02a. La Méthode Hypercritique - La Tronche en Biais. Partie 1/2.
|||Méthode Hypercritique|||||
|the|method|hypercritical|the|face|in|bias|part
02a. Die Hyperkritische Methode - Der Schrägstrich. Teil 1/2.
02a Il metodo ipercritico - La staffa di bias Parte 1/2.
02a De hyperkritische methode - De biasbeugel Deel 1/2.
02a. The Hypercritical Method - La Tronche en Biais. Part 1/2.
[Introduction]
introduction
[Introduction]
Aujourd’hui, nous allons parler de la méthode hypercritique.
اليوم|||||||فائقة النقد
today|we|we are going|to talk|about|the|method|hypercritical
Today, we are going to talk about the hypercritical method.
La méthode hypercritique n’est pas une fleur des caraïbes dont les pétales permettent la décoction d’une teinte indigo efficace contre le mal de dos, la malchance, les problèmes d’érection, le retour de l’être aimé et le débogage d’Internet, résultats garantis par l’huissier.
||||||||||||||extraction par ébullition|||indigo|||||||||||d'érection|||||||||||||huissier de justice
the|method|hypercritical|is not|not|a|flower|of the|Caribbean|whose|the|petals|they allow|the|decoction|of a|hue|indigo|effective|against|the|pain|of|back|the|bad luck|the|problems|of erection|the|return|of|the being|loved|and|the|debugging|of Internet|results|guaranteed|by|the bailiff
||||||||الكاريبي|||بتلات|||||لون|نيلي||||||||||||||||||||||||المأمور القضائي
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||der Gerichtsvollzieher
The hypercritical method is not a Caribbean flower whose petals allow for the decoction of an indigo hue effective against back pain, bad luck, erectile problems, the return of a loved one, and debugging the Internet, results guaranteed by the bailiff.
Mais alors la méthode hypercritique, qu’est-ce que c’est ?
but|then|the|method|hypercritical|||that|it is
But then, what is the hypercritical method?
[Musique intro]
music|intro
[Intro music]
Résumé de…
summary|of
Summary of…
[Mendax] Résumé de l’épisode précédent.
Mendax|summary|of|the episode|previous
[Mendax] Summary of the previous episode.
Merci, Mendax.
thank you|Mendax
Thank you, Mendax.
« La zététique est donc la science du doute, elle consiste à refuser les arguments d’autorité et à écarter les hypothèses qui font appel à plus d’inconnues qu’elles n’en résolvent.»
|science du doute|||||||||||||||||||||||||||
the|zetetic|is|therefore|the|science|of|doubt|it|it consists|in|to refuse|the|arguments|of authority|and|to|to dismiss|the|hypotheses|that|they make|appeal|to|more|of unknowns|than they|they do not|they resolve
"Skepticism is therefore the science of doubt; it consists of rejecting arguments from authority and dismissing hypotheses that invoke more unknowns than they resolve."
« La zététique est l’application du doute à tous les phénomènes que nous croyons comprendre mais aussi à tous les phénomènes dit "surnaturels" et qui, jusqu’à présent, n’ont jamais résisté bien longtemps à l’analyse.
the|zetetic|is|the application|of|doubt|to|all|the|phenomena|that|we|we believe|to understand|but|also|to|all|the|phenomena|said|supernatural|and|which|until|present|they have not|ever|resisted|very|long|to|the analysis
"Skepticism is the application of doubt to all the phenomena we believe we understand, but also to all the so-called 'supernatural' phenomena that have, until now, never withstood analysis for long.
« Nous devons prendre l’habitude de questionner nos sources d’information et de les vérifier.
we|we must|to take|the habit|to|to question|our|sources|of information|and|to|them|to verify
"We must get into the habit of questioning our sources of information and verifying them.
« Il faut aussi apprendre à se méfier des gens qui nous conseillent de nous méfier des gens.
it|it is necessary|also|to learn|to|to|to be wary|of|people|who|us|they advise|to|us|to be wary|of|people
"We must also learn to be wary of people who advise us to be wary of others.
[Mendax] Alors en gros : 1) Il faut être parano, et 2) On ne sait absolument rien.
|||||||paranoid||||||
Mendax|so|in|big|it|it is necessary|to be|paranoid|and|we|not|we know|absolutely|nothing
|||||||بارانو||||||
[Mendax] So basically: 1) We need to be paranoid, and 2) We know absolutely nothing.
Alors, merci Mendax, d’avoir si brillamment illustré le problème dont nous allons parler aujourd’hui : celui du dosage.
so|thank you|Mendax|for having|so|brilliantly|illustrated|the|problem|of which|we|we are going|to talk|today|that|of|dosage
||||||||||||||||جرعة
So, thank you Mendax, for so brilliantly illustrating the problem we are going to discuss today: that of dosage.
Le principe de Paracelse : « Tout est poison, rien n’est poison, c’est la dose qui fait le poison » s’applique très bien au doute méthodologique tel que nous l’utilisons pour mettre à l’épreuve ce que nous croyons savoir.
the|principle|of|Paracelsus|everything|is|poison|nothing|it is not|poison|it is|the|dose|that|makes|the|poison|it applies|very|well|to the|doubt|methodological|such|as|we|we use|to|to|to|the test|what|that|we|we believe|to know
The principle of Paracelsus: "Everything is poison, nothing is poison, it is the dose that makes the poison" applies very well to methodological doubt as we use it to test what we believe we know.
[Mendax] Alors mon cher Vled, si je puis me permettre, j’ai une question.
Mendax|so|my|dear|Vled|if|I|I may|me|to allow|I have|a|question
[Mendax] So my dear Vled, if I may, I have a question.
Comment sait-on qu’on sait ce qu’on sait ?
how|he/she knows||that we|he/she knows|what|that we|he/she knows
How do we know that we know what we know?
Enfin, plus précisément ce que je voudrais savoir c’est comment (quand on croit qu’on sait quelque chose), comment sait-on qu’on a raison de croire qu’on sait ce qu’on sait ?
finally|more|precisely|this|that|I|I would like|to know|it is|how|when|we|we believe|that we|we know|||how|we know||that we||||||we know|||
Finally, more precisely what I would like to know is how (when we believe we know something), how do we know that we are right to believe that we know what we know?
Merci Mendax pour cette question fort limpide que l’on se pose depuis pas mal de temps.
thank you|Mendax|for|this|question|very|clear|that|we|we|we ask|for|not|a lot|of|time
|منداكس|||||claire|||||||||
Thank you Mendax for this very clear question that we have been asking for quite some time.
Ce qui a permis d’élaborer toute une discipline de la philosophie des sciences à ce sujet.
what|who|has|allowed|to develop|a whole|a|discipline|of|the|philosophy|of|sciences|on|this|subject
||||وضع|||||||||||
This has allowed the development of a whole discipline of the philosophy of science on this subject.
C’est ce qu’on appelle l’épistémologie : la science de la connaissance.
it is|this|that we|call|epistemology|the|science|of|the|knowledge
This is what is called epistemology: the science of knowledge.
[Mendax] La science de la connaissance ?
Mendax|the|science|of|the|knowledge
[Mendax] The science of knowledge?
Les épistémologues font passer des tests de grammaire aux physiciens ?
the|epistemologists|they make|to pass|some|tests|of|grammar|to|physicists
Do epistemologists give grammar tests to physicists?
Ou bien est-ce qu’ils vérifient si les sociologues connaissent leurs tables de multiplication ?
or|well|is|it|that they|they check|if|the|sociologists|they know|their|tables|of|multiplication
Or do they check if sociologists know their multiplication tables?
Pas vraiment.
not|really
Not really.
La science de la connaissance est une vraie discipline grâce à laquelle on peut définir ce qu’est une connaissance objective valide, et comment reconnaître une bonne méthode pour obtenir ce type de connaissance.
the|science|of|the|knowledge|is|a|true|discipline|thanks|to|which|we|can|to define|what|it is|a|knowledge|objective|valid|and|how|to recognize|a|good|method|to|to obtain|this|type|of|knowledge
The science of knowledge is a true discipline through which we can define what a valid objective knowledge is, and how to recognize a good method to obtain this type of knowledge.
En définitive cela revient à trouver un moyen rationnel de décider à partir de quand le doute cesse d’être bénéfique.
in|definitive|it|it comes down to|to|to find|a|way|rational|to|to decide|at|from|of|when|the|doubt|it ceases|to be|beneficial
Ultimately, it comes down to finding a rational way to decide when doubt ceases to be beneficial.
[Mendax] Tu es en train de nous dire qu’il faut douter du doute ?
Mendax|you|you are|in|the process|of|us|to say|that it|it is necessary|to doubt|of the|doubt
[Mendax] Are you telling us that we should doubt doubt?
Je dis simplement que la recherche de la compréhension du monde n’est pas une course à celui qui doutera le plus fort.
I|I say|simply|that|the|search|of|the|understanding|of|world|is not|not|a|race|to|the one|who|will doubt|the|more|loud
Ich sage nur, dass die Suche nach dem Verständnis der Welt kein Wettlauf um denjenigen ist, der am lautesten zweifelt.
I'm simply saying that the search for understanding the world is not a race to see who can doubt the loudest.
Ce qui est important c’est d’être capable de proposer des hypothèses cohérentes et de les tester.
what|who|is|important|it's|to be|capable|to|to propose|some|hypotheses|coherent|and|to|them|to test
What is important is to be able to propose coherent hypotheses and to test them.
[Mendax] On (ne) veut pas tester, on veut savoir !
Mendax|we|not|we want|not|to test|we|we want|to know
[Mendax] We (do not) want to test, we want to know!
Alors dans ces conditions, il est temps de vous parler du rasoir d’Ockham et pour cela de faire une expérience domestique.
so|in|these|conditions|it|it is|time|to|you|to talk|about the|razor|of Ockham|and|for|that|to|to make|a|experiment|domestic
So under these conditions, it is time to talk to you about Occam's razor and for that, to conduct a domestic experiment.
...
...
Voici une photographie.
here is|a|photograph
Here is a photograph.
On y voit un canapé à l’agonie, éventré, ses entrailles dispersées autour de lui dans la mort impudique d’un salon de banlieue.
||||||Agonie|aufgeschlitzt||||||||||||||
we|there|he sees|a|sofa|at|the agony|disemboweled|its|entrails|scattered|around|of|him|in|the|death|shameless|of a|living room|of|suburb
|||||||||||||||||||||الضاحية
Man sieht ein Sofa im Todeskampf, aufgeschlitzt, seine Eingeweide um ihn herum verstreut im schamlosen Tod eines Vorstadtwohnzimmers.
One sees a sofa in agony, disemboweled, its entrails scattered around it in the shameless death of a suburban living room.
Inerte, il a perdu tout espoir d’accueillir à nouveau, un jour, les fesses pommelées d’une ménagère alanguie.
|||||||||||||geplättet||Hausfrau|verzückt
inert|he|he has|lost|all|hope|to welcome|at|again|a|day|the|buttocks|dimpled|of a|housewife|languid
|||||||||||||مؤخرة مرفوعة||ربة منزل|مستسلمة
Lifeless, it has lost all hope of once again welcoming, one day, the plump buttocks of a languid housewife.
C’est tragique.
it is|tragic
It's tragic.
Au milieu de l’image un spécimen génétiquement torturé d’une sous-espèce de Canis lupus que l’on nommera ci-après, pour des raisons évidentes d’hygiène, Princesse.
in the|middle|of|the image|a|specimen|genetically|tortured|of a|under|species|of|Canis|lupus|that|we|we will name|||for|some|reasons|obvious|of hygiene|Princess
|||||عينة|||||||||||||||||||
In der Mitte des Bildes ein genetisch gequältes Exemplar einer Unterart von Canis lupus, das im Folgenden aus offensichtlichen hygienischen Gründen Prinzessin genannt werden soll.
In the middle of the image, a genetically tortured specimen of a subspecies of Canis lupus that will be referred to hereafter, for obvious hygiene reasons, as Princess.
La photographie a été prise par la propriétaire du défunt sofa qui revenait des courses où elle avait acheté de quoi faire une soupe de poireaux.
|||||||||||||||||||||||||Lauch
the|photograph|has|been|taken|by|the|owner|of the|deceased|sofa|who|she was coming back|from|shopping|where|she|she had|bought|some|what|to make|a|soup|of|leeks
|||||||||الراحل||||||||||||||||
The photograph was taken by the owner of the deceased sofa who was returning from shopping where she had bought ingredients to make leek soup.
Pour expliquer la scène que nous voyons, il est possible d’émettre plusieurs hypothèses.
to|explain|the|scene|that|we|we see|it|it is|possible|to make|several|hypotheses
To explain the scene we are seeing, it is possible to put forward several hypotheses.
1) Princesse a agressé le canapé.
princess|has|attacked|the|sofa
||اعتدى||
1) Princess attacked the sofa.
2) Le canapé a provoqué Princesse en s’exhibant dans une tenue que la morale réprouve.
the|sofa|has|provoked|Princess|by|showing off|in|a|outfit|that|the|morality|disapproves
|||أثار||||||||||تستنكر
2) The sofa provoked Princess by flaunting itself in an outfit that morality disapproves of.
3) Par un malheureux concours de circonstances, le canapé s’est étouffé avec une télécommande qu’il venait d’avaler.
|||||||||||||||schlucken
by|a|unfortunate|contest|of|circumstances|the|sofa|it has|suffocated|with|a|remote control|that it|it had|to swallow
|||مسابقة||||||||||||
3) By an unfortunate turn of events, the sofa choked on a remote control that it had just swallowed.
N’écoutant que son sens de l’abnégation, Princesse a alerté les secours.
|||||Selbstlosigkeit|||||
not listening|only|her|sense|of|selflessness|Princess|has|alerted|the|rescue
Listening only to her sense of selflessness, Princess alerted the emergency services.
La batterie de cuisine a alors pratiqué un massage de coussin puis a dû se résoudre à tenter une garniturectomie qui n’a malheureusement pas permis de sauver la victime.
the|battery|of|kitchen|has|then|practiced|a|massage|of|cushion|then|has|had to|to|to resolve|to|to attempt|a|garniturectomy|which|has not|unfortunately|not|allowed|to|save|the|victim
|أدوات الطهي||||||||||||كان عليها||||||استئصال الغلاف|||||||||
The kitchenware then performed a cushion massage and had to resort to attempting a garnishectomy, which unfortunately did not save the victim.
4) Aragorn fils d’Arathorn a poursuivi une troupe d’Uruk-Hai jusque dans le salon où une bataille terrible a été livrée.
Aragorn|son|of Arathorn|has|pursued|a|troop|||until|in|the|hall|where|a|battle|terrible|has|been|fought
4) Aragorn son of Arathorn pursued a troop of Uruk-Hai into the living room where a terrible battle was fought.
Heureusement aucun chien n’a été blessé durant cet évènement.
fortunately|no|dog|has not|been|injured|during|this|event
Fortunately, no dog was injured during this event.
5) Le canapé a explosé de manière spontanée en présence de Princesse qui jure n’avoir rien pu faire.
the|sofa|has|exploded|in|manner|spontaneous|in|presence|of|Princess|who|swears|not to have|anything|been able to|to do
5) The sofa exploded spontaneously in the presence of Princess, who swears she could do nothing.
La bonne réponse est la.... numéro une.
the|good|answer|is|the|number|one
The correct answer is number one.
Oui, bravo à ceux qui avaient trouvé !
yes|well done|to|those|who|they had|found
Yes, congratulations to those who found it!
Et, nous sommes tous en mesure d’opter pour cette solution pour plusieurs raisons :
and|we|we are|all|in|measure|to opt|for|this|solution|for|several|reasons
And, we are all able to opt for this solution for several reasons:
1 – La plupart d’entre nous a déjà été témoin d’une dégradation mobilière perpétrée par un représentant de la gent canine.
the|most|of us|us|has|already|been|witness|of a|degradation|furniture|perpetrated|by|a|representative|of|the|kind|canine
|||||||||||مرتكبة|||||||
1 – Most of us have already witnessed furniture degradation perpetrated by a representative of the canine kind.
Il y a donc un précédent avéré.
it|there|there is|therefore|a|precedent|established
There is therefore a proven precedent.
2– Nous n’avons jamais vu un canapé exploser spontanément.
we|we have not|ever|seen|a|sofa|to explode|spontaneously
2 – We have never seen a sofa explode spontaneously.
Il n’y a pas de précédent avéré.
it|there is not|there is|not|of|precedent|proven
There is no established precedent.
3– Proposer que les meubles soient animés de pensées, que les chiens se forment tous seuls au secourisme ou que les personnages du Seigneur des Anneaux se baladent dans nos appartements, est ce qu’on appelle une hypothèse épistémiquement coûteuse : cela ajoute du mystère au lieu de répondre à la question toute simple du début.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||kostspielig|||||||||||||||
to propose|that|the|furniture|they are|animated|with|thoughts|that|the|dogs|themselves|they form|all|alone|in|first aid|or|that|the|characters|of|Lord|of|Rings|they|they wander|in|our|apartments|is|this|that we|we call|a|hypothesis|epistemically|costly|it|it adds|some|mystery|to|place|of|to answer|to|the|question|very|simple|of|beginning
||||||||||||||||||||||الرب||الخيال||||||||||||معرفيًا مكلف||||||||||||||||
3– Proposing that furniture has thoughts, that dogs can train themselves in first aid, or that characters from The Lord of the Rings wander around our apartments, is what we call an epistemically costly hypothesis: it adds mystery instead of answering the very simple question at the beginning.
Nous concluons donc que Princesse a agressé un canapé qui ne l’avait pas provoquée.
we|we conclude|therefore||Princess|has|assaulted|a|sofa|that|not|it had|not|provoked
We therefore conclude that Princess attacked a sofa that had not provoked her.
[Mendax] Je proteste !
Mendax|I|I protest
[Mendax] I protest!
Ça revient à accuser un pauvre animal sans preuve.
it|it comes back|to|to accuse|a|poor|animal|without|proof
This amounts to accusing an innocent animal without evidence.
La connaissance absolue de la position de tous les atomes de la scène du canapé étripé n’est pas nécessaire pour se faire une opinion éclairée.
the|knowledge|absolute|of|the|position|of|all|the|atoms|of|the|scene|of the|sofa|ripped|is not|not|necessary|to|to|make|an|opinion|informed
|||||||||||||||الممزق|||||||||
The absolute knowledge of the position of all the atoms in the scene of the disheveled couch is not necessary to form an informed opinion.
[Mendax] Mais, objection !
Mendax|but|objection
[Mendax] But, objection!
Dire cela, c’est prendre le risque de se tromper.
to say|that|it's|to take|the|risk|to|oneself|to be wrong
To say that is to risk being wrong.
Ah mais alors, complètement !
Ah|but|then|completely
Ah but then, completely!
Mais c’est le cas à chaque fois qu’il faut prendre une décision.
but|it's|the|case|at|each|time|that it|it is necessary|to take|a|decision
But that's the case every time a decision has to be made.
[Mendax] Alors il vaut mieux suspendre son jugement.
Mendax|so|it|it is worth|better|to suspend|his|judgment
[Mendax] So it's better to suspend one's judgment.
Et si c’est commettre une erreur que de ne pas décider ?
and|if|it's|to commit|a|mistake|that|to|not|not|to decide
And if not deciding is making a mistake?
[Mendax] Je te trouve hyper-contrariant !
Mendax|I|you|I find||
|||||مثير للاستياء
[Mendax] I find you extremely contrary!
Pourquoi suspendre son jugement serait une opinion valide ?
why|to suspend|his/her|judgment|it would be|a|opinion|valid
Why would suspending one's judgment be a valid opinion?
[Mendax] Mais, mais… Parce que c’est ce que j’ai décidé de croire.
Mendax|but|but|because|that|it's|this|that|I have|decided|to|to believe
[Mendax] But, but... Because that's what I've decided to believe.
En éliminant les hypothèses farfelues, nous avons utilisé l’instrument mental que l’on appelle le Rasoir d’Ockham.
||||verrückten|||||||||||
in|eliminating|the|hypotheses|far-fetched|we|we have|used|the instrument|mental|that|one|calls|the|Razor|of Ockham
||||غريبة|||||||||||
By eliminating far-fetched hypotheses, we used the mental tool known as Occam's Razor.
Il tranche dans le vif et nous débarrasse des hypothèses superflues, des prémisses inutiles, des postulats improbables.
it|he cuts|in|the|live|and|us|he frees|of|hypotheses|superfluous|of|premises|useless|of|postulates|improbable
||||المهم||||||||مقدمات||||
It cuts to the chase and frees us from superfluous hypotheses, unnecessary premises, and improbable postulates.
Les hypothèses restantes, aussi insatisfaisantes soient-elles, sont forcément plus vraisemblables, et c’est ce qu’on leur demande.
the|hypotheses|remaining|as|unsatisfactory|they are|they|they are|necessarily|more|plausible|and|it's|what|that we|them|we ask
||||غير مرضية||||||||||||
The remaining hypotheses, however unsatisfactory they may be, are necessarily more plausible, and that is what we ask of them.
[Mendax] Je pense que les gens veulent la vérité et pas seulement du vraisemblable.
Mendax|I|I think|that|the|people|they want|the|truth|and|not|only|some|plausible
[Mendax] I think people want the truth and not just what is plausible.
Mendax.
Mendax
Mendax.
Tu voudrais une vérité dont tu ne soies pas autorisé à douter, que tu ne puisses jamais questionner ?
you|you would like|a|truth|of which|you|not|you are|not|authorized|to|to doubt|that|you|not|you could|ever|to question
Would you like a truth that you are not allowed to doubt, that you can never question?
[Mendax] Ce que je pense c’est que moins il y a de doute, plus on est sûr.
Mendax|what|that|I|I think|it is|that|less|there|there|there is|of|doubt|more|we|we are|sure
[Mendax] What I think is that the less doubt there is, the more certain we are.
Oui d’accord… mais…
نعم||
yes|okay|but
Yes, okay... but...
[Mendax] Et donc, ben alors, on n’est plus jamais sûr de rien dès lors qu’il reste un petit doute.
Mendax|and|so|well|then|we|we are not|more|ever|sure|of|anything|as soon as|then|that there|there is|a|little|doubt
[Mendax] And so, well then, we are never really sure of anything as long as there is a little doubt left.
Tu vois, c’est pas bien compliqué.
you|you see|it's|not|very|complicated
You see, it's not that complicated.
Une connaissance qui n’est pas absolue n’est pas fausse pour autant.
a|knowledge|which|is not|not|absolute|is not|not|false|for|as much
A knowledge that is not absolute is not false for that matter.
À strictement parler aucune de nos connaissances n’est absolue, mais le peu qu’on sait, on le sait quand même.
at|strictly|to speak|none|of|our|knowledge|is not|absolute|but|the|little|that we|we know|we|it|we know|when|still
Strictly speaking, none of our knowledge is absolute, but the little we know, we still know.
Mieux : on sait pourquoi on le sait, et donc c’est une connaissance fiable.
أفضل||||||||||||موثوق بها
better|we|we know|why|we|it|we know|and|therefore|it's|a|knowledge|reliable
Better: we know why we know it, and therefore it is reliable knowledge.
Est-ce que tu comprends ?
||that|you|you understand
Do you understand?
[Mendax] Oui, non mais ne fais pas comme si tu essayais de me convaincre.
Mendax|yes|no|but|not|do|not|as|if|you|you were trying|to|me|to convince
[Mendax] Yes, but don't act like you're trying to convince me.
Je pose des questions rhétoriques, moi ici ; c’est mon boulot !
I|I pose|some|questions|rhetorical|me|here|it's|my|job
||||أسئلة بلاغية|||||
I ask rhetorical questions, that's my job here!
Qu’il manque des éléments à une théorie, pour en faire une représentation parfaite de la nature, ne change rien au fait que les théories actuelles sont les meilleures approximations de la réalité dont nous disposons.
that it|is missing|some|elements|to|a|theory|to|it|to make|a|representation|perfect|of|the|nature|not|it changes|anything|to the|fact|that|the|theories|current|they are|the|best|approximations|of|the|reality|of which|we|we have
The fact that there are missing elements in a theory, to make it a perfect representation of nature, does not change the fact that current theories are the best approximations of reality that we have.
Ne pas les utiliser serait probablement la décision la plus stupide qui se puisse concevoir.
not|not|them|to use|it would be|probably|the|decision|the|most|stupid|that|it|it can|to conceive
||||||||||||||تصميم
Not using them would probably be the most stupid decision one could conceive.
[Mendax] Mais Vled, je crois qu’on se disperse un petit peu.Peut-on revenir au sujet principal d’aujourd’hui ?
Mendax|but|Vled|I|I believe|that we|we|we are getting distracted|a|little||||to return|to the|subject|main|of today
|||||||نتشتت||||||||||
[Mendax] But Vled, I think we are getting a bit sidetracked. Can we return to today's main topic?
Merci beaucoup.
thank you|very much
Thank you very much.
SENT_CWT:ANmt8eji=9.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=90 err=0.00%) cwt(all=1242 err=2.33%)