×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

TEDx Talks, Rien ne nous arrive par hasard | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2)

Rien ne nous arrive par hasard | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2)

après de nombreuses semaines sur une table de verticalisation.

sans vomir et sans tomber dans les pommes, c'était chouette !

Ensuite, on m'a accrochée à des barres parallèles,

puis on m'a appris à passer l'obstacle,

et puis j'ai tangué avec un déambulateur, et puis avec des cannes.

Ça a été ma renaissance pour ça,

mais ça a été aussi ma renaissance parce que,

à un moment, je me suis dit :

« Mais non, non, non, non, non, non, ce n'est pas possible !

On ne va pas me revoler ma vie à nouveau.

Ma voix, cette fois-ci, je l'entendais, je l'écoutais.

Ma voix qui me disait :

« On t'a volé la vie à la naissance, on t'a volé la vie à l'adolescence,

tu te l'es volée toute seule ensuite, c'est fini ! »

Et là,

avec cette voix, que j'entendais, que j'écoutais, que je respectais,

là, mes croyances limitantes,

elles ont cessé d'être limitantes.

Parce que,

les croyances, c'est vraiment simple.

C'est vraiment simple, les croyances, votre identité, ce que vous voulez,

appelez-le comme vous le voulez.

C'est une médaille.

Cette médaille a deux faces, le yin et le yang, le truc, etc.

La face pile, vous donnez à vos croyances le pouvoir sur votre vie.

Ne vous en voulez pas, c'est comme ça au début,

on ne peut pas faire autrement.

Mais là, elles se régalent !

Elles deviennent limitantes.

Elles deviennent bloquantes,

elles deviennent asservissantes, elles deviennent odieuses.

Et c'était ma toute-puissance, c'était mon entêtement,

c'était ma peur de vivre, c'était ma peur de mourir aussi !

Et puis le jour,

le jour où je me suis donné de l'amour,

du respect,

de la tendresse,

du temps, de l'écoute, de la lumière...

Ce jour-là, l'autre face de la médaille,

ces mêmes croyances, elles ont explosé toute leur splendeur !

C'est devenu de la force, du désir de vivre, de la créativité,

de la plénitude, de la féminité, tout ça !

Tout est devenu possible. Tout est devenu possible.

Elles ont ouvert tout le champ des possibles,

tout le champ de mes possibles,

d'une manière incarnée,

alignée coeur, corps et esprit,

vertical, physiquement, émotionnellement et intellectuellement.

Rien ne nous arrive par hasard.

Mon coeur a dû lâcher pour que je me rencontre,

mon corps a dû lâcher pour que je me rencontre.

Puisque le rêve ne m'était pas interdit,

je me suis autorisée au rêve de mes 18 ans.

Aujourd'hui, je suis écrivain

comme je le voulais.

(Applaudissements)

J'ai écrit mon premier livre.

Il s'appelle, « Le roseau penchant, l'histoire d'une merveilleuse opération. »

Le roseau penchant,

vous savez celui qui plie, mais ne rompt pas.

Voilà, il est sorti trois ans

jour pour jour après mon opération.

Alors le destin, vous n'y croyez pas, moi si.

Il ne faudra pas une arthrodèse pour mon deuxième livre.

Quelle que soit l'épreuve, qui que vous soyez,

nous avons tous la capacité de la transmuter.

Je garde aujourd'hui en moi

mes 59 premières années, difficiles, riches,

mes amours, mes amis,

mes malheurs, mes bonheurs, mes erreurs,

mon réveil, embastillée à l'hôpital.

Je ne suis victime de rien ni de personne.

J'ai un handicap,

aujourd'hui quasiment invisible mais important,

mais je ne suis pas mon handicap, absolument pas.

La vie est plus lente, différente,

moins guerrière

mais plus aguerrie.

Je transmets, je partage, comme ce soir.

A vous de voir.

Et la face solaire de vos croyances,

vous n'auriez pas un peu envie d'aller la voir ?

Voilà.

(Applaudissements)


Rien ne nous arrive par hasard | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2) Nothing happens to us by chance | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2) Nada nos acontece por acaso | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2) Inget händer oss av en slump | Nadalette La Fonta Six | TEDxChampsElyseesWomen (2)

après de nombreuses semaines sur une table de verticalisation. tras varias semanas en una mesa de verticalización やっと垂直に立ち―

sans vomir et sans tomber dans les pommes, c'était chouette ! sin vomitar ni desmayarme, ¡fue genial! もう吐いたり気絶することが無いというのはステキでした!

Ensuite, on m'a accrochée à des barres parallèles, Después, me ataron a unas barras paralelas, その後は水平棒につかまったり

puis on m'a appris à passer l'obstacle, And then, I learned how to get by obstacles. luego me enseñaron a superar el obstáculo, 障害物を避けたりする練習をして

et puis j'ai tangué avec un déambulateur, et puis avec des cannes. Next, I wobbled around using a walking aid, and later walking canes. y luego lidié con un andador, y luego con bastones. まず歩行器でそれから杖でなんとか歩きました

Ça a été ma renaissance pour ça, So it was my regeneration for this reason, Así que fue mi renacimiento por eso, この時期は私の再生の時期でした

mais ça a été aussi ma renaissance parce que, and because I reached a point where I thought, pero también fue mi renacimiento porque この再生の時間はある時こう思ったから

à un moment, je me suis dit : en un momento dado, me dije: 訪れたのでもあります

« Mais non, non, non, non, non, non, ce n'est pas possible ! "No, no, no no, no, no, no, ¡no es posible! 「もう絶対に無理!

On ne va pas me revoler ma vie à nouveau. No me van a robar la vida de nuevo. 自分の人生をまた奪われるなんて!」

Ma voix, cette fois-ci, je l'entendais, je l'écoutais. Esta vez, mi voz, la oía, la escuchaba. この時は内なる声が聞こえました

Ma voix qui me disait : Mi voz que me decía: 私の内なる声はこう語りかけました

« On t'a volé la vie à la naissance, on t'a volé la vie à l'adolescence, "Le robaron la vida al nacer, le robaron la vida en la adolescencia, 「生まれた時にも青春時代にも人生は奪われてしまったけど

tu te l'es volée toute seule ensuite, c'est fini ! » Later on, you stole it from yourself. Enough is enough!" después se la robó Ud. misma, ¡se terminó! あなたは今度は自分で奪ってしまったのよ!もうたくさん!」

Et là, As I was hearing and listening and respecting this voice, Y entonces, con esa voz que oía, que escuchaba, que respetaba, そこで

avec cette voix, que j'entendais, que j'écoutais, que je respectais, 聞こえたこの声に従い

là, mes croyances limitantes, at that moment, my limiting beliefs ceased to be limiting. 私の限界となっていた考え方は

elles ont cessé d'être limitantes. dejaron de limitarme. 限界となるのを止めました

Parce que, This is because, you see, beliefs are really simple. Porque... それは

les croyances, c'est vraiment simple. de hecho, las creencias, es muy simple. 考え方というのは単純なもので

C'est vraiment simple, les croyances, votre identité, ce que vous voulez, Your beliefs or your identity, call it whatever you want, is like a medallion, Es realmente simple, las creencias, su identidad, lo que quieren, 信じていること、アイデンティティ、

appelez-le comme vous le voulez. llámenle como quieran. 何とでも呼べますが―

C'est une médaille. Es una medalla. それはコインのようなもので

Cette médaille a deux faces, le yin et le yang, le truc, etc. Es una medalla con dos caras, el yin y el yang, etc. 2つの面を持っています陰と陽、などなど…

La face pile, vous donnez à vos croyances le pouvoir sur votre vie. On the flip side, you give your beliefs power over your life, En la cara le dan a sus creencias el poder sobre sus vidas. 一つの面では信じていること自体に人生の舵を取られています

Ne vous en voulez pas, c'est comme ça au début, Don't blame yourself, we can't do otherwise during childhood. No se culpen, al principio es así, 自分を責めないで人生の初めはそういうものです

on ne peut pas faire autrement. no hay otra opcion. それ以外の方法がないから

Mais là, elles se régalent ! Pero ahí, disfrutan! 私たちは井の中の蛙になり

Elles deviennent limitantes. They become limiting, blocking and enslaving. Se convierten en algo que limita, それらは私の限界になり

Elles deviennent bloquantes, que bloquea, 障害物になり

elles deviennent asservissantes, elles deviennent odieuses. They just become odious! que esclaviza, se convierten en algo odioso. 隷属させるものになり憎らしいものになります!

Et c'était ma toute-puissance, c'était mon entêtement, It was my feeling of being all-powerful, my stubbornness, Y era mi super poder, mi testarudez, それは私の全能感や頑固さ

c'était ma peur de vivre, c'était ma peur de mourir aussi ! my fear of life, and my fear of dying too. era mi miedo a vivir, ¡y mi miedo a morir también! 私の生きることへの恐れ死ぬことへの恐れでもありました!

Et puis le jour, Then came the day, Y entonces el día, そしてある日

le jour où je me suis donné de l'amour, the day I gave myself love, el día en que me di amor, 私が自分自身を愛し

du respect, respect, tenderness, respeto, 尊敬し

de la tendresse, ternura, 慈しみ

du temps, de l'écoute, de la lumière... time, attention, light ... tiempo, escucha, luz.... 時間を与え、声を聞き、光をあて…

Ce jour-là, l'autre face de la médaille, That day, turning the other side of the medallion, Ese día, en la otra cara de la medalla, コインの裏側が見えたのです

ces mêmes croyances, elles ont explosé toute leur splendeur ! those same beliefs exploded in all their splendor! esas mismas creencias, ¡explotaron en todo su esplendor! 同じ信条たちが素晴らしい形に変わり爆発しました!

C'est devenu de la force, du désir de vivre, de la créativité, They became strength, desire for life, creativity, wholeness, femininity. Se convirtió en la fuerza, el deseo de vivir, la creatividad, 力強さ、生への渇望、創造性

de la plénitude, de la féminité, tout ça ! la plenitud, la feminidad, ¡todo eso! 充足感、女性らしさ、そういった全てに!

Tout est devenu possible. Tout est devenu possible. And all became possible. Todo se volvió posible. Todo se volvió posible. 全てが可能になりました

Elles ont ouvert tout le champ des possibles, They opened the entire field of possibilities, my possibilities, Abrieron todo el campo de posibilidades, それらが可能性の路を開きました

tout le champ de mes possibles, todo el campo de mis posibilidades, 私の可能性の路を

d'une manière incarnée, by way of embodiment, de una forma encarnada, 実際に形になって

alignée coeur, corps et esprit, by aligning heart, body and spirit vertically, corazón, cuerpo y espíritu alineados, 心と精神と

vertical, physiquement, émotionnellement et intellectuellement. physically, emotionally and intellectually. vertical, físicamente, emocionalmente e intelectualmente. 体と感情と知性として

Rien ne nous arrive par hasard. Nothing happens to us by accident. Nada nos ocurre por casualidad. 全ては必然に起こるのです

Mon coeur a dû lâcher pour que je me rencontre, My heart had to surrender for me to find myself. Mi corazón tuvo que ceder para encontrarme a mí misma, 私の心と体は私が自分を発見するために

mon corps a dû lâcher pour que je me rencontre. My body had to surrender. mi cuerpo tuvo que ceder para encontrarme a mí misma, 手放されなければなりませんでした

Puisque le rêve ne m'était pas interdit, And since dreaming was not forbidden, Puesto que no tenia prohibido soñar, その時から 夢見ることはもう禁止されませんでした

je me suis autorisée au rêve de mes 18 ans. ... I allowed myself to live the dream I had when I was 18. me di permiso para realizar mi sueño de los 18 años. 私は自分に18才の時からの夢を生きることを許しました

Aujourd'hui, je suis écrivain Today, I am a writer, Hoy, soy escritora いま 私は作家になっています

comme je le voulais. as I wanted to be. como quería. 願った通りに

(Applaudissements) (Applause) (Aplausos) (拍手)

J'ai écrit mon premier livre. I wrote my first book called, He escrito mi primer libro. 最初の著書は

Il s'appelle, « Le roseau penchant, l'histoire d'une merveilleuse opération. » "Le roseau penchant, histoire d'une merveilleuse opération" Se titula "La caña inclinada, la historia de una maravillosa operación." 『傾いた葦、ある素晴らしい手術の物語』といいます

Le roseau penchant, meaning "The bent reed", you know, the one that bends down? La caña inclinada, 傾いた葦―

vous savez celui qui plie, mais ne rompt pas. Yet it never breaks! ya saben, la que se dobla pero no se rompe. 葦は曲がって行っても二度と折れないんですよ

Voilà, il est sorti trois ans So you have it, but wait! Get ready for this: Se ha publicado exactamente tres años 3年前に出版されました

jour pour jour après mon opération. it came out exactly three years, day for day, after my surgery. después de mi operación. 私の手術の後

Alors le destin, vous n'y croyez pas, moi si. Now you may not believe in destiny, but l really do. Así que, Uds. no creerán en el destino, pero yo sí. あなたは運命を信じていないかもしれませんが私は信じています

Il ne faudra pas une arthrodèse pour mon deuxième livre. And I won't need an arthrodesis to write my second book. No me hará falta una artrodesis para mi segundo libro. 2作めを執筆するのに関節固定術は必要ありません

Quelle que soit l'épreuve, qui que vous soyez, Whoever you are, whatever the ordeal, Cualquiera que sea la prueba, quienquiera que sean, あなたの困難が何であれあなたが誰であれ

nous avons tous la capacité de la transmuter. we all have the ability to transmute it. todos tenemos la capacidad de transformarnos. 私たちは皆 困難を変えてしまえる力があるのです

Je garde aujourd'hui en moi Today, I have within me my first, tough and rich 59 years of existence: Hoy guardo en mí いま 私には

mes 59 premières années, difficiles, riches, mis primeros 59 años, difíciles, ricos, 59年にわたる困難と豊かさを兼ね備えた経験があります

mes amours, mes amis, my romances, my friends, mis amores, mis amigos, 友人たち、ロマンス

mes malheurs, mes bonheurs, mes erreurs, my hardships, my joys, my mistakes, mis tristezas, mis alegrías, mis errores, 苦境、幸せ、間違い

mon réveil, embastillée à l'hôpital. my wake-up call while I was kept prisoner at the hospital. mi despertar, encarcelada en el hospital. 病院から出られなかったときの覚醒

Je ne suis victime de rien ni de personne. I am not the victim of anything or anyone. No soy víctima de nada ni de nadie. 私は何事によっても誰によっても被害者ではありません

J'ai un handicap, I have a disability that is today nearly invisible but still major. Tengo una minusvalía, hoy casi invisible pero importante, 私には身体障害があり

aujourd'hui quasiment invisible mais important, それは分かりづらくても大きな障害で

mais je ne suis pas mon handicap, absolument pas. でも私と自分の障害はイコールでは無いんです本当に

La vie est plus lente, différente, Life is slower, La vida es más lenta, diferente, 人生はもっとゆっくりとして違ったものになりました

moins guerrière less warlike menos combativa 戦いは減り―

mais plus aguerrie. but more battle-hardened. y más comedida. 風味が増して

Je transmets, je partage, comme ce soir. I convey and I share, as I am doing it tonight. Transmito, comparto, como esta noche. 私は今夜のように伝え、共有します

A vous de voir. You decide. Uds. verán. あなた次第です

Et la face solaire de vos croyances, Your beliefs' solar phase, would you not like to go and see it? Y la cara solar de sus creencias, あなたの心の陽の面を

vous n'auriez pas un peu envie d'aller la voir ? ¿no tendrían un poco ganas de ir a verla? ちょっと見てみたいと思いませんか?

Voilà. Bien. 以上です

(Applaudissements) (Aplausos) (拍手)