×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Franjo, Le call center

Le call center

SFR bonjour ! Pascal Durand

Votre nom ?

Boular...

"B"?

"B" comme "babtou"

vous ne pouvez pas recevoir d'appels ?

Je cherche une solution et je vous rappelle.

- Non ! Non ! Non ! Non ! Surtout pas !

"C" comme "chienne"

vous entendez... comme "cocu",

"culbute"

"couille'"

-c'est normal, qu'on reçoive pas d'appels ?

- Ben oui !

C'est normal ! Ils ont pas de réseau !

- Ah putain ! Je suis con.

Écoutez moi bien monsieur ! Il faut éteindre rallumer !

Éteindre ! Rallumer !

Il faut que ça s'allume en bleu.

Non, je peux pas vous aider là !

Ben ! Je suis occupé, je suis au téléphone !

Ça capte pas ? Vous éteignez ! Vous rallumez !

Vous éteignez ! Vous rallumez !

Sinon, vous me rappelez monsieur !

Vous me rappelez une 15eme fois, monsieur !

Vous payez pas c'est service client !

Votre téléphone ne marche pas ?

Vous avez essayé de le faire courir ?

Excellent !

Une pointe d' humour, ne fait jamais de mal.

Vous avez essayée, de reteindre et de le rallumer ?

Bernard, stp tu peux me ramener un orangina ?

Non, je ne parle pas à vous monsieur !

Putain de bouton mute ! Il fonctionne pas.

Vous dites, que votre téléphone ne sonne pas ?

Vous avez regardé s'il n'était pas en silencieux ?

Mais non ! Je ne vous prends pas pour un con !

Vous avez regardé, s'il était allumé ?

Il me casse les couilles, ce fils de pute !

Ha ! Vous avez entendu ?

Non, c'est pas le bouton mute ?

C'était pour vous ! Monsieur ça !

Ben oui !

Vous m'avez rendu fou ! 17 fois que vous m'appelez !

Ça marche pas ! Ça marche pas !

Changez d'opérateur ! Je m'en bats les couilles !

Allez-y chez Free ! Free vous avez tout compris.

Le problème, c'est pas la fibre optique !

On passe pas chez vous !

Faut, déménager madame !

Vous habitez dans le Poitou-Charentes ! Ça capte pas !

Faut aller dans une grande ville ! Lyon, Marseille, paris.

Faut déménager madame sinon, vous aurais jamais la 4G !

Vous pouvez pas résilier comme ça, monsieur !

Si vous restez, on fait une réduction de 15€ par mois sur votre forfait !

Vous avez accès gratuitement à tous nos services web...

on vous offre une cafetière nespresso ! Et y a Céline notre stagiaire...

qui passera personnellement pour vous faire un massage buccale.

Vous payez trop cher ?

Attend, je regarde votre forfait.

C'est normal madame, vous faites beaucoup de hors forfait !

C'est normal, que vous payez ce prix là !

Quoi ? Vous avez appels illimités ?

Faut bien qu'on fasse du chiffre madame !

Faut bien qu'on crée des manigances...

...pour vous Ken !

Vous voulez quand même résilier ? Très bien !

Il faut faire un courrier recommandé, avec accusé de réception...

joindre votre carte d'identité, certificat de domicile...

vos 12 derniers mois de bulletins de salaire et vous avez 4 ans de préavis.

Les frais de résiliation sont de 12000€

ouvrir la petite fenêtre.

Mais pas la fenêtre de chez vous madame, je vous entends !

De l'ordinateur !

Vous avez quel âge madame ?

104 ans !

Faut laisser tomber internet !

Toujours pas !


Le call center The call center

SFR bonjour ! Pascal Durand I'm Pascal Durant, and who am I speaking to?

Votre nom ?

Boular... Bou... Boular?

"B"? You mean B? B as in "baptou'?"

"B" comme "babtou"

vous ne pouvez pas recevoir d'appels ? Your call line is blocked?

Je cherche une solution et je vous rappelle. Let me find a solution and call you back!

- Non ! Non ! Non ! Non ! Surtout pas ! - No! No! Don't do that!

"C" comme "chienne" C as a "cur"

vous entendez... comme "cocu", As "cuckold"

"culbute" "Collapsed"

"couille'" "cojones"

-c'est normal, qu'on reçoive pas d'appels ? - Is it normal that we aren't receiving any calls?

- Ben oui ! - Yes, it's normal. They don't have any network connection.

C'est normal ! Ils ont pas de réseau !

- Ah putain ! Je suis con. - Damn! What a foolish question!

Écoutez moi bien monsieur ! Il faut éteindre rallumer ! Listen to me carefully, sir... You should turn it off and turn on again!

Éteindre ! Rallumer ! Switch it off and then on!

Il faut que ça s'allume en bleu. There should be a bluish-white light flickering!

Non, je peux pas vous aider là ! I cant help you right now because I am pretty busy

Ben ! Je suis occupé, je suis au téléphone ! I'm on the phone!

Ça capte pas ? Vous éteignez ! Vous rallumez ! If there isn't any network, just turn off it and turn it on!

Vous éteignez ! Vous rallumez ! Turn it off and on again!

Sinon, vous me rappelez monsieur ! Otherwise, just call me back, sir!

Vous me rappelez une 15eme fois, monsieur ! Yes, that would be the 15th times, I know, sir!

Vous payez pas c'est service client ! You aren't paying! It's the customer service

Votre téléphone ne marche pas ? Your phone isn't running anymore?

Vous avez essayé de le faire courir ? Have you tried make it sprint?

Excellent ! Excellent! A good joke is always welcomed!

Une pointe d' humour, ne fait jamais de mal.

Vous avez essayée, de reteindre et de le rallumer ? Have you tried to turn it off and restart it?

Bernard, stp tu peux me ramener un orangina ? Bernard! Can you please bring me an orangina?

Non, je ne parle pas à vous monsieur ! Nope! I'm not talking to you, sir!

Putain de bouton mute ! Il fonctionne pas. - Obviously, the mute button isn't working!

Vous dites, que votre téléphone ne sonne pas ? So your phone isn't ringing anymore?

Vous avez regardé s'il n'était pas en silencieux ? Have you checked if it isn't in silence mode?

Mais non ! Je ne vous prends pas pour un con ! No, I didn't mean that you're dumb!

Vous avez regardé, s'il était allumé ? Have you checked if the phone was on?

Il me casse les couilles, ce fils de pute ! This son of a bitch is getting on my nerves!

Ha ! Vous avez entendu ? Ha! Did you hear that?

Non, c'est pas le bouton mute ? It wasn't implied to the mute button, but to you, sir!

C'était pour vous ! Monsieur ça !

Ben oui ! You're driving me crazy!

Vous m'avez rendu fou ! 17 fois que vous m'appelez ! You're driving me crazy!

Ça marche pas ! Ça marche pas ! For the17th times, you're calling me!

Changez d'opérateur ! Je m'en bats les couilles ! If it isn't working, take another contractor company I don't give a fuck!

Allez-y chez Free ! Free vous avez tout compris. You can even choose Free. Inc, everything is for free there!

Le problème, c'est pas la fibre optique ! The problem is not the optical fiber, so we won't come to you!

On passe pas chez vous !

Faut, déménager madame ! You need to move out from there, madam!

Vous habitez dans le Poitou-Charentes ! Ça capte pas ! There's no network in Poitou-Charentes region!

Faut aller dans une grande ville ! Lyon, Marseille, paris. Just move to a bigger city like Lyon Marseille, Paris!

Faut déménager madame sinon, vous aurais jamais la 4G ! You should relocate yourself, madam! Otherwise you'll never access the 4GB

Vous pouvez pas résilier comme ça, monsieur ! You can't just cancel your contract like that, sir!

Si vous restez, on fait une réduction de 15€ par mois sur votre forfait ! If you stay on the contract you'll get a €15 reduction on your subscription...

Vous avez accès gratuitement à tous nos services web... And you'll access our internet services without costs.

on vous offre une cafetière nespresso ! Et y a Céline notre stagiaire... We'll offer you a coffee maker nespresso!

qui passera personnellement pour vous faire un massage buccale. And Celine our intern. Who'll come to you for oral messaging.

Vous payez trop cher ? You're paying too much?

Attend, je regarde votre forfait. Let me check your mobile package plan!

C'est normal madame, vous faites beaucoup de hors forfait ! It's normal madam, you're using too much data package.

C'est normal, que vous payez ce prix là ! It's also expected of you to pay this much

Quoi ? Vous avez appels illimités ? What? You've an unlimited data package?

Faut bien qu'on fasse du chiffre madame ! Madam, to win more money we need to come up with some tricks...

Faut bien qu'on crée des manigances...

...pour vous Ken ! ...to get you in...

Vous voulez quand même résilier ? Très bien ! You still want to nullify your contract?

Il faut faire un courrier recommandé, avec accusé de réception... Okay, you should send us a registered mail with recorded delivery...

joindre votre carte d'identité, certificat de domicile... Also your I.D. card, your certificate of residence...

vos 12 derniers mois de bulletins de salaire et vous avez 4 ans de préavis. Your last 12 salary slips and you'll have 4 years notice

Les frais de résiliation sont de 12000€ the contract cancellation fee is around €12,000!

ouvrir la petite fenêtre. Open the small window.

Mais pas la fenêtre de chez vous madame, je vous entends ! Not your house window madam, you didn't get me!

De l'ordinateur ! I mean the computer's window!

Vous avez quel âge madame ? How old are you, madam?

104 ans ! 104 years old?

Faut laisser tomber internet ! Stop using the internet

Toujours pas ! Still nothing