×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Spanish LingQ Podcast 2.0, #15: El secreto de los políglotas para aprender idiomas [2]

#15: El secreto de los políglotas para aprender idiomas [2]

Con contenido interesante y que te guste,

más un buen tutor,

al cabo de un año o dos años, puedes acercarte a un nivel B1

que ya está bien.

Martín: Claro.

Depende también me imagino del idioma.

No conozco mucho el idioma griego, pero tengo la impresión

de que al menos suena como el italiano, ¿algo así?

Manuel: Suena más entre el italiano y el español.

Para nosotros, el acento es fácil.

Martín: La pronunciación, ¿no?

Manuel: La pronunciación es fácil, pero el vocabulario es...

Martín: Es distinto.

Manuel: No tiene nada que ver, pero es muy divertido.

Por ejemplo, dicen "σας παρακαλούμε" (sas parakaloúme)

Martín: ¿Paradigma significa por favor?

Manuel: Por ejemplo

"Den écho epilogí" es "no tengo elección"

Es muy divertido.

Pero claro, me resulta divertido a mi.

A otra persona no.

Martín: También existe en griego, no sé si me estoy saliendo mucho del tema,

pero alguna vez en clase de alemán, un chico griego dijo "pantalones".

Habe kein pantalones.

Y ahí dije "¿Qué?

No sabía que era una palabra griega la palabra pantalones".

Manuel: Bueno yo tampoco tengo un nivel tan grande como para decirte

de donde viene cada palabra.

Martín: Claro.

Manuel: Pero si, es divertido cuando hace uno una conexión,

y parece que ha descubierto la penicilina.

Martín: Si bueno, muchos términos médicos.

En tu caso Manuel,

¿por qué tienes esta pequeña pasión por los idiomas?

¿De dónde viene?

¿En qué momento apareció?

Porque tú me acabas de contar

"yo llegué al mundo del poliglotismo tarde"

Tranquilamente, alguien podría decir bueno, ya tengo cierta edad.

Ya no lo voy a lograr.

¿Para qué me voy a matar, dedicándole horas a algo que

quizás un niño lo haría tres veces más rápido que yo?

¿Qué es lo que te mueve, en ese sentido?

¿Qué es lo que te mantiene pegado al tema de "quiero más, quiero más"?

Manuel: Martín no lo sé.

Si tuviese la respuesta te lo diría.

Aprender lenguas es algo inútil.

Yo creo que es inútil.

Pero no lo digo yo, lo dicen los mejores políglotas.

Si uno le dedicase el tiempo que le dedica a estudiar lenguas,

a algo más útil, pues diferente me iría, ¿no?

Pero es algo que no lo puedo...

no lo sé, a mí me gusta hablar con la gente.

Y me gusta conocer a la gente.

Por ejemplo, ahora tengo en clase alumnos de Moldavia

y claro, ellos hablan Ruso.

No hablan frances, no hablan español.

Y gracias al ruso, que yo no lo hablo muy bien,

pero con tres palabras puedo decirle

"oye, sientate aqui, escribe aquí, copia esto, etc".

Y a mí eso me gusta. Me gusta el trato humano.

Y las lenguas son lo que acerca a la gente.

Pero, ¿por qué lo hago?

No lo sé.

Y no sé cuando voy a parar tampoco.

Igual algún día me aburro, ¿no?

Pero de momento, no.

Martín: Pero esto que cuentas es muy interesante porque

hay veces que la respuesta es tan sencilla como "me gusta".

Me gusta y ya está.

Lo qué me produce aprender un idioma.

Me gusta descubrir que hay un mundo que no es mio,

al que puedo entrar y otros no pueden.

Que quizás, que sé yo.

Alguna vez escuche a un políglota que se llama Alex Rowling.

No sé si has escuchado de él.

Manuel: si, si. Muy bueno.

Martín: Bueno él en una conferencia decía,

que aprender idiomas es como si todos viviésemos en el mundo,

en la misma casa, pero en habitaciones distintas

separadas por paredes y puertas.

Y aprender un idioma era el acto de abrir la puerta

y entrar al cuarto del costado y ver qué está pasando ahí.

Como si ese salir y ver que pasa al lado tuyo,

te lo da muchas veces el idioma.

Genial.

Algo más te iba a preguntar,

¿Crees que hay una diferencia entre la manera como aprendiste francés,

que entiendo que fue de manera muy natural,

no sé si lo estudiaste también,

y lo que estás haciendo hoy en día?

¿Te cuesta más trabajo hoy en día?

¿Es igual?

Manuel: Hay evolución Martín.

Martín: Porque el francés, entiendo por lo que me has dicho,

que lo hablas relativamente bien.

Y algo tuviste que hacer bien para que llegues al nivel

que tienes ahora, ¿no?

Manuel: Pues sí, digamos que el francés,

al no ser una lengua muy difícil para ser una lengua latina,

no es difícil, no es muy difícil para nosotros.

A pesar de los fonemas diferentes.

Pero lo aprendí con el método, no voy a hacer ninguna broma,

pero con el método...

con mi mujer, vamos.

Martín: Es el mejor método.

Manuel: El mejor método, como tú has aprendido alemán me imagino.

Y luego, con los demás es diferente.

Los demás ya requieren una metodología,

que yo no soy muy riguroso con el estudio de las lenguas

pero digamos que hago un poco lo que me apetece,

cuando me apetece.

Pero cuando he sido muy riguroso, me levantaba a las 5 de la mañana

y estudiaba una hora.

Y luego por la noche, una hora de Skype con un tutor.

Ahora hago lo que puedo, cuando puedo.

Mucho input, porque es lo más fácil al final.

Escuchar contenido agradable.

Y gracias a LingQ, te permite

(no sé si puedo hacer publicidad de LingQ)

Martín: Si, si claro.

Manuel: Gracias a LingQ, te permite fácilmente tener acceso rápido

al contenido que estás estudiando.

Martín: Si, genial.

El método de tener una novia funciona perfecto.

Yo conozco a varias personas que hablan otros idiomas,

políglotas me refiero,

que quizás no lo dicen en una conferencia.

Pero así entre cerveza y cerveza,

detrás de bambalinas,

Manuel: en el post partido, ¿no?

Martín: Post grabación.

Cuando les pregunto, ¿cómo aprendiste 7 idiomas?

Pues, tuve 7 novias.

Cada una de una nacionalidad, y ya está.

Manuel: El método horizontal le dicen.

Vamos a dejarlo.

Martín: Listo.

Oye Manuel, muchas gracias.

Voy a dejar en la descripción tu canal,

para que los demás puedan ir a verlo.

Ahí hay conversaciones en español con otros poliglotas.

Muchas gracias, de nuevo.

Espero que nos veamos pronto.

Manuel: Muy bien, muchisimas gracias Martín.

Martín: Nos vemos, chau.

#15: El secreto de los políglotas para aprender idiomas [2] #15: Das Geheimnis der Polyglotten zum Sprachenlernen [2] #15: Το μυστικό των πολύγλωσσων για την εκμάθηση γλωσσών [2]. #15: The secret of polyglots to learn languages [2] شماره 15: راز چند زبانه برای یادگیری زبان [2] #15 : Le secret des polyglottes pour l'apprentissage des langues [2]. #15: Sekret poliglotów w nauce języków [2]. #15: O segredo dos poliglotas para aprender idiomas [2] #15: Секрет полиглотов в изучении языков [2].

Con contenido interesante y que te guste, With interesting content and that you like, Com conteúdos interessantes e que você goste,

más un buen tutor, plus a good tutor, além de um bom tutor,

al cabo de un año o dos años, puedes acercarte a un nivel B1 nach einem oder zwei Jahren können Sie sich dem B1-Niveau nähern. after a year or two years, you can approach a B1 level depois de um ou dois anos, você pode se aproximar do nível B1

que ya está bien. which is already good. que já é bom.

Martín: Claro. Martin: Sure.

Depende también me imagino del idioma. I guess it also depends on the language. Acho que também depende do idioma.

No conozco mucho el idioma griego, pero tengo la impresión I don't know much of the Greek language, but I have the impression

de que al menos suena como el italiano, ¿algo así? that at least it sounds like Italian, something like that? que pelo menos soa como italiano, algo assim?

Manuel: Suena más entre el italiano y el español. Manuel: It sounds more between Italian and Spanish. Manuel: Soa mais entre italiano e espanhol.

Para nosotros, el acento es fácil. For us, the accent is easy. Para nós, o sotaque é fácil.

Martín: La pronunciación, ¿no? Martín: The pronunciation, right? Martín: A pronúncia, certo?

Manuel: La pronunciación es fácil, pero el vocabulario es... Manuel: The pronunciation is easy, but the vocabulary is... Manuel: A pronúncia é fácil, mas o vocabulário é...

Martín: Es distinto. Martin: It's different. Martin: É diferente.

Manuel: No tiene nada que ver, pero es muy divertido. Manuel: Das hat nichts damit zu tun, aber es macht viel Spaß. Manuel: It has nothing to do with it, but it's a lot of fun. Manuel: Não tem nada a ver, mas é muito divertido.

Por ejemplo, dicen "σας παρακαλούμε" (sas parakaloúme) For example, they say "σας παρακαλούμε" (sas parakaloúme) Por exemplo, eles dizem "σας παρακαλούμε" (sas parakaloúme)

Martín: ¿Paradigma significa por favor? Martín: Paradigm means please? Martín: Paradigma significa por favor?

Manuel: Por ejemplo Manuel: For example. Manoel: Por exemplo.

"Den écho epilogí" es "no tengo elección" "Den écho epilogí" is "I have no choice" "Den écho epilogí" c'est "je n'ai pas le choix" "Den écho epilogí" é "não tenho escolha"

Es muy divertido. It is fun. É divertido.

Pero claro, me resulta divertido a mi. But of course, it's fun for me. Mas, claro, é divertido para mim.

A otra persona no. Not to another person. Não para outra pessoa.

Martín: También existe en griego, no sé si me estoy saliendo mucho del tema, Martín: It also exists in Greek, I don't know if I'm getting too far off topic, Martín: Também existe em grego, não sei se estou fugindo muito do assunto,

pero alguna vez en clase de alemán, un chico griego dijo "pantalones". but once in german class, a greek boy said "trousers". mas uma vez na aula de alemão, um menino grego disse "calças".

Habe kein pantalones. There are no pants. Não há calças.

Y ahí dije "¿Qué? And then I said "what? E então eu disse "o quê?

No sabía que era una palabra griega la palabra pantalones". I didn't know the word pants was a Greek word."

Manuel: Bueno yo tampoco tengo un nivel tan grande como para decirte Manuel: Well, I don't have such a high level to tell you either. Manuel: Bem, também não tenho um nível tão alto para te dizer.

de donde viene cada palabra. Where does each word come from? De onde vem cada palavra?

Martín: Claro. Martin: Sure. Martinho: Claro.

Manuel: Pero si, es divertido cuando hace uno una conexión, Manuel: But yes, it's fun when you make a connection, Manuel: Mas sim, é divertido quando você faz uma conexão,

y parece que ha descubierto la penicilina. and it seems that he has discovered penicillin. e parece que ele descobriu a penicilina.

Martín: Si bueno, muchos términos médicos. Martín: Yes, many medical terms.

En tu caso Manuel, In your case Manuel, No seu caso Manoel,

¿por qué tienes esta pequeña pasión por los idiomas? Why do you have this little passion for languages? Por que você tem essa pequena paixão por idiomas?

¿De dónde viene? Where does it come from? De onde vem?

¿En qué momento apareció? At what point did it appear? Em que momento ela apareceu?

Porque tú me acabas de contar because you just told me porque você acabou de me dizer

"yo llegué al mundo del poliglotismo tarde" "I came to the world of polyglotism late" "Cheguei tarde ao mundo do poliglotismo"

Tranquilamente, alguien podría decir bueno, ya tengo cierta edad. Ruhig könnte man wohl sagen, ich bin schon in einem gewissen Alter. Quietly, someone could say well, I am already a certain age. Silenciosamente, alguém poderia dizer bem, eu já tenho uma certa idade.

Ya no lo voy a lograr. Ich werde es nicht mehr schaffen. I'm not going to make it anymore. Eu não vou conseguir mais.

¿Para qué me voy a matar, dedicándole horas a algo que Wofür soll ich mich umbringen, wenn ich Stunden mit etwas verbringe, das mich nicht interessiert? Why am I going to kill myself, spending hours on something that Por que eu vou me matar, gastando horas em algo que

quizás un niño lo haría tres veces más rápido que yo? Vielleicht würde ein Kind es dreimal schneller schaffen als ich? maybe a kid would do it three times faster than me? talvez uma criança faria isso três vezes mais rápido do que eu?

¿Qué es lo que te mueve, en ese sentido? What is it that moves you, in that sense? O que é que te move, nesse sentido?

¿Qué es lo que te mantiene pegado al tema de "quiero más, quiero más"? Какво ви държи прикован към темата „Искам още, искам още“? What is it that keeps you glued to the theme of "I want more, I want more"? O que o mantém colado ao tema "eu quero mais, eu quero mais"?

Manuel: Martín no lo sé. Manuel: Martin I don't know. Manuel: Martin eu não sei.

Si tuviese la respuesta te lo diría. Wenn ich die Antwort hätte, würde ich es dir sagen. If I had the answer I would tell you. Se eu tivesse a resposta eu diria a você.

Aprender lenguas es algo inútil. Learning languages is useless. Aprender idiomas é inútil.

Yo creo que es inútil. I think it is useless. Eu acho que é inútil.

Pero no lo digo yo, lo dicen los mejores políglotas. Aber ich sage es nicht, die besten Polyglotten sagen es. But I'm not saying it, the best polyglots say it. Mas não estou dizendo isso, os melhores poliglotas dizem.

Si uno le dedicase el tiempo que le dedica a estudiar lenguas, Wenn man die Zeit, die man dem Studium von Sprachen widmet, If one dedicates the time that one dedicates to studying languages, Se alguém dedica o tempo que dedica ao estudo de línguas,

a algo más útil, pues diferente me iría, ¿no? zu etwas sinnvollerem, da würde ich anders vorgehen, oder? to something more useful, because I would go differently, right? para algo mais útil, porque eu iria de outra forma, certo?

Pero es algo que no lo puedo... But it's something I can't... Mas é algo que não consigo...

no lo sé, a mí me gusta hablar con la gente. I don't know, I like to talk to people. Não sei, gosto de conversar com as pessoas.

Y me gusta conocer a la gente. And I like meeting people. E eu gosto de conhecer pessoas.

Por ejemplo, ahora tengo en clase alumnos de Moldavia For example, now I have students from Moldova in my class Por exemplo, agora tenho alunos da Moldávia na minha turma

y claro, ellos hablan Ruso. Und natürlich sprechen sie Russisch. and of course, they speak Russian. E, claro, eles falam russo.

No hablan frances, no hablan español. They don't speak French, they don't speak Spanish. Eles não falam francês, não falam espanhol.

Y gracias al ruso, que yo no lo hablo muy bien, And thanks to Russian, which I don't speak very well, E graças ao russo, que não falo muito bem,

pero con tres palabras puedo decirle but with three words I can tell you mas com três palavras posso te dizer

"oye, sientate aqui, escribe aquí, copia esto, etc". "hey, sit here, write here, copy this, etc." "ei, sente aqui, escreva aqui, copie isso, etc."

Y a mí eso me gusta. Me gusta el trato humano. And I like that. I like human treatment. E eu gosto disso. Eu gosto de tratamento humano.

Y las lenguas son lo que acerca a la gente. And languages are what bring people together. E as línguas são o que aproxima as pessoas.

Pero, ¿por qué lo hago? But why do I do it? Mas por que eu faço isso?

No lo sé. I don't know. Não sei.

Y no sé cuando voy a parar tampoco. And I don't know when I'm going to stop either. E também não sei quando vou parar.

Igual algún día me aburro, ¿no? Maybe one day I get bored, right? Talvez um dia eu fique entediado, certo?

Pero de momento, no. But for now, no. Mas por enquanto, não.

Martín: Pero esto que cuentas es muy interesante porque Martín: But what you are saying is very interesting because Martín: Mas o que você está dizendo é muito interessante porque

hay veces que la respuesta es tan sencilla como "me gusta". Sometimes the answer is as simple as "I like it". Às vezes, a resposta é tão simples quanto "eu gosto".

Me gusta y ya está. I like it and that's it. Eu gosto e é isso.

Lo qué me produce aprender un idioma. What makes me learn a language. O que me faz aprender um idioma.

Me gusta descubrir que hay un mundo que no es mio, I like to discover that there is a world that is not mine, Gosto de descobrir que existe um mundo que não é meu,

al que puedo entrar y otros no pueden. which I can enter and others cannot. onde eu posso entrar e outros não.

Que quizás, que sé yo. Maybe, what do I know? Talvez, o que eu sei?

Alguna vez escuche a un políglota que se llama Alex Rowling. I once heard a polyglot named Alex Rowling. Certa vez ouvi um poliglota chamado Alex Rowling.

No sé si has escuchado de él. I don't know if you've heard of him. Não sei se você já ouviu falar dele.

Manuel: si, si. Muy bueno. Manuel: yes, yes. Very good. Manoel: sim, sim. Muito bom.

Martín: Bueno él en una conferencia decía, Martín: Well, he said in a conference, Martín: Bem, ele disse em uma conferência,

que aprender idiomas es como si todos viviésemos en el mundo, that learning languages is as if we all lived in the world, que aprender idiomas é como se todos vivêssemos no mundo,

en la misma casa, pero en habitaciones distintas in the same house, but in different rooms na mesma casa, mas em cômodos diferentes

separadas por paredes y puertas. separated by walls and doors. separados por paredes e portas.

Y aprender un idioma era el acto de abrir la puerta And learning a language was the act of opening the door E aprender uma língua foi o ato de abrir a porta

y entrar al cuarto del costado y ver qué está pasando ahí. and go into the side room and see what's going on in there. e vá para a sala ao lado e veja o que está acontecendo lá dentro.

Como si ese salir y ver que pasa al lado tuyo, As if that going out and seeing what happens next to you, Como se sair e ver o que acontece ao seu lado,

te lo da muchas veces el idioma. The language gives it to you many times. A linguagem dá a você muitas vezes.

Genial. Cool. Brilhante.

Algo más te iba a preguntar, I was going to ask you something else eu ia te perguntar outra coisa

¿Crees que hay una diferencia entre la manera como aprendiste francés, Do you think there is a difference between the way you learned French, Você acha que há uma diferença entre a maneira como você aprendeu francês,

que entiendo que fue de manera muy natural, I understand that it was very natural, Eu entendo que foi muito natural,

no sé si lo estudiaste también, I don't know if you studied it too, Não sei se você estudou também,

y lo que estás haciendo hoy en día? and what are you doing today? e o que você está fazendo hoje?

¿Te cuesta más trabajo hoy en día? Is it harder for you nowadays? É mais difícil para você hoje em dia?

¿Es igual? It’s equal? É igual?

Manuel: Hay evolución Martín. Manuel: There is evolution Martin. Manuel: Há evolução Martin.

Martín: Porque el francés, entiendo por lo que me has dicho, Martín: Because French, I understand from what you have told me, Martín: Porque francês, eu entendo pelo que você me disse,

que lo hablas relativamente bien. that you speak it relatively well. que você fala relativamente bem.

Y algo tuviste que hacer bien para que llegues al nivel And you had to do something right for you to get to the level E você tinha que fazer algo certo para chegar ao nível

que tienes ahora, ¿no? What do you have now, right? o que você tem agora, certo?

Manuel: Pues sí, digamos que el francés, Manuel: Well yes, let's say the French, Manuel: Bem, sim, digamos que os franceses,

al no ser una lengua muy difícil para ser una lengua latina, not being a very difficult language to be a Latin language, não sendo uma língua muito difícil de ser uma língua latina,

no es difícil, no es muy difícil para nosotros. It is not difficult, it is not very difficult for us. Não é difícil, não é muito difícil para nós.

A pesar de los fonemas diferentes. Despite the different phonemes. Apesar dos fonemas diferentes.

Pero lo aprendí con el método, no voy a hacer ninguna broma, But I learned it the method, I'm not going to make any joke, Mas eu aprendi o método, não vou fazer piada,

pero con el método... but with the method... mas com o método...

con mi mujer, vamos. with my wife, let's go. com minha esposa, vamos.

Martín: Es el mejor método. Martín: It is the best method. Martín: É o melhor método.

Manuel: El mejor método, como tú has aprendido alemán me imagino. Manuel: The best method, since you have learned German I imagine. Manuel: O melhor método, já que você aprendeu alemão, imagino.

Y luego, con los demás es diferente. And then, with the others it is different. E depois, com os outros é diferente.

Los demás ya requieren una metodología, The others already require a methodology, As outras já exigem uma metodologia,

que yo no soy muy riguroso con el estudio de las lenguas that I am not very rigorous with the study of languages que não sou muito rigoroso com o estudo de idiomas

pero digamos que hago un poco lo que me apetece, But let's say that I do a little what I want, Mas digamos que eu faço um pouco o que eu quero,

cuando me apetece. when I feel like it. quando eu me sinto assim.

Pero cuando he sido muy riguroso, me levantaba a las 5 de la mañana But when I have been very rigorous, I got up at 5 in the morning Mas quando fui muito rigoroso, levantei às 5 da manhã

y estudiaba una hora. and studied for an hour. e estudou por uma hora.

Y luego por la noche, una hora de Skype con un tutor. And then in the evening, an hour of Skype with a tutor. E depois à noite, uma hora de Skype com um tutor.

Ahora hago lo que puedo, cuando puedo. Now I do what I can, when I can. Agora faço o que posso, quando posso.

Mucho input, porque es lo más fácil al final. A lot of input, because it is the easiest in the end. Muita entrada, porque é o mais fácil no final.

Escuchar contenido agradable. Listen to nice content. Ouça um bom conteúdo.

Y gracias a LingQ, te permite And thanks to LingQ, it allows you E graças ao LingQ, ele permite que você

(no sé si puedo hacer publicidad de LingQ) (I don't know if I can advertise LingQ) (Não sei se posso anunciar LingQ)

Martín: Si, si claro. Martin: Yes, of course. Martin: Sim, claro.

Manuel: Gracias a LingQ, te permite fácilmente tener acceso rápido Manuel: Thanks to LingQ, it allows you to easily have quick access Manuel: Graças ao LingQ, ele permite que você tenha acesso rápido e fácil

al contenido que estás estudiando. to the content you are studying. ao conteúdo que você está estudando.

Martín: Si, genial. Martin: Yes, great. Martin: Sim, ótimo.

El método de tener una novia funciona perfecto. The method of having a girlfriend works perfect. O método de ter uma namorada funciona perfeitamente.

Yo conozco a varias personas que hablan otros idiomas, I know several people who speak other languages, Conheço várias pessoas que falam outras línguas,

políglotas me refiero, polyglots I mean, poliglotas quero dizer,

que quizás no lo dicen en una conferencia. that maybe they don't say it in a conference. que talvez eles não digam isso em uma conferência.

Pero así entre cerveza y cerveza, But like this between beer and beer, Mas assim entre cerveja e cerveja,

detrás de bambalinas, behind the scenes, Dans les coulisses, Por trás das cenas,

Manuel: en el post partido, ¿no? Manuel: in the post game, right? Manuel: no pós jogo né?

Martín: Post grabación. Martín: Post recording. Martín: Pós-gravação.

Cuando les pregunto, ¿cómo aprendiste 7 idiomas? When I ask them, how did you learn 7 languages? Quando eu pergunto a eles, como você aprendeu 7 idiomas?

Pues, tuve 7 novias. Well, I had 7 girlfriends. Bem, eu tive 7 namoradas.

Cada una de una nacionalidad, y ya está. Each of a nationality, and that's it. Cada um de uma nacionalidade, e pronto.

Manuel: El método horizontal le dicen. Manuel: The horizontal method they tell you. Manuel: O método horizontal que te dizem.

Vamos a dejarlo. Let's leave it. Vamos deixar.

Martín: Listo. Martin: Done. Martin: Feito.

Oye Manuel, muchas gracias. Hey Manuel, thank you very much. Oi Manoel, muito obrigado.

Voy a dejar en la descripción tu canal, I'll leave your channel in the description, Vou deixar seu canal na descrição,

para que los demás puedan ir a verlo. so others can go see it. para que outros possam ir vê-lo.

Ahí hay conversaciones en español con otros poliglotas. There are conversations in Spanish with other polyglots. Há conversas em espanhol com outros poliglotas.

Muchas gracias, de nuevo. Thank you very much again. Muito obrigado novamente.

Espero que nos veamos pronto. I hope we see each other soon. Espero que nos vejamos em breve.

Manuel: Muy bien, muchisimas gracias Martín. Manuel: Very good, thank you very much, Martín. Manuel: Muito bem, muito obrigado, Martín.

Martín: Nos vemos, chau. Martin: See you, bye.