RFI journal en français facile 12 décembre 2022
RFI|ジャーナル|に|フランス語|簡単な|12月
RFI journal en français facile 12. Dezember 2022
RFI newspaper in easy French 12 December 2022
RFI news en francés fácil 12 de diciembre de 2022
쉬운 프랑스어로 된 RFI 뉴스 2022년 12월 12일
RFI nieuws in eenvoudig Frans 12 december 2022
Notícias da RFI em francês fácil 12 dezembro 2022
Kolay Fransızca RFI haberleri 12 Aralık 2022
RFI 简明法语期刊 2022 年 12 月 12 日
RFIジャーナル フランス語で簡単 2022年12月12日
Radio France Internationale, il est 17 heures à Paris et Bruxelles, 16 heures en temps universel.
ラジオ|フランス|国際|それは|です|時|に|パリ|と|ブリュッセル|時|に|時間|世界標準時
Radio France Internationale, it is 5 p.m. in Paris and Brussels, 4 p.m. in universal time.
ラジオ・フランス・アンテルナショナル、パリとブリュッセルは17時、協定世界時は16時です。
Le journal en français facile.
その|ジャーナル|に|フランス語|簡単な
The newspaper in easy French.
フランス語で簡単なジャーナル。
Marion Cazanove.
マリオン|カザノーヴ
マリオン・カザノーブ。
Bienvenue dans cette nouvelle édition du journal en français facile.
ようこそ|に|この|新しい|版|の|ジャーナル|で|フランス語|簡単な
Welcome to this new edition of the newspaper in easy French.
簡単なフランス語の新聞の新しい版へようこそ。
Un journal que j'ai le plaisir de présenter avec Léa Boutin-Rivière.
一つの|ジャーナル|という|私は持っています|その|喜び|の|提示する|と一緒に|レア||
A diary that I have the pleasure of presenting with Léa Boutin-Rivière.
レア・ブタン=リヴィエールと一緒にお届けする新聞です。
Bonjour Léa.
こんにちは|レア
こんにちは、レア。
Plaisir partagé.
喜び|共有された
共に喜びです。
Bonjour Marion.
こんにちは|マリオン
こんにちは、マリオン。
Bonjour à tous.
こんにちは|に|みんな
皆さん、こんにちは。
À la une : le choc au Parlement européen, après ce scandale de corruption qui touche notamment l'une des vice-présidentes de l'institution.
に|の|一面||衝撃|に|議会|欧州|の後|この|スキャンダル|の|汚職|それが|影響を与える|特に|1人の|の|||の|機関
On the front page: the shock in the European Parliament, after this corruption scandal which notably affects one of the vice-presidents of the institution.
トップニュース:欧州議会での衝撃、特にこの機関の副議長の一人に関わる汚職スキャンダルの後。
La Grecque Eva Kaili est soupçonnée d'avoir accepté de l'argent du Qatar.
この|ギリシャ人|エヴァ|カイリ|である|疑われている|することを|受け入れた|の|お金|カタールの|
Greek Eva Kaili is suspected of having accepted money from Qatar.
ギリシャ人のエヴァ・カイリは、カタールからお金を受け取った疑いが持たれています。
De plus en plus de malades du coronavirus à Pékin, les contaminations se multiplient depuis que la Chine a mis fin à sa politique du zéro-Covid.
More and more coronavirus patients in Beijing, contaminations have multiplied since China ended its zero-Covid policy.
北京でのコロナウイルス感染者が増加しており、中国がゼロコロナ政策を終了して以来、感染が急増しています。
Et puis on découvrira à la fin de ce journal Stéphan Dipita : c'est le gagnant du prix RFI Talents du Rire : un jeune Camerounais dont l'humour s'adresse à tous, nous l'entendrons.
And then we will discover at the end of this newspaper Stéphan Dipita: he is the winner of the RFI Talents du Rire prize: a young Cameroonian whose humor is for everyone, we will hear it.
そして、このニュースの最後に、ステファン・ディピタを紹介します。彼はRFIタレント・ド・リール賞の受賞者であり、すべての人に向けたユーモアを持つ若いカメルーン人です。彼の声をお聞きしましょう。
Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.
The European Parliament marred, tarnished, by a corruption scandal.
欧州議会は、汚職スキャンダルによって傷つき、汚名を着せられています。
L'une des vice-présidentes du Parlement, la Grecque Eva Kaili est accusée par la justice de corruption, c'est-à-dire d'avoir agi de manière malhonnête en acceptant, en échange, de l'argent.
One of the vice-presidents of Parliament, the Greek Eva Kaili is accused by the courts of corruption, that is to say of having acted dishonestly by accepting money in exchange.
欧州議会の副議長の一人、ギリシャのエヴァ・カイリは、司法によって汚職の罪で告発されています。つまり、金銭を受け取る見返りに不正に行動したということです。
Trois autres personnes ont aussi été inculpées.
三つの|他の|人々|彼らは持っている|も|されている|起訴された
他の三人も起訴されました。
Ces personnes auraient accepté, donc, de l'argent du Qatar, le pays qui organise la Coupe du monde de football.
これらの|人々|彼らは持っていただろう|受け入れた|だから|の|お金|の|カタール|その|国|それが|開催している|その|カップ|の|世界|の|サッカー
これらの人々は、サッカーのワールドカップを開催する国であるカタールからお金を受け取ることに同意したとされています。
Contre cet argent, le Qatar tenterait d'influencer la politique européenne, puisque le Parlement est l'une des trois grandes institutions de l'Union européenne.
に対して|この|お金|その|カタール|彼は試みるだろう|影響を与えること|その|政治|ヨーロッパの|なぜなら|その|議会|それはである|1つ|の|3つの|大きな|機関|の|欧州連合|ヨーロッパの
Against this money, Qatar would try to influence European politics, since the Parliament is one of the three major institutions of the European Union.
このお金に対して、カタールは欧州議会に影響を与えようとしたとされており、欧州議会は欧州連合の三大機関の一つです。
Une réunion était prévue cet après-midi à Strasbourg, au Parlement, pour discuter, justement, de ce scandale de corruption.
1つの|会議|それはであった|計画されていた|この|||で|ストラスブール|その|議会|のために|議論すること|ちょうど|の|この|スキャンダル|の|汚職
A meeting was scheduled this afternoon in Strasbourg, in Parliament, to discuss, precisely, this corruption scandal.
ちょうどこの汚職スキャンダルについて話し合うために、ストラスブールの議会で午後に会議が予定されていました。
Les dirigeants européens sont très inquiets de cette affaire qui nuit, qui fait du tort au pouvoir européen, Pierre Benazet.
その|指導者たち|欧州の|である|非常に|心配している|について|この|問題|それが|害を与える|それが|もたらす|の|損害|に対する|権力|欧州の|ピエール|ベナゼ
The European leaders are very worried about this affair which harms, which harms the European power, Pierre Benazet.
欧州の指導者たちは、この問題が欧州の権力に損害を与えていることを非常に懸念しています。ピエール・ベナゼ。
Le chef de la diplomatie européenne, Josep Borrell, estime que les soupçons de corruption au Parlement sont très préoccupants, très graves même, selon la présidente de la Commission, Ursula von der Leyen, pour qui il faut intégrité et indépendance, car il en va de la confiance dans les institutions de l'UE.
その|長|の|欧州の|外交|欧州の|ホセップ|ボレル|考えている|ということを|その|疑惑|の|汚職|における|議会|である|非常に|懸念される|非常に|深刻な|さえ|によれば|その|委員長|の|欧州の|委員会|ウルズラ|フォン|デア|ライエン|のために|それが|それは|必要である|誠実さ|と|独立性|なぜなら|それは|に関わる|行く|の|信頼||に対する|その|機関|の|
The head of European diplomacy, Josep Borrell, considers that the suspicions of corruption in Parliament are very worrying, very serious even, according to the President of the Commission, Ursula von der Leyen, for whom integrity and independence are needed, because it is trust in EU institutions.
欧州の外交官であるホセップ・ボレルは、議会における汚職の疑惑は非常に憂慮すべきものであり、非常に深刻であると考えています。これは、ウルズラ・フォン・デア・ライエン委員長によれば、EUの機関への信頼に関わるため、誠実さと独立性が必要です。
Les institutions européennes suivent avec attention l'enquête en cours, affirme Josep Borrell.
その|機関|欧州の|注視している|とともに|注意||における|進行中|主張する|ホセップ|ボレル
The European institutions are closely following the ongoing investigation, says Josep Borrell.
欧州の機関は、進行中の調査を注意深く見守っていますとホセップ・ボレルは述べています。
Il s'exprime en marge d'une réunion des ministres des Affaires étrangères pour qui cette affaire est un choc.
彼は||において|限界|の|会議|の|大臣たち|の|外交|外国|のために|それが|この|問題|である|ひとつの|衝撃
彼は、この問題が衝撃である外務大臣会議の合間に発言しています。
La ministre allemande, Annalena Baerbock, y voit un incident incroyable.
その|大臣|ドイツの|アンナレナ|ベアボック|そこに|見る|一つの|事件|信じられない
ドイツの大臣、アナレーナ・バーボックは、これを信じられない事件だと見ています。
Elle demande une enquête exemplaire car il en va, selon elle, de la crédibilité de l'Union européenne.
彼女は|要求する|一つの|調査|模範的な|なぜなら|それは|それに関して|重要である|によれば|彼女は|の|その|信頼性|の|欧州連合|欧州の
彼女は、欧州連合の信頼性に関わるため、模範的な調査を求めています。
Le commissaire à l'économie, Paolo Gentiloni, y voit une atteinte grave à la réputation du Parlement européen.
その|委員|に関する|経済|パオロ|ジェンティローニ|そこに|見る|一つの|侵害|深刻な|に対する|その|評判|の|議会|欧州の
経済担当のコミッショナー、パオロ・ジェンティローニは、これを欧州議会の評判に対する重大な侵害と見ています。
Une préoccupation particulière pour le commissaire, puisque, à part Eva Kaili, la totalité des personnes soupçonnées sont des Italiens ou d'origine italienne.
一つの|懸念|特別な|にとって|その|委員|なぜなら|に関して|除いて|エヴァ|カイリ|その|全て|の|人々|疑われている|である|の|イタリア人|または|出身の|イタリアの
A particular concern for the Commissioner, since, apart from Eva Kaili, all of the suspects are Italians or of Italian origin.
特にコミッショナーにとっての懸念は、エヴァ・カイリを除いて、疑われている全ての人がイタリア人またはイタリア系であることです。
L'affaire est aussi, je cite, « un électrochoc pour la famille politique socialiste », puisque l'essentiel des personnes inquiétées gravitent autour du groupe social-démocrate, qui demande un débat en session plénière cette semaine.
この事件は、引用すると「社会主義政治家にとっての電撃的な衝撃」であり、問題にされている人々の大半は社会民主主義グループに関わっており、今週の本会議での議論を求めています。
Pierre Benazet, Bruxelles, RFI.
ピエール・ベナゼ、ブリュッセル、RFI。
De son côté, le Qatar a démenti : le pays dit que ces accusations ne sont pas vraies, et qu'il n'a donc pas versé d'argent aux personnes arrêtées.
一方、カタールは否定しました:国はこれらの告発が真実ではないと言い、したがって逮捕された人々にお金を支払っていないとしています。
Un hôtel attaqué à Kaboul, en Afghanistan.
アフガニスタンのカブールで攻撃されたホテル。
Des hommes armés ont attaqué cet hôtel de la capitale cet après-midi.
一部の|男たち|武装した|彼らは持っている|攻撃した|この|ホテル|の|首都|首都|この||
武装した男たちが今午後、首都のこのホテルを襲撃しました。
L'hôtel est fréquenté en majorité par des hommes d'affaires chinois.
ホテルは|である|利用されている|に|大部分|によって|一部の|男たち|ビジネスマン|中国人
このホテルは主に中国のビジネスマンに利用されています。
Le bilan reste incertain.
その|結果|残る|不確か
被害の状況は不明のままです。
18 personnes seraient blessées, d'après l'ONG Emergency.
人たち|彼らはであろう|負傷した|によると|NGO|エマージェンシー
NGOのEmergencyによると、18人が負傷しているとのことです。
Trois de ces hommes armés ont été abattus, selon les talibans.
3|の|これらの|男たち|武装した|彼らは持っている|されている|撃たれた|によれば|その|タリバン
タリバンによると、武装したこれらの男のうち3人が射殺されました。
Marion, les contaminations au coronavirus explosent dans la capitale chinoise.
マリオン|その|感染|における|コロナウイルス|爆発している|の中で|その|首都|中国の
マリオン、中国の首都でコロナウイルスの感染が急増しています。
Pékin.
北京
北京。
Oui, la Chine a abandonné, a laissé tomber sa politique très stricte du zéro-Covid la semaine dernière.
はい|その|中国|彼女は持っている|放棄した|彼女は持っている|放った|落とした|その|政策|非常に|厳しい|の|||その|週|前の
はい、中国は先週、非常に厳しいゼロコロナ政策を放棄しました。
Ce changement s'est fait soudainement, du jour au lendemain.
この|変化|それは|起こった|突然に|の|日|からの|翌日
この変化は突然、夜明けから昼までの間に起こりました。
Cette politique permettait de contenir l'épidémie, d'éviter des contaminations massives.
この|政策|許可していた|すること|抑える|疫病|避けること|大量の|感染|
この政策は、疫病を抑制し、大規模な感染を避けることを可能にしました。
Résultat, Léa, les cas se multiplient ces derniers jours.
結果|レア|その|ケース|自動詞の再帰代名詞|増えている|これらの|最近の|日々
結果として、レア、最近数日間でケースが増加しています。
Reportage à Pékin de Stéphane Lagarde.
報道|で|北京|の|ステファン|ラガルド
ステファン・ラガルドによる北京のレポート。
Il
彼は
彼は
« Il y a cinq personnes qui ont disparu.
彼は|そこに|ある|5|人々|〜する|彼らは持っている|消えた
「5人の人が行方不明になった。」},{
»
Cinq élèves ont disparu dans la classe en ligne de cet écolier pékinois, très enrhumé ce matin.
5|生徒たち|彼らは持っている|消えた|〜の中で|その|クラス|オンラインで|ライン|〜の|この|学生|北京の|とても|風邪をひいている|この|朝
Moins d'une semaine après l'annonce de la sortie du zéro-Covid, le nombre des personnes non infectées parmi les proches sont désormais des exceptions.
〜未満|1つの|週|〜の後に|発表|の|〜の|終了|〜の|||〜の|数|〜の|人々|非|感染していない|〜の中で|〜の|親しい人々|〜である|現在は|〜の|例外
ゼロコロナの発表から1週間も経たないうちに、感染していない人々はもはや例外となっています。
« Normalement, on est 17, tu vois.
通常|私たち|〜である|君|見る
「普通は17人いるんだけど、わかる?
Aujourd'hui, on est 12, c'est-à-dire qu'il manque 5 personnes.
今日|私たち|〜である||||それが|足りない|人々
今日は12人で、つまり5人が欠けているということ。
- À cause de quoi?
〜のために|原因|の|何
- 何が原因なの?
À cause du virus »
に|原因|の|ウイルス
ウイルスのせいで
Des élèves absents, des professeurs aussi.
一部の|生徒たち|欠席の||教師たち|も
欠席している生徒、教師も。
Et dans le brouillard d'une pollution record 17 fois plus élevée que la limite définie par l'OMC, la ville qui disparaît.
そして|の中で|その|霧|の|汚染|記録的な|倍|さらに|高い|よりも|その|限界|定義された|によって|WTO|その|都市|その|消えている
そして、WTOが定めた限界の17倍の記録的な汚染の霧の中で、消えゆく街。
Pékin plus fermée encore que sous les confinement zéro-Covid.
北京|さらに|閉鎖された|さらに|よりも|の下で|その|ロックダウン||
ゼロコロナの封鎖よりもさらに閉ざされた北京。
Ici, ce sont les serveurs d'un café qui sont tombés malades, là, le cuisinier d'un restaurant, plus loin, la marchande de légumes.
ここで|それ|である|その|サーバー|カフェの|カフェ|それらが|である|倒れた|病気の|そこに|その|シェフ|レストランの|レストラン|さらに|遠くに|その|売り子|の|野菜
ここでは、カフェのサーバーが病気になり、レストランのシェフが病気になり、さらに遠くでは野菜売りが病気になっています。
Des livreurs aussi qui ne viennent plus.
一部の|配達員|も|それらが|ない|来ない|もう
配達員も来なくなっています。
Devant les résidences des montagnes de colis abandonnés, celles et ceux qui n'ont pas encore été infectés se terrent à la maison, comme cette professeure de chinois :
前に|その|住居|の|山|の|荷物|放置された|それら|と|それら|それらが|ない|まだ|まだ|なった|感染した|自分自身を|隠れる|に|家||のように|この|教師|の|中国語
山の住居の前には放置された荷物の山があり、まだ感染していない人々は家に閉じこもっています。中国語の教授のように:
Où.
どこに
どこ。
Le niveau de contamination est tellement élevé, qu'on nous recommande de boucher les conduits d'évier, de fermer la lunette des toilettes, pour éviter la transmission du virus par les canalisations ...
その|レベル|の|汚染|である|とても|高い|私たちは|私たち|推奨する|すること|塞ぐ|その|配管|シンクの|すること|閉じる|その|蓋|その|トイレの|ために|避ける|その|伝播|その|ウイルス|による|その|配管
汚染レベルが非常に高いため、私たちはシンクの排水口を塞ぎ、トイレの蓋を閉めることを勧められています。これは、配管を通じてウイルスが伝染するのを防ぐためです...
Après trois ans de zéro-Covid strict, le nouveau slogan, c'est « chacun est responsable de sa santé.» Certaines estimations parlent de près de 15 % des habitants de la capitale infectés.
後に|3|年|の|||厳格な|その|新しい|スローガン|それはである|各自|である|責任がある|の|自分の|健康|一部の|推定|言う|の|近く|の|その|住民|の|その|首都|感染した
厳格なゼロコロナ政策が3年間続いた後、新しいスローガンは「それぞれが自分の健康に責任を持つ」です。首都の住民の約15%が感染しているという推計もあります。
Stéphane Lagarde, Pékin, RFI.
ステファン|ラガルド|北京|RFI
ステファン・ラガルド、北京、RFI.
Les Français attendent avec inquiétude la réforme des retraites.
その|フランス人|待っている|とともに|不安|その|改革|の|年金
フランス人は年金改革を不安を持って待っています。
Et Marion, cette attente va durer.
そして|マリオン|この|待機|〜するだろう|続く
そしてマリオン、この待機は続くでしょう。
Oui, Léa, la réforme ne sera pas présentée tout de suite.
はい|レア|この|改革|〜ない|〜されるだろう|〜ない|提出される|すぐ|〜の|直後
はい、レア、改革はすぐには発表されません。
Le gouvernement veut que les Français travaillent plus longtemps, jusqu'à 64 ou 65 ans, contre 62 ans aujourd'hui.
この|政府|望んでいる|〜することを|フランス人|フランス人|働く|より|長く|〜まで|または|歳|〜に対して|歳|今日
政府はフランス人がもっと長く働くことを望んでおり、現在の62歳から64歳または65歳まで延長されます。
C'est, entre autre, ce qui est prévu dans cette réforme.
それは|の間|他の|それ|こと|〜である|予定されている|に|この|改革
これは、この改革で予定されていることの一つです。
Elle devait être présentée cette semaine, jeudi, et finalement, il faudra attendre jusqu'au 10 janvier.
彼女は|〜しなければならなかった|〜であること|提示される|この|週|木曜日|そして|最終的に|それは|〜しなければならない|待つ|〜まで|1月
今週の木曜日に発表される予定でしたが、結局、1月10日まで待たなければなりません。
C'est presque un mois supplémentaire.
それは|ほぼ|1|月|追加の
ほぼ1ヶ月の追加です。
Pourquoi, Marion?
なぜ|マリオン
なぜ、マリオン?
Le président Emmanuel Macron explique qu'il veut laisser le temps à deux partis politiques de discuter avec son gouvernement le parti de droite Les Républicains et le parti écologiste Europe-Ecologie-les-Verts viennent en effet, chacun, de choisir leur nouveau dirigeant.
その|大統領|エマニュエル|マクロン|説明する|彼は|望んでいる|〜を残す|その|時間|〜に|2|政党|政治的な|〜の|話し合う|〜と|彼の|政府|その|政党|〜の|右派|その|レピュブリカン|そして|その|政党|環境派|||||来た|それぞれ|実際に||〜から|選ぶ|彼らの|新しい|指導者
エマニュエル・マクロン大統領は、彼の政府と右派政党「共和党」と環境政党「ヨーロッパ・エコロジー・緑の党」がそれぞれ新しいリーダーを選んだばかりなので、時間を与えたいと説明しています。
Et ces nouveaux chefs de parti auront donc le temps de négocier avec les ministres d'Emmanuel Macron.
そして|これらの|新しい|首長|の|政党|彼らは持つだろう|だから|その|時間|の|交渉する|と|その|大臣||マクロン
そして、これらの新しい政党のリーダーはエマニュエル・マクロンの大臣たちと交渉する時間を持つことになります。
Et découvrons à présent le gagnant du prix RFI Talents du Rire.
そして|発見しよう|に|現在|その|勝者|の|賞|RFI|タレント|の|笑い
さあ、RFIタレント・ド・リール賞の受賞者を発表しましょう。
Il s'appelle Stéphan Dipita.
彼は|彼の名前は~である|ステファン|ディピタ
彼の名前はステファン・ディピタです。
Il est camerounais.
彼は|である|カメルーン人
彼はカメルーン出身です。
Il a 28 ans.
彼は|持っている|歳
彼は28歳です。
Son nom a été dévoilé il y a quelques heures par le jury de ce prix.
彼の|名前|持っている|だった|明らかにされた|それは|そこに|あった|いくつかの|時間|によって|この|審査員|の|この|賞
彼の名前はこの賞の審査員によって数時間前に発表されました。
D'ailleurs, les auditeurs de RFI connaissent bien le président du jury : il s'agit de Mamane, l'humoriste que vous entendez chaque jour sur RFI.
ちなみに|この|聴衆|の|RFIの|知っている|よく|この|議長|の|審査員|それは|それはである|の|ママン|コメディアン|〜する|あなたは|聞いている|毎|日|で|RFIで
ちなみに、RFIのリスナーは審査員の会長をよく知っています:それは、あなたが毎日RFIで聞くコメディアンのママネです。
Bonjour Sébastien Jédor
こんにちは|セバスチャン|ジェドール
こんにちは、セバスチャン・ジェドール
Bonjour Marion, bonjour à toutes et à tous.
こんにちは|マリオン|こんにちは|に|すべての|と|に|すべての
こんにちはマリオン、皆さんこんにちは。
Du service culture de RFI.
の|サービス|文化|の|RFI
RFIの文化サービスからです。
Sébastien, le lauréat du prix RFI Talents du rire, Stéphan Dipita, a un humour particulier bien à lui.
セバスチャン|の|受賞者|の|賞|RFI|タレント|の|笑い|ステファン|ディピタ|彼は持っている|一つの|ユーモア|特別な|よく|に|彼自身
Sébastien, winner of the RFI Talents du rire prize, Stéphan Dipita, has his own particular brand of humor.
RFIタレント・ド・リール賞の受賞者、ステファン・ディピタは、彼自身の特別なユーモアを持っています。
Oui.
はい
はい。
Stéphan Dipita est né dans une petite ville près de Douala, Douala, la grande ville de l'ouest du Cameroun.
ステファン|ディピタ|である|生まれた|の中で|一つの|小さな|町|近く|の|ドゥアラ|ドゥアラ|大きな|大きな|町|の|西|の|カメルーン
ステファン・ディピタはカメルーンの西部の大都市ドゥアラの近くの小さな町で生まれました。
Il est allé à l'université pour apprendre le théâtre et il a monté son premier spectacle d'humour à l'âge de 23 ans.
彼は|である|行った|に|大学|ために|学ぶ|演劇|演劇|そして|彼は|持っている|上演した|自分の|最初の|ショー|コメディ|の時に|年齢|の|歳
彼は大学に行き、演劇を学び、23歳の時に初めてのコメディショーを立ち上げました。
C'était un spectacle qui parlait des réseaux sociaux comme Facebook.
それはであった|一つの|ショー|それは|話していた|の|ネットワーク|社会的|のような|フェイスブック
それはFacebookのようなソーシャルメディアについてのショーでした。
Aujourd'hui, Stéphan Dipita parle d'écologie, d'environnement, de politique et c'est ça qui a plu à Mamane, le président du jury : « Stéphan Dipita, c'est quelqu'un de très moderne.
今日|ステファン|ディピタ|話している|環境学|環境|の|政治|そして|それはである|それが|それは|持っている|気に入った|に|ママネ|の|議長|の|審査員|ステファン|ディピタ|それはである|誰か|の|とても|現代的な
今日、ステファン・ディピタはエコロジー、環境、政治について話しており、それが審査員の会長であるママネに気に入られた理由です。「ステファン・ディピタは非常に現代的な人物です。」
C'est vraiment un jeune artiste africain de son temps.
それは|本当に|一人の|若い|アーティスト|アフリカの|の|彼の|時代
彼は本当に時代のアフリカの若いアーティストです。
On peut être à New York, on peut être à Paris ou à Bruxelles.
私たちは|できる|いる|に|ニューヨーク|ヨーク|||||パリ|または||ブリュッセル
ニューヨークにいても、パリにいても、ブリュッセルにいてもかまいません。
Vous comprendrez aisément son style.
あなたは|理解するでしょう|容易に|彼の|スタイル
彼のスタイルは簡単に理解できるでしょう。
»
»
Et, est-ce que, Sébastien, Stéphan Dipita ose parler de tout sur scène?
そして||||セバスチャン|ステファン|ディピタ|彼は話すことができる|話す|について|すべて|上で|舞台
そして、セバスチャン、ステファン・ディピタは舞台で何でも話すことができるのですか?
Oui.
はい
はい。
Je vous propose d'écouter par exemple cet extrait d'un sketch, cet extrait d'un spectacle où Stéphan Dipita évoque l'insécurité, la politique, l'éducation, tout ça en peu de temps.
私は|あなたに|提案する|聴くこと|例えば|例|この|抜粋|一つの|スケッチ|この|抜粋|一つの|ショー|どこで|ステファン|ディピタ|彼は言及する|不安|政治||教育|すべて|それ|の中で|少し|の|時間
例えば、ステファン・ディピタが短時間で不安、政治、教育について触れているスケッチの抜粋を聞いてみることを提案します。
« Terroriste, ce sont les spécialistes de la terreur.
テロリスト|それは|彼らはである|専門家|専門家|の|恐怖|恐怖
「テロリスト、それは恐怖の専門家です。」
Mais ces gens là, ce sont des fous, ils brûlent des écoles.
しかし|これらの|人々|あそこにいる|それは|です|いくつかの|狂人|彼らは|燃やしている|いくつかの|学校
しかし、あの人たちは狂っている、学校を燃やしている。
Qui peut faire ça?
誰が|できる|行う|それを
誰がそんなことをすることができるのか?
L'école est importante dans tous les domaines de la vie.
学校は|です|重要|において|すべての|その|分野|の|生活|
学校は人生のすべての分野で重要だ。
Tu veux devenir ministre?
あなたは|望む|なる|大臣
君は大臣になりたいのか?
Il faut aller à l'école, Tu veux devenir président ?
彼は|必要がある|行くこと|に|学校|君は|なりたい|なること|大統領
学校に行かなければならない、大統領になりたいの?
Il faut allez à l'école.
彼は|必要がある|行くこと|に|学校
学校に行かなければならない。
Même pour qu'on t'appelle chômeur, il faut d'abord que tu ailles à l'école, que tu aies des diplômes et que tu viennes chômer au quartier.»
たとえ|のために|私たちが|呼ぶこと|失業者|それは|必要がある|まず|こと|君が|行くこと|に|学校|こと|君が|持つこと|いくつかの|資格|そして|こと|君が|来ること|失業する|に|地区
失業者と呼ばれるためには、まず学校に行き、資格を取得し、地域で失業する必要がある。」},{
On souhaite à Stéphan Dipita de devenir aussi célèbre qu'un autre grand humoriste camerounais, Jean-Miché Kankan.
私たちは|願う|に|ステファン|ディピタ|こと|なること|も|有名な|ような|別の|大きな|コメディアン|カメルーンの|||カンカン
Il venait, lui aussi, de la région de Douala.
彼は|来ていた|彼も|も|の|地域|地域|の|ドゥアラから
彼もドゥアラ地域出身でした。
Il est mort il y a 25 ans.
彼は|です|死んだ|彼は|そこに|ありました|年前に
彼は25年前に亡くなりました。
Bravo, donc, à Stéphan Dipita, lauréat du prix RFI Talents du Rire, et merci à vous, Sébastien Jédor, de nous avoir fait découvrir son humour.
素晴らしい|だから|に|ステファン|ディピタ|受賞者|の|賞|RFIの|タレント|の|笑い|そして|ありがとう|に|あなた|セバスチャン|ジェドール|の|私たちに|持つこと|させた|発見する|彼の|ユーモア
したがって、RFI Talents du Rire賞の受賞者であるステファン・ディピタにおめでとうございます、そして彼のユーモアを私たちに紹介してくれたセバスチャン・ジェドールに感謝します。
Et du sport à présent, Marion.
そして|の|スポーツ|に|現在|マリオン
さて、マリオン、スポーツの話に移りましょう。
Les stades vides au Qatar, aujourd'hui.
その|スタジアム|空の|に|カタール|今日
カタールの空のスタジアム、今日。
Pas de match au programme au Mondial de football.
ない|の|試合|に|プログラム|に|ワールドカップ|の|サッカー
サッカーワールドカップのプログラムには試合がありません。
Les quatre dernières équipes encore en lice, en compétition, préparent leur match pour les demi-finales de demain.
その|4|最後の|チーム|まだ|に|競争中の|に|競技|準備している|彼らの|試合|のために|その|||の|明日
残る4チームが明日の準決勝に向けて試合の準備をしています。
Demain, l'Argentine affrontera la Croatie pour une place en finale.
明日|アルゼンチン|対戦する|クロアチア||のために|1つの|場所|に|決勝
明日、アルゼンチンがクロアチアと決勝進出をかけて対戦します。
Mercredi, ce sera au tour de la France et du Maroc.
水曜日|これ|なる|の|番|の|フランス||と|の|モロッコ
水曜日はフランスとモロッコの番です。
C'est la fin de ce journal en français facile.
これは|の|終わり|の|この|ニュース|の|フランス語|簡単
これで簡単なフランス語のニュースは終わりです。
Merci à vous de l'avoir écouté.
ありがとう|に|あなた|の|それを聞いたこと|聞いた
お聞きいただきありがとうございます。
Un journal à retrouver sur notre site rfi.fr.
一つの|ニュース|に|再び見つける|の|私たちの|サイト||
このニュースは私たちのサイトrfi.frで見つけることができます。
ai_request(all=58 err=3.45%) translation(all=116 err=2.59%) cwt(all=1423 err=15.53%)
ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.44