente|para|o|bom|alemão|encantados|todos|de ter|uma|canção|para|ouvir|estivesse|ela|mesmo|sem|interesse
また||||||自発的に|||||||||バラード|||||||
Also||guests||turned|they|spontaneously|||||delighted||||ballad|||was|it|||interest
Auch|die|Gäste|sich|wandten|sie|spontan|zu|den|guten|Deutschen|erfreut|alle|zu haben|eine|Ballade|zum|hören|||sogar|ohne|Interesse
также|эти|гости|себе|повернулись|они|спонтанно|к|хорошему|доброму|немцу|восхищенные|все|что иметь|одну|балладу|для|слушать|||даже|без|интерес
أيضًا|الضيوف|الضيوف|أنفسهم|توجهوا|هم|بشكل عفوي|نحو|الألماني|جيد|ألماني|مسرورين|جميعًا|لامتلاكهم|أغنية|أغنية|للاستماع|الاستماع|||حتى|بدون|اهتمام
ayrıca|-in|misafirler|kendilerini|döndüler|onlar|içgüdüsel olarak|-e doğru|-in|iyi|Alman|büyülenmiş|hepsi|sahip olmaktan|bir|şarkı|-e|dinlemek|oldu|o|bile|-sız|ilgi
So the guests spontaneously turned to the good German, all delighted to have a ballad to listen to, even if it was of no interest.
そこで、客たちは自発的にドイツ語のバラードに耳を傾けた。
Così i commensali si voltarono spontaneamente verso il buon tedesco, tutti entusiasti di avere una ballata da ascoltare, anche se fosse priva di interesse.
So wandten sich die Gäste spontan dem guten Deutschen zu, alle erfreut darüber, eine Ballade zu hören, selbst wenn sie uninteressant war.
Поэтому гости спонтанно обратились к доброму немцу, все были в восторге от того, что у них есть баллада, которую можно послушать, даже если она не имеет интереса.
Assim, os convivas se voltaram espontaneamente para o bom alemão, todos encantados por ter uma balada para ouvir, mesmo que sem interesse.
لذا، توجه الضيوف بشكل عفوي نحو الألماني الجيد، مسرورين جميعًا لوجود أغنية للاستماع إليها، حتى وإن كانت بلا فائدة.
Bu yüzden, misafirler kendiliğinden iyi Alman'a döndüler, hepsi dinleyecek bir türküye sahip olmaktan memnundu, hatta bu türkü ilginç olmasa bile.
Así, los comensales se volvieron espontáneamente hacia el buen alemán, todos encantados de tener una balada que escuchar, aunque fuera sin interés.
Pendant cette benoîte [11] pause, la voix d’un conteur semble toujours délicieuse à nos sens engourdis, elle en favorise le bonheur négatif.
durante|esta|piadosa|pausa|la|voz|de un|narrador|parece|siempre|deliciosa|a|nuestros|sentidos|adormecidos|ella|en|favorece|la|felicidad|negativa
Durante|questa|benedetta|pausa|la|voce|di un|narratore|sembra|sempre|deliziosa|ai|nostri|sensi|intorpiditi|essa|in|favorisce|la|felicità|negativa
durante|essa|benévola|pausa|a|voz|de um|contador de histórias|parece|sempre|deliciosa|para|nossos|sentidos|entorpecidos|ela|em|favorece|a|felicidade|negativa
|||||||||||||感覚|麻痺した||||||否定的な幸福
||||||||||||||engourdis||||||
During||blessed|pause||||storyteller|seems|always|delicious|||senses|numbed|it||promotes||happiness|negative
Während|dieser|heilige|Pause|die|Stimme|eines|Erzählers|scheint|immer|köstlich|für|unsere|Sinne|betäubt|sie|davon|fördert|das|Glück|negative
во время|этой|благочестивой|паузы|голос||одного|рассказчика|кажется|всегда|вкусной|для|наших|чувств|онемевших|она|это|способствует|счастью|счастье|негативному
خلال|هذه|هادئة|فترة|صوت|صوت|من|راوٍ|يبدو|دائمًا|لذيذة|على|حواسنا||الخاملة|هي|لذلك|تعزز|السعادة|سعادة|سلبي
||bentoit||||||||||||||||||
sırasında|bu|masum|ara|-ın|ses|bir|anlatıcı|gibi görünüyor|her zaman|lezzetli|-e|bizim|duyular|uyuşmuş|o|ona|teşvik ediyor|-in|mutluluk|olumsuz
During this benoîte [11] pause, the voice of a storyteller always seems delicious to our numb senses, it promotes negative happiness.
Durante questa benedetta [11] pausa, la voce di un narratore sembra sempre deliziosa ai nostri sensi intorpiditi, favorendo la felicità negativa.
Während dieser frommen [11] Pause scheint die Stimme eines Erzählers immer köstlich für unsere betäubten Sinne zu sein, sie begünstigt das negative Glück.
Во время этой благочестивой паузы голос рассказчика всегда кажется восхитительным для наших онемевших чувств, он способствует негативному счастью.
Durante essa pausa benévola, a voz de um contador de histórias parece sempre deliciosa aos nossos sentidos entorpecidos, favorecendo a felicidade negativa.
خلال هذه اللحظة الهادئة، تبدو صوت الراوي دائمًا لذيذًا لحواسنا المتخدرة، حيث يعزز السعادة السلبية.
Bu sakin [11] duraklama sırasında, bir anlatıcının sesi her zaman uyuşmuş duyularımıza hoş gelir, bu da negatif mutluluğu teşvik eder.
Durante esta pausa benévola, la voz de un narrador siempre parece deliciosa a nuestros sentidos adormecidos, favoreciendo así la felicidad negativa.
Chercheur de tableaux, j’admirais ces visages égayés par un sourire, éclairés par les bougies, et que la bonne chère [12] avait empourprés ; leurs expressions diverses produisaient de piquants effets à travers les candélabres, les corbeilles en porcelaine, les fruits et les cristaux.
buscador|de|cuadros|admiraba|esos|rostros|alegrados|por|una|sonrisa|iluminados|por|las|velas|y|que|la|buena|comida|había|sonrojados|sus|expresiones|diversas|producían|de|agudos|efectos|a|a través de|los|candelabros|las|cestas|de|porcelana|las|frutas|y|los|cristales
Ricercatore|di|quadri|ammiravo|questi|volti|rallegrati|da|un|sorriso|illuminati|da|le|candele|e|che|la|buona|cucina|aveva|arrossati|i loro|espressioni|diverse|producevano|di|pungenti|effetti|attraverso|i|i|candelabri|i|cesti|in|porcellana|i|frutti|e|i|cristalli
pesquisador|de|quadros||esses|rostos|alegres|por|um|sorriso|iluminados|por|as|velas|e|que|a|boa|comida|tinha|avermelhados|suas|expressões|diversas|produziam|de|picantes|efeitos|em|através de|os|candelabros|as|cestos|de|porcelana|as|frutas|e|os|cristais
|||私は感心していた|||||||ろうそくの光で||||||||||||||生み出していた|||||||シャンデリア||花瓶||陶器の|||||クリスタル
||||||||||||||||||||empourprés||||||piquants|||||||corbeilles|||||||
Researcher||paintings|I admired||faces|brightened|by||smile|illuminated|||candles||that||good|dear|had|flushed||expressions|diverse|produced||pungent|effects||through||candelabras||baskets||porcelain||fruits|||crystals
Forscher|von|Gemälden|ich bewunderte|diese|Gesichter|erheitert|durch|ein|Lächeln|erleuchtet|durch|die|Kerzen|und|die||gutes|Essen|hatte|errötet|ihre|Ausdrücke|verschiedenen|erzeugten|von|pikanten|Effekten|durch|hindurch|die|Leuchter|die|Körbe|aus|Porzellan|die|Früchte|und|die|Kristalle
искатель|картин|картин|я восхищался|этими|лицами|развеселенные|от|одной|улыбки|освещенные|от|свечи|свечами|и|которые|хорошая|хорошая|еда|она|покраснела|их|выражения|разнообразные|производили|из|острые|эффекты|через|через|подсвечники|подсвечники|корзины|корзины|из|фарфора|фрукты|фрукты|и|кристаллы|кристаллы
باحث|عن|لوحات|كنت أعجب|هذه|وجوه|مبهجة|بواسطة|ابتسامة|ابتسامة|مضاءة|بواسطة|الشموع|شموع|و|التي|الطعام الجيد|جيد|طعام|كان|محمرّة|تعبيراتهم|تعبيرات|متنوعة|كانت تنتج|من|لاذعة|تأثيرات|عبر|عبر|الشمعدانات|شمعدانات|السلال|سلال|من|خزف|الفواكه|فواكه|و|الكريستالات|كريستالات
arayıcı|-in|tablolar|hayran kalıyordum|bu|yüzler|neşelendirilmiş|-den|bir|gülümseme|aydınlatılmış|-den|-in|mumlar|ve|ki|-in|iyi|yemek|sahipti|kızarmış|onların|ifadeler|çeşitli|üretiyordu|-den|keskin|etkiler|-e|-dan|-in|avizeler|-in|sepetler|-den|porselen|-in|meyveler|ve|-in|kristaller
Seeker of paintings, I admired these faces brightened by a smile, lit by candles, and which the good dear [12] had reddened; their various expressions produced spicy effects through the candelabras, the porcelain baskets, the fruits and the crystals.
絵に描いたような私は、おいしい料理[12]で飾られたキャンドルに照らされた笑顔の顔に見とれていた。彼らのさまざまな表情が、燭台、磁器のバスケット、果物、クリスタルを通して刺激的な効果を生み出していた。
Cercatore di quadri, ammiravo quei volti rallegrati da un sorriso, illuminati dalle candele, e che la buona tavola [12] aveva arrossato; le loro espressioni diverse producevano effetti pungenti attraverso i candelabri, i cestini di porcellana, i frutti e i cristalli.
Als Suchender nach Bildern bewunderte ich diese Gesichter, die von einem Lächeln erhellt und von den Kerzen beleuchtet waren, und die durch das gute Essen [12] errötet waren; ihre verschiedenen Ausdrücke erzeugten pikante Effekte durch die Leuchter, die Porzellankörbe, die Früchte und die Kristalle.
Искатель картин, я восхищался этими лицами, озаренными улыбкой, освещенными свечами и покрасневшими от хорошей еды; их разнообразные выражения создавали остроумные эффекты сквозь канделябры, фарфоровые корзины, фрукты и кристаллы.
Buscador de quadros, eu admirava esses rostos alegrados por um sorriso, iluminados pelas velas, e que a boa comida havia ruborizado; suas expressões diversas produziam efeitos picantes através dos candelabros, das cestas de porcelana, das frutas e dos cristais.
باحثًا عن اللوحات، كنت أعجب بهذه الوجوه المشرقة بابتسامة، المضاءة بالشمع، والتي جعلتها الأطعمة الشهية تتورد؛ كانت تعبيراتها المتنوعة تنتج تأثيرات مثيرة من خلال الشمعدانات، والسلال الخزفية، والفواكه، والكريستالات.
Tablo arayıcısı olarak, gülümseme ile neşelenmiş, mumlarla aydınlatılmış ve iyi yemekle [12] kızarmış bu yüzleri hayranlıkla izliyordum; çeşitli ifadeleri, şamdanlar, porselen sepetler, meyveler ve kristaller arasında keskin etkiler yaratıyordu.
Buscador de cuadros, admiraba esos rostros alegrados por una sonrisa, iluminados por las velas, y que la buena comida había sonrojado; sus diversas expresiones producían efectos picantes a través de los candelabros, las cestas de porcelana, las frutas y los cristales.
Mon imagination fut tout à coup saisie par l’aspect du convive qui se trouvait précisément en face de moi.
mi|imaginación|fue|todo|a|golpe|asida|por|el aspecto|del|comensal|que|se|encontraba|precisamente|en|frente|a|mí
La mia|immaginazione|fu|tutto|a|colpo|afferrata|da|l'aspetto|del|commensale|che|si|trovava|precisamente|in|faccia|di|me
minha|imaginação|foi|tudo|a|repente|tomada|por|o aspecto|do|convidado|que|se|encontrava|precisamente|em|frente|de|mim
||||||saisie||||||||||||
||||||||姿||||||||||
|imagination|was|completely||sudden|seized||the appearance||guest|who|||precisely||||
Mein|Vorstellung|wurde|ganz|an|plötzlich|ergriffen|von|das Aussehen|des|Gastes|der|sich|befand|genau|in|Gesicht|von|mir
мой|воображение|было|всё|в|мгновение|охвачено|от|вид|того|гостя|который|себя|находился|именно|в|лицо|к|мне
خيالي|خيال|أصبح|كل|في|لحظة|مُلتَقط|بواسطة|مظهر|من|ضيف|الذي|نفسه|كان|بالضبط|في|مواجهة|إلى|لي
benim|hayal gücüm|oldu|tamamen|-de|aniden|kapıldı|tarafından|görünüm|-in|misafir|ki|kendisi|bulunuyordu|tam|-in|karşısında|-in|bana
My imagination was suddenly seized by the appearance of the guest who was precisely in front of me.
La mia immaginazione fu all'improvviso catturata dall'aspetto del commensale che si trovava proprio di fronte a me.
Meine Vorstellungskraft wurde plötzlich von dem Anblick des Gastes ergriffen, der genau gegenüber von mir saß.
Мое воображение вдруг захватило зрелище собеседника, который находился прямо напротив меня.
Minha imaginação foi de repente capturada pela aparência do convidado que estava exatamente em frente a mim.
فجأة، استحوذ خيالي على مظهر الضيف الذي كان يجلس بالضبط أمامي.
Hayal gücüm birdenbire tam karşımda bulunan misafirin görünümüyle sarıldı.
De repente, mi imaginación fue atrapada por el aspecto del comensal que se encontraba precisamente frente a mí.
C’était un homme de moyenne taille, assez gras, rieur, qui avait la tournure, les manières d’un agent de change, et qui paraissait n’être doué que d’un esprit fort ordinaire, je ne l’avais pas encore remarqué ; en ce moment, sa figure, sans doute assombrie par un faux jour, me parut avoir changé de caractère ; elle était devenue terreuse ; des teintes violâtres la sillonnaient.
era|un|hombre|de|media|altura|bastante|gordo|risueño|que|tenía|la|apariencia|las|maneras|de un|agente|de|bolsa|y|que|parecía|no ser|dotado|solo|de un|espíritu|muy|ordinario|yo|no|lo había|no|aún|notado|en|este|momento|su|rostro|sin|duda|oscurecido|por|un|falso|día|me|pareció|tener|cambiado|de|carácter|ella|estaba|convertido|terroso|unos|tonos|violáceos|la|surcaban
Era|un|uomo|di|media|altezza|abbastanza|grasso|ridanciano|che|aveva|la|postura|le|maniere|di un|agente|di|cambio|e|che|sembrava|essere|dotato|solo|di un|spirito|molto|ordinario|io|non|lo avevo|non|ancora|notato|in|questo|momento|il suo|volto|senza|dubbio|oscurato|da|un|falso|giorno|mi|parve|avere|cambiato|di|carattere|essa|era|diventata|terrosa|delle|tonalità|violacee|la|solcavano
||||||||||||postawa|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
era|um|homem|de|média|altura|bastante|gordo|risonho|que|tinha|a|aparência|os|modos|de um|agente|de|câmbio|e|que|parecia|não ser|dotado|apenas|de um|espírito|muito|ordinário|eu|não|o tinha|não|ainda|notado|neste|este|momento|seu|rosto|sem|dúvida|escurecido|por|um|falso|dia|me|pareceu|ter|mudado|de|caráter|ela|estava|tornado|terrosa|algumas|tonalidades|violetadas|a|atravessavam
||||||||笑い好きな||||||振る舞い|||||||||才能|||||||||||||||||||暗くなった||||||||||||||土色の|||紫がかった||走っていた
||||||||||||tournure|||||||||||doué|||||||||||||||||||assombrie||||||||||||||terreuse|||||
||||average|size|quite|fat|laughing||||demeanor|||of a|agent||broker|||seemed|be|endowed|||mind||ordinary|I||had|||||||||without||darkened|by|||||appeared||changed||character|it||become|pale|of the|tones|purplish||were running
Es war|ein|Mann|von|durchschnittlicher|Größe|ziemlich|dick|lachend|der|hatte|die|Haltung|die|Manieren|eines|Makler|von|Wertpapier|und|der|schien|nicht zu sein|begabt|nur|eines|Geist|sehr|gewöhnlich|ich|nicht|hatte ihn|nicht|noch|bemerkt|in|diesem|Moment|sein|Gesicht|ohne|Zweifel|verdunkelt|durch|ein|falsches|Licht|mir|schien|zu haben|verändert|von|Charakter|sie|war|geworden|erdig|einige|Farbtöne|violettlich|die|durchzogen
это был|один|человек|среднего|роста|размера|довольно|толстый|смеющийся|который|имел|манеру|поведение|манеры|манеры|агента|брокера|по|обмену|и|который|казался|не быть|одарённым|только|одним|умом|очень|обычный|я|не|его|не|ещё|заметил|в|этот|момент|его|лицо|без|сомнения|омрачённое|от|ложного|ложный|света|мне|показалось|иметь|изменившееся|по|характеру|оно|было|ставшее|землистым|некоторые|оттенки|фиолетовые|её|пересекали
كان|رجل||من|متوسطة|طول|إلى حد ما|سمين|ضاحك|الذي|كان لديه|أسلوب||أساليب||لوكيل||من||و|الذي|بدا|ليس|موهوب|فقط|بعقل||قوي|عادي|أنا|لا|لم أكن قد لاحظته||بعد||في|هذه|لحظة|وجهه||بدون|شك|مُظلم|بواسطة|ضوء|زائف||لي|بدا|أن|تغير|من|طابع|كانت||أصبحت|ترابية|بعض|ألوان|بنفسجية||كانت تشق
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||assombrie|||||||||||||||||violâtres||
o bir|bir|adam|-den|orta|boy|oldukça|şişman|güler yüzlü|ki|sahipti|-e|tavır|-e|davranışlar|bir|ajan|-in|borsa|ve|ki|görünüyordu|olmamak|yetenekli|sadece|bir|zihin|güçlü|sıradan|ben|değil|onu görmemiştim|değil|henüz|farketmiş|-de|bu|an|-in|yüz|-sız|şüphesiz|kararmış|tarafından|bir|sahte|ışık|bana|göründü|sahip olmak|değişmiş|-den|karakter|o|oldu|olmuş|toprak gibi|-den|tonlar|morumsu|-i|çizgilerle kaplıydı
He was a man of medium height, rather fat, laughing, who had the appearance and manners of a stockbroker, and who seemed to be endowed with only a very ordinary mind, I did not yet have it. Note ; at this moment her face, doubtless darkened by a false light, seemed to me to have changed character; it had become earthy; purple tints furrowed it.
中肉中背で、かなり太っていて、笑い上戸で、株式仲買人のような風貌と物腰で、ごく平凡な頭脳の持ち主のように見えたが、私はまだそれに気づいていなかった。
Era un uomo di media statura, piuttosto grasso, ridanciano, che aveva l'atteggiamento e le maniere di un agente di cambio, e che sembrava dotato solo di uno spirito piuttosto ordinario; non l'avevo ancora notato; in quel momento, il suo volto, senza dubbio oscurato da una falsa luce, mi sembrò aver cambiato carattere; era diventato terroso; delle tonalità violacee lo solcavano.
Es war ein Mann von durchschnittlicher Größe, ziemlich dick, lachend, der die Haltung und die Manieren eines Börsenmaklers hatte und der anscheinend nur über einen sehr gewöhnlichen Verstand verfügte; ich hatte ihn noch nicht bemerkt; in diesem Moment schien sein Gesicht, ohne Zweifel durch ein falsches Licht verdunkelt, seinen Charakter verändert zu haben; es war erdfarben geworden; violette Schattierungen durchzogen es.
Это был человек среднего роста, довольно полный, смеющийся, который имел манеру и поведение биржевого маклера и, казалось, обладал лишь довольно заурядным умом; я его еще не заметил; в этот момент его лицо, безусловно, омраченное ложным светом, показалось мне изменившимся; оно стало землистым; фиолетовые оттенки пересекали его.
Era um homem de estatura média, bastante gordo, risonho, que tinha a postura e os modos de um corretor de bolsa, e que parecia ter apenas um espírito bastante comum; eu ainda não o tinha notado; naquele momento, seu rosto, sem dúvida ofuscado por uma luz falsa, me pareceu ter mudado de caráter; ele havia se tornado terroso; tons violáceos o atravessavam.
كان رجلًا متوسط الطول، سمينًا إلى حد ما، ضاحكًا، له هيئة وسلوك وكيل بورصة، وكان يبدو أنه لا يمتلك سوى عقل عادي جدًا، لم أكن قد لاحظته بعد؛ في تلك اللحظة، بدا أن وجهه، الذي كان بلا شك مظلمًا بسبب ضوء زائف، قد تغيرت ملامحه؛ لقد أصبح شاحبًا؛ وكانت هناك ألوان بنفسجية تخترقه.
Orta boylu, oldukça şişman, güler yüzlü bir adamdı; bir borsa komisyoncusunun duruşu ve tavırları vardı ve yalnızca oldukça sıradan bir zekaya sahip olduğu görünüyordu, henüz onu fark etmemiştim; o anda, yüzü, muhtemelen sahte bir ışıkla kararmış, karakterini değiştirmiş gibi göründü; toprak rengi olmuştu; morumsu tonlar yüzünü kaplıyordu.
Era un hombre de estatura media, bastante corpulento, risueño, que tenía la apariencia y los modales de un agente de bolsa, y que parecía estar dotado solo de un espíritu bastante ordinario; aún no lo había notado; en ese momento, su rostro, sin duda oscurecido por una luz falsa, me pareció haber cambiado de carácter; se había vuelto terroso; tonos violáceos lo surcaban.
Vous eussiez dit de la tête cadavérique d’un agonisant.
usted|habría|dicho|de|la|cabeza|cadavérica|de un|agonizante
Voi|aveste|detto|della||testa|cadaverica|di un|agonizzante
você|teria|dito|de|a|cabeça|cadavérica|de um|agonizante
|eussiez|||||||
You|would have||||head|cadaveric||agonizing
Sie|hätten|gesagt|von|die|Kopf|leichnamlich|eines|Sterbenden
вы|могли бы|сказать|о|голову||мертвецкую|умирающего|умирающего
أنت|كنت ستقول|قلت|عن|رأس||جثة|لمحتضر|
||||||mrtvolné||
siz|olurdu|demiş|-den|-i|baş|ceset gibi|bir|ölmekte olan
You would have said of the cadaverous head of a dying man.
Si sarebbe detto della testa cadaverica di un morente.
Man hätte sagen können, es sei der leichenhafte Kopf eines Sterbenden.
Вы бы сказали, что это голова мертвеца умирающего.
Você diria que era a cabeça cadavérica de um agonizante.
كنت ستقول إنه رأس جثة لشخص يحتضر.
Bir ölmekte olanın ceset başı gibi görünüyordu.
Se podría haber dicho que era la cabeza cadavérica de un agonizante.
Immobile comme les personnages peints dans un Diorama [13], ses yeux hébétés restaient fixés sur les étincelantes facettes d’un bouchon de cristal ; mais il ne les comptait certes pas, et semblait abîmé dans quelque contemplation fantastique de l’avenir ou du passé.
inmóvil|como|los|personajes|pintados|en|un|diorama|sus|ojos|aturdidos|permanecían|fijos|en|las|brillantes|facetas|de un|tapón|de|cristal|pero|él|no|las|contaba|ciertamente|no|y|parecía|sumido|en|alguna|contemplación|fantástica|de|el futuro|o|del|pasado
Immobile|come|i|personaggi|dipinti|in|un|diorama|i suoi|occhi|sbalorditi|rimanevano|fissi|su|le|scintillanti|faccette|di un|tappo|di|cristallo|ma|lui|non|le|contava|certo|affatto|e|sembrava|perso|in|qualche|contemplazione|fantastica|di||o|del|passato
imóvel|como|os|personagens|pintados|em|um|diorama|seus|olhos|atordoados|permaneciam|fixos|em|as|cintilantes|facetas|de um|tampão|de|cristal|mas|ele|não|as|contava|certamente|não|e|parecia|absorto|em|alguma|contemplação|fantástica|de|o futuro|ou|do|passado
||||peints|||Diorama|||hébétés|||||étincelantes|||||||||||||||abîmé|||||||||
Immobile|like||characters|painted|||Diorama|||dazed|remained|fixed|on||sparkling|facets||stopper||crystal|but||||counted|certainly|||seemed|absorbed|||contemplation|fantastic||the future|||
Unbeweglich|wie|die|Figuren|gemalt|in|ein|Diorama|seine|Augen|benommen|blieben|fixiert|auf|die|funkelnden|Facetten|eines|Deckels|aus|Kristall|aber|er|nicht|sie|zählte|gewiss|nicht|und|schien|vertieft|in|irgendeine|Betrachtung|fantastischer|von||oder|der|Vergangenheit
неподвижный|как|персонажи|персонажи|нарисованные|в|диораме|диорама|его|глаза|ошеломлённые|оставались|прикованными|к|сверкающим|сверкающим|граням|пробке|пробка|из|кристалла|но|он|не|их|считал|конечно|не|и|казался|погружённым|в|какое-то|созерцание|фантастическое|о|будущем|или|о|прошлом
ثابت|مثل|الشخصيات||مرسومة|في|||عينيه||مذهولة|كانت تبقى|مثبتة|على|الوجوه|المتلألئة||من|سدادة|من||لكن|هو|لا||كان يعد|بالتأكيد||و|بدا|غارق|في|نوع من|تأمل|خيالي|عن|المستقبل|أو|من|الماضي
||||||||||omámené|||||||||||||||||||||||||||||
hareketsiz|gibi|-ler|karakterler|boyanmış|-de|bir|diorama|-in|gözler|sersemlemiş|kalıyordu|sabitlenmiş|-e|-ler|parlayan|yüzeyler|bir|şişe tıpası|-in|kristal||o|değil|-leri|sayıyordu|kesinlikle|değil||görünüyordu|derin düşüncelere dalmış|-de|bir|düşünce|fantastik|-in|gelecek|veya|-in|geçmiş
Motionless like the figures painted in a Diorama [13], his dazed eyes remained fixed on the sparkling facets of a crystal stopper; but he certainly did not count them, and seemed sunk in some fantastic contemplation of the future or the past.
Immobilie come i personaggi dipinti in un Diorama [13], i suoi occhi sbarrati rimanevano fissi sulle scintillanti sfaccettature di un tappo di cristallo; ma certamente non le contava, e sembrava perso in qualche contemplazione fantastica del futuro o del passato.
Bewegungslos wie die Figuren, die in einem Diorama gemalt sind, blieben seine benommenen Augen auf den funkelnden Facetten eines Kristallkorkens fixiert; aber er zählte sie sicherlich nicht und schien in eine fantastische Kontemplation der Zukunft oder der Vergangenheit vertieft zu sein.
Неподвижный, как персонажи, изображенные в диораме, его ошеломленные глаза оставались прикованными к сверкающим граням хрустальной пробки; но он, конечно, не считал их и, казалось, погрузился в какое-то фантастическое созерцание будущего или прошлого.
Imóvel como os personagens pintados em um Diorama, seus olhos atordoados permaneciam fixos nas facetas cintilantes de uma rolha de cristal; mas ele certamente não as contava, e parecia perdido em alguma contemplação fantástica do futuro ou do passado.
ثابت مثل الشخصيات المرسومة في ديوراما، كانت عيناه المذهولتان مثبتتين على الوجوه اللامعة لغطاء زجاجي؛ لكنه بالتأكيد لم يكن يعدها، وكان يبدو غارقًا في تأمل خيالي للمستقبل أو الماضي.
Diorama'da [13] resmedilmiş karakterler gibi hareketsizdi, şaşkın gözleri kristal bir şişenin parlayan yüzeylerine sabitlenmişti; ama kesinlikle onları saymıyordu ve geleceğin ya da geçmişin fantastik bir düşüncesine dalmış gibi görünüyordu.
Inmóvil como los personajes pintados en un Diorama, sus ojos aturdidos permanecían fijos en las brillantes facetas de un tapón de cristal; pero ciertamente no los contaba, y parecía sumido en alguna contemplación fantástica del futuro o del pasado.
Quand j’eus longtemps examiné cette face équivoque, elle me fit penser :
cuando|yo tuve|mucho tiempo|examiné|esta|cara|equívoca|ella|me|me hizo|pensar
Quando|ebbi|a lungo|esaminato|questa|faccia|equivoca|essa|mi|fece|pensare
quando|eu tive|por muito tempo|examinado|esse|rosto|equívoco|ela|me|fez|pensar
When|I had||examined||face|ambiguous||me||think
Als|ich hatte|lange|untersucht|dieses|Gesicht|zweideutig|sie|mir|ließ|denken
когда|я имел|долго|изученный|это|лицо|двусмысленное|она|мне|заставила|думать
عندما|أنا قد|طويلاً|فحصت|هذه|الوجه|الغامض|هي|لي|جعلت|أفكر
-dığında||uzun süre|incelediğim|bu|yüz|belirsiz|o|bana|yaptı|düşünmek
When I had long examined this ambiguous face, it made me think:
Quando ebbi a lungo esaminato quel volto ambiguo, mi fece pensare:
Als ich dieses mehrdeutige Gesicht lange betrachtet hatte, dachte ich:
Когда я долго рассматривал это двусмысленное лицо, оно заставило меня подумать:
Quando eu examinei por muito tempo esse rosto ambíguo, ele me fez pensar:
عندما درست هذه الوجه الغامض لفترة طويلة، جعلني أفكر:
Bu belirsiz yüzü uzun süre inceledikten sonra, bana düşündürdü:
Cuando examiné durante mucho tiempo esa cara equívoca, me hizo pensar:
– Souffre-t-il ?
¿Sufre?||
Soffre||
sofre||
souffre||
Does he suffer?|does|
leidet||
- Is he in pain?
– Soffre?
– Leid er?
– Он страдает?
– Ele está sofrendo?
– هل يعاني؟
– Acı çekiyor mu?
– ¿Sufre?
me dis-je.
me||
mi||
me||
me||
mir||
мне||
لي|قلت|أنا
bana|dedim|ben
I say to myself.
mi dissi.
sagte ich mir.
– сказал я себе.
disse a mim mesmo.
قلت لنفسي.
diye düşündüm.
me dije.
A-t-il trop bu ?
|||demasiado|bebido
Ha|||troppo|bevuto
|||demais|bebido
|||too|drunk
Hat|||zu viel|getrunken
||||выпил
|||كثير|شرب
|||fazla|içtiği
Has he drunk too much?
Ha bevuto troppo?
Hat er zu viel getrunken?
– Он слишком много выпил?
Ele bebeu demais?
هل شرب كثيراً؟
Çok mu içti?
¿Ha bebido demasiado?
Est-il ruiné par la baisse des fonds publics, Songe-t-il à jouer ses créanciers ?
È|lui|rovinato|dalla||diminuzione|dei|fondi|pubblici||||a|pagare|i suoi|creditori
||arruinado|por|la|disminución|de los|fondos|públicos||||en|jugar|a sus|acreedores
||arruinado|por|a|queda|dos|fundos|públicos||||em|jogar|seus|credores
|||||||||songe||||||créanciers
Is||ruined|||decrease||fund|public|Considers||||||creditors
Ist|er|ruiniert|durch|die|Senkung|der|Mittel|öffentlichen||||an|zu spielen|seine|Gläubiger
ли|он|разорён|из-за|снижение|падение|государственных|фондов|публичных||||о|играть|своих|кредиторов
||مفلس|بسبب|ال|انخفاض|من|الأموال|العامة||||في|اللعب|دائنينه|الدائنين
||iflas etmiş|-den|kamu|düşüş|-in|fonlar|kamu||||-e|oynamak|-in|alacaklılar
Is he ruined by the decline of public funds, Does he dream of playing his creditors?
È rovinato dalla diminuzione dei fondi pubblici, sta pensando di giocare con i suoi creditori?
Ist er durch den Rückgang der öffentlichen Mittel ruiniert, denkt er daran, seine Gläubiger zu spielen?
Не разорен ли он из-за сокращения государственных средств, думает ли он сыграть со своими кредиторами?
Está arruinado pela queda dos fundos públicos? Está pensando em enganar seus credores?
هل هو مفلس بسبب انخفاض الأموال العامة، هل يفكر في اللعب مع دائنيه؟
Kamu fonlarındaki düşüşle mi iflas etti, alacaklılarıyla mı oynamayı düşünüyor?
¿Está arruinado por la disminución de los fondos públicos? ¿Está pensando en jugar con sus acreedores?
– Voyez !
vean
Vedi
vejam
See
Sehen Sie
смотрите
انظروا
görün
- Look!
– Guarda!
- Sieh mal!
– Смотрите!
– Veja!
– انظروا!
- Bakın!
- ¡Mira!
dis-je à ma voisine en lui montrant le visage de l’inconnu, n’est-ce pas une faillite en fleur ?
||a|mi|vecina|al|a ella|mostrar|la|cara|de|el desconocido||||una|quiebra|en|flor
||alla|mia|vicina|a|le|mostrando|il|volto|dell'||||vero|una|bancarotta|in|fiore
||a|minha|vizinha|ao|lhe|mostrar|o|rosto|de|desconhecido||||uma|falência|em|flor
||||||||||||||||faillite||
||||neighbor|||showing||face||the unknown|||||bankruptcy|in|bloom
||an|meine|Nachbarin|dabei|ihr|zeigend|das|Gesicht|von|dem Unbekannten||||eine|Insolvenz|in|Blüte
||к|моей|соседке|в|ей|показывая|лицо|лицо|незнакомца|незнакомец|||ли|это|банкротство|в|цвету
||ل|جاريتي|الجارة|أثناء|لها|إظهار|وجه|الوجه|لـ|الغريب||||إفلاس|إفلاس|في|ازدهار
||||||||||||||||bankrot||
||-e|benim|komşuma|-erek|ona|göstererek|yüz|yüz|-in|tanımadık||||bir|iflas|-de|çiçek açmış
I say to my neighbor, showing her the face of the unknown, isn't this a blossoming bankruptcy?
disse a mia vicina mostrandole il volto dello sconosciuto, non è un fallimento in fiore?
sagte ich zu meiner Nachbarin, während ich ihr das Gesicht des Unbekannten zeigte, ist das nicht eine blühende Insolvenz?
– сказал я своей соседке, показывая ей лицо незнакомца, разве это не цветущая банкротство?
disse eu à minha vizinha, mostrando o rosto do desconhecido, não é uma falência em flor?
قلت لجارتي وأنا أشير إلى وجه الغريب، أليس هذا إفلاسًا في ازدهار؟
yabancı kişinin yüzünü ona göstererek söyledim, bu bir iflas değil mi?
dije a mi vecina mostrándole el rostro del desconocido, ¿no es una quiebra en flor?
– Oh !
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
О
أوه
oh
– Oh!
- Oh!
– Ох!
– Oh!
– أوه!
- Ah!
- ¡Oh!
me répondit-elle, il serait plus gai.
me|||él|sería|más|alegre
mi|||lui|sarebbe|più|allegro
me|||ele|seria|mais|alegre
||||||happy
mir|||er|wäre|mehr|fröhlich
мне|||он|был бы|более|веселым
لي|||هو|سيكون|أكثر|سعيد
bana|||o|olurdu|daha|neşeli
she replied, he would be more cheerful.
mi rispose, sarebbe più allegro.
antwortete sie, es wäre fröhlicher.
ответила она, было бы веселее.
respondeu ela, seria mais alegre.
أجابتني، سيكون أكثر بهجة.
bana cevap verdi, daha neşeli olurdu.
me respondió ella, sería más alegre.
Puis hochant gracieusement la tête, elle ajouta :
entonces|al mover|graciosamente|la|cabeza|ella|añadió
Poi|che annuiva|graziosamente|la|testa|lei|aggiunse
então|balançando|graciosamente|a|cabeça|ela|ela acrescentou
|hochant|||||ajouta
|nodding|gracefully||||added
Dann|nickend|anmutig|die|Kopf|sie|fügte hinzu
затем|кидая|грациозно|голову|голову|она|она добавила
ثم|هزت|برشاقة|الرأس||هي|أضافت
sonra|başını sallayarak|zarifçe|onu|baş|o|ekledi
Then graciously nodding her head, she added:
Poi, annuendo graziosamente, aggiunse:
Dann nickte sie anmutig und fügte hinzu:
Потом, грациозно кивая головой, она добавила:
Então, balançando graciosamente a cabeça, ela acrescentou:
ثم هزت رأسها برشاقة، وأضافت:
Sonra zarifçe başını sallayarak ekledi:
Luego, asintiendo graciosamente, añadió:
– Si celui-là se ruine jamais, je l’irai dire à Pékin !
si|||se|arruina|nunca|yo|lo iré|decir|a|Pekín
Se|||si|rovina|mai|io|lo dirò|dire|a|Pechino
se|||se|arruinar|nunca|eu|eu irei|dizer|para|Pequim
If||||ruins|never|I|will go|||Beijing
Wenn|||sich|ruiniert|jemals|ich|werde es|sagen|nach|Peking
если|||себе|разорится|когда-либо|я|я пойду||в|Пекин
إذا|||نفسه|يفلس|أبدا|سأ|أذهب إليه|لأقول|إلى|بكين
eğer|||kendini|batarsa|asla|ben|onu gideceğim|söylemek|-e|Pekin
– If that one ever goes to ruin, I'll go and tell it to Peking!
– Se mai si rovina, lo dirò a Pechino!
– Wenn der jemals pleite geht, werde ich es nach Peking sagen!
– Если он когда-нибудь разорится, я скажу об этом в Пекине!
– Se aquele se arruinar algum dia, eu irei dizer em Pequim!
– إذا أفلس ذلك، سأذهب لأخبر بكين!
– Eğer o bir gün iflas ederse, bunu Pekin'e söyleyeceğim!
– ¡Si ese se arruina alguna vez, iré a decírselo a Pekín!
Il possède un million en fonds de terre !
él|posee|un|millón|en|fondos|de|tierra
Egli|possiede|un|milione|in|fondi|di|terra
ele|possui|um|milhão|em|fundos|de|terra
|owns||million||funds||land
Er|besitzt|eine|Million|in|Grundstück|von|Erde
он|владеет|один|миллион|в|фондах|земли|
هو|يمتلك|مليون|مليون|في|أراضي|من|أرض
o|sahip|bir|milyon|-de|mülk|-den|arazi
He owns a million in land!
Possiede un milione in beni immobili!
Er besitzt eine Million in Grundstücken!
У него есть миллион в земельных фондах!
Ele possui um milhão em bens de terra!
يمتلك مليون في الأراضي!
Bir milyon toprak fonu var!
¡Posee un millón en fondos de tierra!
C’est un ancien fournisseur des armées impériales, un bon homme assez original.
es|un|antiguo|proveedor|de|ejércitos|imperiales|un|buen|hombre|bastante|original
È|un|antico|fornitore|delle|armate|imperiali|un|buono|uomo|abbastanza|originale
é|um|antigo|fornecedor|das|exércitos|imperiais|um|bom|homem|bastante|original
|||fournisseur||||||||
||ancient|supplier||armies|imperial||||quite|original
Es ist|ein|ehemaliger|Lieferant|der|Armeen|imperialen|ein|guter|Mann|ziemlich|originell
это|один|бывший|поставщик|для|армий|имперских|хороший|хороший|человек|довольно|оригинальный
إنه|مزود|قديم|مزود|لل|جيوش|إمبراطورية|رجل|جيد|رجل|إلى حد ما|أصلي
|||dodavatel|||císařských|||||
bu|bir|eski|tedarikçi|-lerin|ordular|imparatorluk|bir|iyi|adam|oldukça|orijinal
He is a former supplier to the Imperial armies, a rather original good man.
È un ex fornitore delle armate imperiali, un uomo piuttosto originale.
Er ist ein ehemaliger Lieferant der kaiserlichen Armeen, ein ganz origineller Mann.
Это бывший поставщик имперских армий, довольно оригинальный хороший человек.
Ele é um antigo fornecedor dos exércitos imperiais, um bom homem bastante original.
إنه مزود قديم للجيوش الإمبراطورية، رجل جيد وغريب نوعًا ما.
Eski imparatorluk ordularının bir tedarikçisidir, oldukça orijinal bir iyi adam.
Es un antiguo proveedor de los ejércitos imperiales, un buen hombre bastante original.
Il s’est remarié par spéculation, et rend néanmoins sa femme extrêmement heureuse.
él|se ha|vuelto a casar|por|especulación|y|hace|no obstante|su|esposa|extremadamente|feliz
Egli|si|è risposato|per|speculazione|e|rende|nondimeno|sua|moglie|estremamente|felice
ele|se|casou novamente|por|especulação|e|faz|no entanto|sua|esposa|extremamente|feliz
||remarier|||||||||
||remarried||speculation|and|makes|nevertheless||wife||happy
Er|hat sich|wieder verheiratet|aus|Spekulation|und|macht||seine|Frau|äußerst|glücklich
он|себе|женился снова|по|спекуляции|и|делает|тем не менее|свою|жену|крайне|счастливой
هو|قد|تزوج مرة أخرى|بدافع|مضاربة|و|يجعل|مع ذلك|زوجته||للغاية|سعيدة
o|kendini|yeniden evlendi|-den|spekülasyon|ve|yapıyor|yine de|onun|eşi|son derece|mutlu
He remarried by speculation, and nevertheless makes his wife extremely happy.
Si è risposato per speculazione, e rende comunque sua moglie estremamente felice.
Er hat aus Spekulation wieder geheiratet und macht dennoch seine Frau äußerst glücklich.
Он женился повторно по расчету, и тем не менее делает свою жену чрезвычайно счастливой.
Ele se casou novamente por especulação, e, no entanto, faz sua esposa extremamente feliz.
تزوج مرة أخرى بدافع الطمع، ومع ذلك يجعل زوجته سعيدة للغاية.
Spekülasyonla yeniden evlendi ve yine de karısını son derece mutlu ediyor.
Se volvió a casar por especulación, y sin embargo hace extremadamente feliz a su esposa.
Il a une jolie fille que, pendant fort longtemps, il n’a pas voulu reconnaître ; mais la mort de son fils, tué malheureusement en duel, l’a contraint à la prendre avec lui, car il ne pouvait plus avoir d’enfants.
él|tiene|una|bonita|hija|que|durante|mucho|tiempo|él|no ha|no|querido|reconocer|pero|la|muerte|de|su|hijo|muerto|desgraciadamente|en|duelo|lo ha|obligado|a|la|llevar|con|él|porque|él|no|podía|más|tener|hijos
Egli|ha|una|bella|figlia|che|per|molto|a lungo|egli|non ha|non|voluto|riconoscere|ma|la|morte|di|suo|figlio|ucciso|sfortunatamente|in|duello||costretto|a|la|prendere|con|lui|perché|egli|non|poteva|più|avere|di figli
ele|tem|uma|bonita|filha|que|durante|muito|tempo|ele|não tem|não|quis|reconhecer|mas|a|morte|de|seu|filho|morto|infelizmente|em|duelo|a|forçado|a|a|levar|com|ele|porque|ele|não|podia|mais|ter|filhos
|||||||||||||||||||||||duel||||||||||||||
|||pretty|girl|that||long||he|||wanted|recognize|||||||killed|unfortunately|in|duel|the|forced|||take|||because||||||of children
Er|hat|eine|hübsche|Tochter|die|für|lange|lange|er|hat nicht|nicht|gewollt|anerkennen|aber|die|Tod|von|sein|Sohn|getötet|leider|im|Duell||gezwungen|zu|sie|nehmen|mit|ihm|denn|er|nicht|konnte|mehr|haben|Kinder
он|имеет|одну|красивую|дочь|которую|в течение|очень|долго|он|не имеет|не|хотел|признать|но|её|смерть|сына|его||убитый|к сожалению|в|дуэли|её|заставил|к|её|взять|с|собой|потому что|он|не|мог|больше|иметь|детей
هو|لديه|ابنة|جميلة|ابنة|التي|خلال|طويل|وقت|هو|لم يكن لديه|لا|أراد|الاعتراف بها|لكن|موت|وفاة|ل|ابنه|ابن|قتل|للأسف|في|مبارزة|قد|أجبر|على|أخذها||معه|لأنه|لأنه|هو|لا|يستطيع|أكثر|إنجاب|أطفال
o|sahip|bir|güzel|kız|ki|boyunca|çok|uzun|o|sahip değil|değil|istemedi|tanımak|ama|onu|ölüm|-in|onun|oğlu|öldürüldü|ne yazık ki|-de|düello|onu|zorladı|-e|onu|almak|ile|ona|çünkü|o|değil|yapabiliyordu|daha fazla|sahip olmak|çocuklar
He has a pretty girl whom, for a very long time, he did not want to recognize; but the death of his son, unfortunately killed in a duel, forced him to take her with him, because he could no longer have children.
Ha una bella ragazza che, per molto tempo, non ha voluto riconoscere; ma la morte di suo figlio, ucciso sfortunatamente in duello, lo ha costretto a portarla con sé, poiché non poteva più avere figli.
Er hat eine hübsche Tochter, die er lange Zeit nicht anerkennen wollte; aber der Tod seines Sohnes, der leider im Duell getötet wurde, zwang ihn, sie mit ihm zu nehmen, da er keine Kinder mehr bekommen konnte.
У него есть милая дочь, которую он долгое время не хотел признавать; но смерть его сына, к сожалению, погибшего на дуэли, заставила его взять ее с собой, так как у него больше не могло быть детей.
Ele tem uma linda filha que, por muito tempo, ele não quis reconhecer; mas a morte de seu filho, que infelizmente foi morto em um duelo, o forçou a levá-la com ele, pois ele não poderia mais ter filhos.
لديه ابنة جميلة لم يرغب في الاعتراف بها لفترة طويلة؛ لكن موت ابنه، الذي قُتل للأسف في مبارزة، أجبره على أخذها معه، لأنه لم يعد بإمكانه إنجاب أطفال.
Uzun bir süre tanımak istemediği güzel bir kızı var; ancak, ne yazık ki düelloda öldürülen oğlunun ölümü onu kızıyla birlikte almaya zorladı, çünkü artık çocuk sahibi olamazdı.
Tiene una bonita hija que, durante mucho tiempo, no quiso reconocer; pero la muerte de su hijo, que fue desgraciadamente asesinado en un duelo, lo obligó a llevarla con él, ya que no podía tener más hijos.
La pauvre fille est ainsi devenue tout à coup une des plus riches héritières de Paris.
la|pobre|hija|es|así|convertida|todo|a|de repente|una|de las|más|ricas|herederas|de|París
La|povera|ragazza|è|così|diventata|tutto|a|colpo|una|delle|più|ricche|ereditiera|di|Parigi
a|pobre|filha|é|assim|se tornou|tudo|a|repentinamente|uma|das|mais|ricas|herdeiras|de|Paris
The|poor|||thus||all|||||||heiresses||
Die|arme|Mädchen|ist|so|geworden|ganz|zu|plötzlich|eine|der|reichsten|reichen|Erbinnen|von|Paris
эта|бедная|девушка|стала|таким образом|стала|совсем|в|мгновение|одной|из|самых|богатых|наследниц||
الفتاة|المسكينة|ابنة|أصبحت|هكذا|أصبحت|تمامًا|إلى|فجأة|واحدة من|أغنى|أكثر|ورثة|ورثة|في|باريس
o|zavallı|kız|oldu|böylece|oldu|tamamen|-e|anda|bir|-lerden|en|zengin|mirasçılar|-in|Paris
The poor girl thus suddenly became one of the richest heiresses in Paris.
La povera ragazza è così diventata all'improvviso una delle eredità più ricche di Parigi.
Das arme Mädchen wurde so plötzlich eine der reichsten Erbinnen von Paris.
Бедная девушка так внезапно стала одной из самых богатых наследниц Парижа.
A pobre menina assim se tornou de repente uma das herdeiras mais ricas de Paris.
وبذلك أصبحت الفتاة المسكينة فجأة واحدة من أغنى الورثة في باريس.
Zavallı kız böylece birdenbire Paris'in en zengin mirasçılarından biri haline geldi.
La pobre chica se convirtió así de repente en una de las herederas más ricas de París.
La perte de son fils unique [14] a plongé ce cher homme dans un chagrin qui reparaît quelquefois.
la|pérdida|de|su|hijo|único|ha|sumido|este|querido|hombre|en|una|tristeza|que|reaparece|a veces
La|perdita|di|suo|figlio|unico|ha|immerso|questo|caro|uomo|in|un|dolore|che|riappare|a volte
a|perda|de|seu|filho|único|a|mergulhado|este|querido|homem|em|uma|tristeza|que|reaparece|às vezes
The|loss||his||||plunged||||||grief||reappears|sometimes
Die|Verlust|von|sein|Sohn|einzig|hat|gestürzt|dieser|lieber|Mann|in|einen|Kummer|der|wiederkehrt|manchmal
потеря|утрата|его|единственного|сына|единственного|он|погрузил|этот|дорогой|человек|в|не|горе|которое|снова появляется|иногда
ال|فقدان|من|ابنه|ابن|وحيد|قد|غمر|هذا|العزيز|الرجل|في|حزن|حزن|الذي|يظهر|أحيانًا
||||||||||||||||někdy
bu|kayıp|-in|onun|oğlu|tek|-di|daldı|bu|değerli|adam|-e|bir|üzüntü|ki|yeniden ortaya çıkıyor|bazen
The loss of his only son [14] plunged this dear man into a grief that sometimes reappears.
La perdita del suo unico figlio [14] ha immerso questo caro uomo in un dolore che riappare a volte.
Der Verlust seines einzigen Sohnes [14] hat diesen lieben Mann in eine Trauer gestürzt, die manchmal wiederkehrt.
Потеря единственного сына [14] погрузила этого дорогого человека в горе, которое иногда возвращается.
A perda de seu filho único [14] mergulhou este querido homem em uma tristeza que às vezes reaparece.
فقدان ابنه الوحيد [14] غمر هذا الرجل العزيز في حزن يظهر أحيانًا.
Tek oğlunu kaybetmek [14] bu değerli adamı bazen yeniden ortaya çıkan bir üzüntüye soktu.
La pérdida de su hijo único [14] sumió a este querido hombre en una tristeza que a veces reaparece.
En ce moment, le fournisseur leva les yeux sur moi ; son regard me fit tressaillir, tant il était sombre et pensif !
en|este|momento|el|proveedor|levantó|los|ojos|sobre|mí|su|mirada|me|hizo|estremecer|tanto|él|era|oscura|y|pensativo
In|this|momento|il|fornitore|alzò|gli|occhi|su|di me|il suo|sguardo|mi|fece|sobbalzare|tanto|era||scuro|e|pensieroso
naquele|este|momento|o|fornecedor|levantou|os|olhos|para|mim|seu|olhar|me|fez|estremecer|tanto|ele|era|sombrio|e|pensativo
||||||||||||||tressaillir||||sombre||
||||supplier|lifted|||on||||||startle|so|||dark||pensive
Im|diesem|Moment|der|Lieferant|hob|die|Augen|auf|mich|sein|Blick|mir|ließ|zusammenzucken|so sehr|er|war|dunkel|und|nachdenklich
в|этот|момент|артикль|поставщик|он поднял|артикль|глаза|на|меня|его|взгляд|мне|он заставил|вздрогнуть|так|он|был|мрачный|и|задумчивый
في|هذه|اللحظة|المورد|المورد|رفع|العيون|عينيه|على|لي|نظره|نظر|لي|جعل|أرتعش|جدًا|هو|كان|مظلم|و|متأمل
-de|bu|an|onu|tedarikçi|kaldırdı|onları|gözler|-e|bana|onun|bakış|bana|yaptı|irkilmek|o kadar|o|-di|karanlık||düşünceli
At this moment, the supplier looked up at me; his look made me flinch, so dark and thoughtful!
In quel momento, il fornitore alzò gli occhi su di me; il suo sguardo mi fece sobbalzare, tanto era cupo e pensieroso!
In diesem Moment hob der Lieferant die Augen zu mir; sein Blick ließ mich zusammenzucken, so düster und nachdenklich war er!
В этот момент поставщик поднял на меня глаза; его взгляд заставил меня вздрогнуть, так как он был мрачным и задумчивым!
Neste momento, o fornecedor levantou os olhos para mim; seu olhar me fez estremecer, tão sombrio e pensativo era!
في تلك اللحظة، رفع المورد عينيه نحوي؛ نظراته جعلتني أرتعش، لدرجة أنها كانت مظلمة ومتفكرة!
O anda, tedarikçi gözlerini üzerime kaldırdı; bakışı o kadar karanlık ve düşünceliydi ki, beni ürpertti!
En ese momento, el proveedor levantó los ojos hacia mí; su mirada me hizo estremecer, ¡tan oscura y pensativa era!
Assurément ce coup d’œil résumait toute une vie.
ciertamente|esta|mirada||resumía|toda|una|vida
Assolutamente|questo|sguardo||riassumeva|tutta|una|vita
certamente|este|olhar||resumiu|toda|uma|vida
Certainly||glance|of eye|summarized||a|
Sicherlich|dieser|Blick||fasste zusammen|ein ganze|ein|Leben
безусловно|этот|взгляд||он резюмировал|всю|одну|жизнь
بالتأكيد|هذه|لمحة||تلخص|كل|حياة|حياة
kesinlikle|bu|bakış||özetliyordu|tüm|bir|yaşam
Surely this glance summed up a whole life.
Certamente quel colpo d'occhio riassumeva un'intera vita.
Sicherlich fasste dieser Blick ein ganzes Leben zusammen.
Безусловно, этот взгляд подводил итог целой жизни.
Certamente esse olhar resumia toda uma vida.
بالتأكيد كانت تلك النظرة تلخص حياة كاملة.
Kesinlikle bu bakış, bir ömrü özetliyordu.
Ciertamente, esa mirada resumía toda una vida.
Mais tout à coup sa physionomie devint gaie ; il prit le bouchon de cristal, le mit, par un mouvement machinal, à une carafe pleine d’eau qui se trouvait devant son assiette, et tourna la tête vers monsieur Hermann en souriant.
pero|todo|a|de repente|su|fisonomía|se volvió|alegre|él|tomó|el|tapón|de|cristal|lo|puso|por|un|movimiento|mecánico|a|una|jarra|llena|de agua|que|se|encontraba|frente a|su|plato|y|giró|la|cabeza|hacia|señor|Hermann|al|sonriendo
Ma|tutto|a|colpo|sua|fisionomia|divenne|allegra|egli|prese|il|tappo|di|cristallo|lo|mise|con|un|movimento|meccanico|a|una|caraffa|piena|d'acqua|che|si|trovava|davanti|il|piatto|e|girò|la|testa|verso|signor|Hermann|mentre|sorridendo
mas|todo|a|repente|sua|fisionomia|tornou-se|alegre|ele|pegou|o|tampão|de|cristal|o|colocou|por|um|movimento|automático|em|uma|jarra|cheia|de água|que|se|encontrava|diante|seu|prato|e|virou|a|cabeça|para|senhor|Hermann|ao|sorrindo
|all||||physiognomy|became|cheerful||took||cork||||placed|||movement|mechanical|||carafe||of water||||||plate|and|turned|||||||smiling
Aber|plötzlich|seine|||Miene|wurde|fröhlich|er|nahm|den|Korken|aus|Kristall|ihn|setzte|durch|eine|Bewegung|mechanisch|in|eine|Karaffe|voll|mit Wasser|die|sich|befand|vor|seinem|Teller|und|drehte|die|Kopf|zu|Herr|Hermann|beim|Lächeln
но|все|в|мгновение|его|выражение лица|она стала|веселой|он|он взял|артикль|пробка|из|стекла|артикль|он положил|по|одному|движению|машинальному|в|одну|графин|полный|воды|который|себя|находился|перед|его|тарелка|и|он повернул|артикль|голову|к|господин|Херман|в|улыбаясь
لكن|كل|في|لحظة|ملامحه|ملامحه|أصبحت|مبهجة|هو|أخذ|السدادة|سدادة|من|كريستال|وضعها|وضع|بحركة|تلقائية|حركة|تلقائية|في|جرة|جرة|مليئة|بالماء|الذي|كان|موجودًا|أمام|صحنه|صحن|و|أدار|رأسه|رأسه|نحو|السيد|هيرمان|وهو|مبتسمًا
ama|her şey|-e|anda|onun|yüz ifadesi|oldu|neşeli|o|aldı|onu|mantar|-in|kristal|onu|koydu|-arak|bir|hareket|mekanik|-e|bir|sürahi|dolu|su|ki|-i|bulunuyordu|önünde|onun|tabak|ve|döndü|onu|baş|-e|bay|Hermann|-erek|gülümseyerek
But suddenly her countenance became gay; he took the crystal stopper, mechanically moved it to a carafe full of water before his plate, and turned his head towards Monsieur Hermann, smiling.
Ma all'improvviso la sua fisionomia divenne allegra; prese il tappo di cristallo, lo mise, con un movimento meccanico, in una caraffa piena d'acqua che si trovava davanti al suo piatto, e girò la testa verso monsieur Hermann sorridendo.
Aber plötzlich wurde sein Gesichtsausdruck fröhlich; er nahm den Kristallkorken, setzte ihn, mit einer mechanischen Bewegung, in eine mit Wasser gefüllte Karaffe, die vor seinem Teller stand, und wandte sich lächelnd zu Herrn Hermann.
Но вдруг его выражение лица стало радостным; он взял хрустальную пробку, машинально вставил её в графин с водой, который находился перед его тарелкой, и, улыбаясь, повернулся к господину Херману.
Mas de repente sua fisionomia se tornou alegre; ele pegou a rolha de cristal, a colocou, por um movimento mecânico, em uma garrafa cheia de água que estava diante de seu prato, e virou a cabeça para o senhor Hermann sorrindo.
لكن فجأة أصبحت ملامحه مبهجة؛ أخذ سدادة الكريستال، ووضعها، بحركة آلية، في جرة مليئة بالماء كانت أمام طبقته، وأدار رأسه نحو السيد هيرمان مبتسمًا.
Ama birdenbire yüz ifadesi neşeli hale geldi; kristal mantarını aldı, otomatik bir hareketle önündeki su dolu sürahiye koydu ve gülümseyerek bay Hermann'a döndü.
Pero de repente su fisonomía se volvió alegre; tomó el tapón de cristal, lo puso, por un movimiento mecánico, en una jarra llena de agua que estaba frente a su plato, y giró la cabeza hacia el señor Hermann sonriendo.
Cet homme, béatifié par ses jouissances gastronomiques, n’avait sans doute pas deux idées dans la cervelle, et ne songeait à rien.
este|hombre|beatificado|por|sus|placeres|gastronómicos|no tenía|sin|duda|no|dos|ideas|en|el|cerebro|y|no|pensaba|en|nada
This||beatified|||joys||||||||||brain|||thought||
|||||||||||||||Hirn|||dachte||
This man, beatified by his gastronomic pleasures, doubtless had not two ideas in his brain, and dreamed of nothing.
Quest'uomo, beatificato dalle sue gioie gastronomiche, non aveva senza dubbio due idee nella testa, e non pensava a nulla.
Dieser Mann, der durch seine gastronomischen Genüsse seliggesprochen wurde, hatte wohl kaum zwei Gedanken im Kopf und dachte an nichts.
Этот человек, блаженный от своих гастрономических удовольствий, безусловно, не имел двух идей в голове и ни о чем не думал.
Este homem, beatificado por suas delícias gastronômicas, não tinha sem dúvida duas ideias na cabeça e não pensava em nada.
هذا الرجل، الذي تم تطويبه بفضل ملذاته الغذائية، لم يكن لديه على الأرجح فكرتان في عقله، ولم يكن يفكر في شيء.
Bu adam, gastronomik zevkleriyle kutsanmış, muhtemelen kafasında iki düşünce bile yoktu ve hiçbir şey düşünmüyordu.
Este hombre, beatificado por sus placeres gastronómicos, sin duda no tenía dos ideas en la cabeza, y no pensaba en nada.
Aussi eus-je en quelque sorte, honte de prodiguer ma science divinatoire « in anima vili » [15] d’un épais financier.
así que|||en|alguna|tipo|vergüenza|de|prodigar|mi|ciencia|adivinatoria|en|alma|vil|de un|grueso|financiero
||||||shame||bestow|||divinatory||anima|vile||thick|financial
||||||||verschwenden|||divinatorisch||||||
So I had somehow, ashamed to lavish my divinatory science "in anima vili" [15] of a thick financial.
Così provai in un certo senso vergogna a prodigare la mia scienza divinatoria « in anima vili » [15] di un denso finanziere.
So hatte ich irgendwie Scham, meine Wahrsagekunst "in anima vili" [15] eines dicken Finanziers zu verschwenden.
Поэтому мне было в некотором роде стыдно расточать свою предсказательную науку «in anima vili» [15] толстому финансисту.
Assim, tive de certa forma, vergonha de prodigar minha ciência adivinhatória « in anima vili » [15] de um grosso financista.
لذا شعرت نوعًا ما بالخجل من إهدار علمي الغيبي "في نفس رخيصة" لرجل أعمال سمين.
Bu yüzden, bir bakıma, kalın bir finansçının "in anima vili" [15] olan kehanet bilimimi israf etmekten utandım.
Así que, de alguna manera, me dio vergüenza prodigar mi ciencia adivinatoria « in anima vili » [15] de un grueso financiero.
Pendant que je faisais, en pure perte, des observations phrénologiques [16], le bon Allemand s’était lesté le nez d’une prise de tabac, et commençait son histoire.
mientras|que|yo|hacía|en|pura|pérdida|algunas|observaciones|frenológicas|el|buen|alemán|se había|pesado|la|nariz|de una|dosis|de|tabaco|y|comenzaba|su|historia
||||||loss|||phrenological|||German|had|weighted||||taking||||||
||||||||Beobachtungen||||||lesten||||||||||
While I was making phrenological observations in vain, [16] the good German weighed his nose with a snuff, and began his story.
Mentre facevo, in pura perdita, osservazioni frenologiche [16], il buon tedesco si era riempito il naso di tabacco e iniziava la sua storia.
Während ich vergeblich phrenologische Beobachtungen [16] anstellte, hatte sich der gute Deutsche eine Prise Tabak in die Nase gesteckt und begann seine Geschichte.
Пока я безрезультатно делал френологические наблюдения [16], добрый немец наполнил свой нос табаком и начал свою историю.
Enquanto eu fazia, em pura perda, observações frenológicas [16], o bom alemão havia entupido o nariz com uma dose de tabaco e começava sua história.
بينما كنت أقوم، دون جدوى، بملاحظات فكرية، كان الألماني الجيد قد ملأ أنفه بجرعة من التبغ، وبدأ قصته.
Ben, tamamen boşa, frenolojik gözlemler yaparken, iyi Alman burnuna bir tütün almıştı ve hikayesini anlatmaya başlamıştı.
Mientras hacía, en vano, observaciones frenológicas [16], el buen alemán se había atiborrado la nariz de tabaco y comenzaba su historia.
Il me serait assez difficile de la reproduire dans les mêmes termes, avec ses interruptions fréquentes et ses digressions verbeuses.
a él|a mí|sería|bastante|difícil|de|la|reproducir|en|los|mismos|términos|con|sus|interrupciones|frecuentes|y|sus|digresiones|verbosas
|||||||reproduce|||||||||||digressions|verbose
|||||||||||||||häufigen||||verbalen
It would be rather difficult for me to reproduce it in the same terms, with its frequent interruptions and wordy digressions.
Mi sarebbe abbastanza difficile riprodurla con le stesse parole, con le sue frequenti interruzioni e le sue digressioni verbose.
Es wäre mir ziemlich schwer, sie in denselben Worten wiederzugeben, mit seinen häufigen Unterbrechungen und seinen wortreichen Abschweifungen.
Мне было бы довольно сложно воспроизвести ее в тех же словах, с его частыми перебиваниями и многословными отступлениями.
Seria bastante difícil para mim reproduzi-la nos mesmos termos, com suas interrupções frequentes e suas digressões verbosas.
سيكون من الصعب علي إعادة إنتاجها بنفس الكلمات، مع انقطاعاتها المتكررة وتفرعاتها اللفظية.
Onu aynı terimlerle, sık sık kesintileri ve uzun sözlü sapmalarıyla yeniden üretmek benim için oldukça zor olurdu.
Me sería bastante difícil reproducirla en los mismos términos, con sus frecuentes interrupciones y sus digresiones verbosas.
Aussi l’ai-je écrite à ma guise, laissant les fautes au Nurembergeois, et m’emparant de ce qu’elle peut avoir de poétique et d’intéressant, avec la candeur des écrivains qui oublient de mettre au titre de leurs livres : traduit de l’allemand.
también|||escrito|a|mi|manera|dejando|los|errores|en el|nurembergés|y|apoderándome|de|lo|que ella|puede|tener|de|poético|e|interesante|con|la|candidez|de los|escritores|que|olvidan|de|poner|en el|título|de|sus|libros|traducido|de|del alemán
Anche|||scritta|a|mia|maniera|lasciando|le|errori|al|Nuremberghese|e|appropriandomi|di|ciò|che|può|avere|di|poetico|e|interessante|con|la|candore|degli|scrittori|che|dimenticano|di|mettere|al|titolo|di|dei|libri|tradotto|da|tedesco
||||||wola|||||||||||||||||||||||||||||||||
também|||escrita|a|minha|maneira|deixando|os|erros|em|Nuremberguês|e|apoderando-me|do|que|ela|pode|ter|de|poético|e|interessante|com|a|candura|dos|escritores|que|esquecem|de|colocar|no|título|de|seus|livros|traduzido|do|alemão
Also|have|||||liking|leaving||faults||Nuremberg|and|taking control|||||||poetic||interesting|||candor||writers||forget||put||||||translated|of|German
Auch|||geschrieben|nach|meiner|Art|lassend|die|Fehler|im|Nürnberger|und|mir aneignend|von|das|was sie|vielleicht|haben|von|poetisch|und|interessant|mit|der|Unschuld|der|Schriftsteller|die|vergessen|zu|setzen|in den|Titel|von|ihren|Büchern|übersetzt|aus|dem Deutschen
также|||написанную|на|мой|лад|оставляя|ошибки|ошибки|на|нюрнбергском|и|овладевая|чем|это|что она|может|иметь|из|поэтичного|и|интересного|с|той|наивностью|писателей|писателей|которые|забывают|что|ставить|на|заглавие|своих|их|книг|переведённый|с|немецкого
أيضا|||مكتوبة|على|مزاجي|طريقتي|تاركا|الأخطاء|الأخطاء|إلى|النورمبرغية|و|متملكا|مما|هذا|ما|يمكن|أن تحتوي|على|شعري|و|مثير للاهتمام|مع|براءة|براءة|من|الكتاب|الذين|ينسون|أن|يضعوا|في|عنوان|ل|كتبهم||مترجم|من|الألمانية
ayrıca|onu|ben|yazdım|-e|benim|isteğim|bırakarak|-leri|hatalar|-de|Nurembergli|ve|ele geçirerek|-den|bu|onun|-ebilir|sahip olmak|-den|şiirsel|ve|ilginç|ile|-ı|saflık|-lerin|yazarlar|ki|unutur|-maktan|koymak|-e|başlık|-in|kendi|kitaplar|çevrilmiş|-den|Almancadan
So I have written it to myself, leaving the faults to the Nuremberg, and seizing what it may have poetic and interesting, with the candor of writers who forget to put under the title of their books: translated from German.
L'ho scritta a modo mio, lasciando gli errori al Nuremberghese, e appropriandomi di ciò che può avere di poetico e interessante, con la candore degli scrittori che dimenticano di mettere nel titolo dei loro libri: tradotto dal tedesco.
Ich habe sie auch nach meinem Belieben geschrieben, die Fehler dem Nürnberger überlassend und mir das zu eigen machend, was sie an Poetischem und Interessantem haben kann, mit der Unschuld der Schriftsteller, die vergessen, im Titel ihrer Bücher zu vermerken: aus dem Deutschen übersetzt.
Я также написал это по своему усмотрению, оставив ошибки нюрнбергцу и захватив все, что может быть поэтичным и интересным, с наивностью писателей, которые забывают указать в заголовке своих книг: переведено с немецкого.
Também a escrevi à minha maneira, deixando os erros para o nuremberguês, e me apropriando do que ela pode ter de poético e interessante, com a candura dos escritores que esquecem de colocar no título de seus livros: traduzido do alemão.
لذا كتبتها كما أريد، تاركًا الأخطاء للنيورمبرغيين، ومتملكًا ما يمكن أن يكون فيها من الشعرية والاهتمام، ببراءة الكتاب الذين ينسون أن يكتبوا في عنوان كتبهم: مترجم من الألمانية.
Aynı zamanda onu istediğim gibi yazdım, hataları Nuremberglilere bırakarak, içinde ne kadar şiirsel ve ilginç olabileceğini alarak, kitaplarının başlığına "Almancadan çevrilmiştir" yazmayı unutan yazarların saflığıyla.
También la he escrito a mi manera, dejando los errores al nurembergués, y apoderándome de lo que puede tener de poético e interesante, con la candidez de los escritores que olvidan poner en el título de sus libros: traducido del alemán.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 SENT_CWT:AFkKFwvL=16.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.57
it:AFkKFwvL: de:AFkKFwvL: ru:AvJ9dfk5: pt:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250512
openai.2025-02-07
ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=1238 err=3.15%)