×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Spanish LingQ Podcast 2.0, #14: ¿Cómo Maria creó una escuela de idiomas digital? [3]

#14: ¿Cómo Maria creó una escuela de idiomas digital? [3]

Como que miro hacia atrás y digo "Ay, ha sido fácil. 5 años"

Y no.

No fueron 5 años, 100.000 suscriptores.

Fueron 365 días por 5 años, haciendo cosas

para que hoy en día tenga cierta atracción.

Martín: Claro, todos los días ahí.

¿Qué es lo que haces actualmente?

¿Das clases personales o son clases en grupo?

María: En español con María tenemos clases privadas,

pero no solo son privadas sino que son personalizadas.

No nos guiamos, a diferencia de una escuela,

por un libro que dice que hoy es esto y mañana esto,

sino que nos guiamos por el proceso de cada estudiante

en la generación de contenido, ejercicios y orden.

Tenemos salas de conversación.

Porque también hay mucha gente que no quiere tanto una clase

sino un espacio de practica.

Esas son grupales.

Tenemos recientemente en este año, lanzamos las semanas de turismo idiomático.

Que son una forma segura y cómoda de tener una inmersión

en la cultura Colombiana.

Pero con desafios diarios de aprendizaje de español

durante una semana.

Tenemos cursos en linea y por supuesto

material gratuito que generamos para YouTube, podcasts, redes sociales.

Martín: Te felicito y super super super interesante.

Y también super valiente que te hayas lanzado

a hacer este proyecto porque ahora que paso la pandemia

todos quieren estar metidos en internet.

Pero antes, en Latinoamerica, quizás en otros paises no

pero en Latinoamerica

todavia mucha gente no confiaba en emprender en digital.

Y esta como esta idea antigua de que para ser maestra

tienes que tener tu salón y tu cuaderno.

Y hoy en día todo se está volviendo digital.

Las escuelas ya en vez de cuadernos piden tablets y así.

Entoncés creo que hubo como visión tuya.

María: Hay algo que dices, y yo te confieso que,

me veo muy segura hoy en día pero es que son 5 años trabajando en eso.

Pero honestamente cuando empecé a hacer videos

yo decía "me veo rídicula".

Pero no importa porque me va a ver gente que no esta a mi lado.

Ese tema de no ser anónima pero que ningun amigo mio

va a ir a aprender español.

Nadie va a verlo directamente.

Entoncés eso me ayudó como a que sobre todo los primeros meses,

que son mientras uno se esta reafirmando.

Donde de repente un comentario negativo te apaga tu sueño.

Y los primeros que te hacen comentarios negativos son

"tus disque amigos".

Entoncés en ese tiempo yo lo tuve como un poco reservado.

Realmente poca gente como de mi entorno lo sabía.

Y los comentarios que recibia eran de usuarios de verdad.

Y la gente al contrario.

Me daban como puros comentarios positivos.

"Oye, gracias por este video" "No sabia esto"

Y si pienso, que si uno empieza a exponer su imagen

pues se tiene que llenar de buena vibra al comienzo,

porque es muy facil sentirse inseguro.

Sobre todo al principio.

Y al final, los amigos de uno siempre le van a hacer a uno matoneo.

Martín: Si siempre.

"¿Qué estás haciendo?" "Estas perdiendo tu tiempo"

Pero también es como muy interesante ver lo que has hecho.

Como hoy en día hay un interés, no solamente por el español,

sino por el español de determinado acento.

Porque tu escuela es español de Colombia.

Es el mismo español, solamente que con expresiones colombianas

y acentos colombianos.

Y ya existe ese interés.

Mucha gente cuando busca aprender español, acá en Alemania al menos dónde yo vivo,

ya es consciente de que puede elegir o puede buscar con quién aprender

el español según lo que quiere hacer.

Porque antes en Español, los unicos profesores

o las unicas cosas que se le ocurrian a la gente acá,

era irse a España o que los profesores enseñen español de España.

María: A nivel institucional es lo único que todavía existe.

El instituto Cervantés es español.

Y si tu buscas "Escuela del Instituto Cervantés",

no van a estar ni en Perú, ni en Colombia, ni en Venezuela.

Están en España y en países de otras lenguas,

para enseñarselo a sus estudiantes pero no son latinoamericanos para nada.

Realmente digamos que en la vida real, fuera de lo online,

la industria del español como activo sigue siendo dominada por España.

Pero lo que dices es muy cierto.

Martín: Y no solo el Español.

Yo ya encontré por ejemplo, escuelas de Francés pero de Canadá.

O escuelas de Alemán pero de Austria.

Como que ya con la pandemia

y con este impulso en la globalización, en lo digital,

creo que la gente ya se animó a buscar,

no solamente clases de un idioma sino realmente

que quiere hacer con ese idioma.

E ir más al fondo.

María: Ayer estaba estudiando un curso que hago con Jorge Ulloa,

que es el creador de Enchufe TV.

No sé si conocés ese canal de YouTube comedia.

Y el tipo dice:

"Es que para ser global, hay que primero triunfar en la aldea".

La importancia de que en un mundo global vayamos a lo local.

Martín: A lo local, si.

Tal cual, eso es como...

Yo tengo este canal "El jardín de Martín",

que trata sobre ser migrante en Alemania.

Y mucha gente me ha dicho:

"¿Cómo puedes haber llegado ahí hablando de un tema tan específico?"

Pues parece que hay mucha gente que le interesa,

y que nunca nadie le habló.

Es tan simple como eso.

Buenisimo, se nos acabó el tiempo.

Muchas muchas gracias, de nuevo por aceptar la invitación.

Y por todo lo que nos has contado.

Ha sido muy divertido.

Me gustaría pedirte una vez más que dejes tus datos de contacto.

Luego igual los voy a dejar en la descripción,

para que te puedan escribir y eso.

María: Pues mil y mil gracias por la invitación.

Yo advertí que era de palabras largas.

Y me encuentran en YouTube como "Español con María".

En Facebook, Instagram y Tik Tok como "Espanolconmaria".

En mi sitio web como www.espanolconmaria.com

Martín: Perfecto, buenisimo.

Muchas gracias de nuevo. Nos vemos.

María: Claro que si. Chao.

Martín: Chau, chau.

#14: ¿Cómo Maria creó una escuela de idiomas digital? [3] #14: Wie hat Maria eine digitale Sprachschule gegründet? [3] #14: Πώς η Μαρία δημιούργησε ένα ψηφιακό σχολείο ξένων γλωσσών; [3] #14: How did Maria create a digital language school? [3] #14 : Comment Maria a-t-elle créé une école de langues numérique ? [3] #14: Come ha fatto Maria a creare una scuola di lingue digitale? [3] #14: Hoe heeft Maria een digitale taalschool gemaakt? [3] #14: Jak Maria stworzyła cyfrową szkołę językową? [3] #14: Como é que a Maria criou uma escola de línguas digital? [3]

Como que miro hacia atrás y digo "Ay, ha sido fácil. 5 años" I kind of look back and go "Oh, it's been easy. 5 years."

Y no. And not.

No fueron 5 años, 100.000 suscriptores. It was not 5 years, 100,000 subscribers.

Fueron 365 días por 5 años, haciendo cosas It was 365 days for 5 years, doing things

para que hoy en día tenga cierta atracción. so that nowadays it has a certain attraction.

Martín: Claro, todos los días ahí. Martín: Sure, every day there.

¿Qué es lo que haces actualmente? What are you currently doing?

¿Das clases personales o son clases en grupo? Do you give personal classes or are they group classes?

María: En español con María tenemos clases privadas, María: In Spanish with María we have private classes,

pero no solo son privadas sino que son personalizadas. but they are not only private but they are personalized.

No nos guiamos, a diferencia de una escuela, We are not guided, unlike a school,

por un libro que dice que hoy es esto y mañana esto, for a book that says that today is this and tomorrow is this,

sino que nos guiamos por el proceso de cada estudiante but we are guided by the process of each student

en la generación de contenido, ejercicios y orden. in the generation of content, exercises and order.

Tenemos salas de conversación. We have chat rooms.

Porque también hay mucha gente que no quiere tanto una clase Because there are also many people who do not want a class so much

sino un espacio de practica. but a practice space.

Esas son grupales. Those are group.

Tenemos recientemente en este año, lanzamos las semanas de turismo idiomático. We recently launched this year the language tourism weeks.

Que son una forma segura y cómoda de tener una inmersión Which are a safe and comfortable way to have a dive

en la cultura Colombiana. in Colombian culture.

Pero con desafios diarios de aprendizaje de español But with daily challenges of learning Spanish

durante una semana. for a week.

Tenemos cursos en linea y por supuesto We have online courses and of course

material gratuito que generamos para YouTube, podcasts, redes sociales. Free material that we generate for YouTube, podcasts, social networks.

Martín: Te felicito y super super super interesante. Martín: I congratulate you and super super super interesting.

Y también super valiente que te hayas lanzado And also super brave that you have thrown yourself

a hacer este proyecto porque ahora que paso la pandemia to do this project because now that the pandemic has passed

todos quieren estar metidos en internet. everyone wants to be on the internet.

Pero antes, en Latinoamerica, quizás en otros paises no But before, in Latin America, perhaps in other countries not

pero en Latinoamerica

todavia mucha gente no confiaba en emprender en digital. still many people did not trust to undertake in digital.

Y esta como esta idea antigua de que para ser maestra And it's like this old idea that to be a teacher

tienes que tener tu salón y tu cuaderno. you have to have your living room and your notebook.

Y hoy en día todo se está volviendo digital. And nowadays everything is going digital.

Las escuelas ya en vez de cuadernos piden tablets y así. Schools now ask for tablets instead of notebooks and so on.

Entoncés creo que hubo como visión tuya. So I think there was like a vision of yours.

María: Hay algo que dices, y yo te confieso que, María: There is something you say, and I confess that,

me veo muy segura hoy en día pero es que son 5 años trabajando en eso. I look very confident today but it's been 5 years working on it.

Pero honestamente cuando empecé a hacer videos But honestly when I started making videos

yo decía "me veo rídicula". I said "I look ridiculous".

Pero no importa porque me va a ver gente que no esta a mi lado. Aber das macht nichts, denn ich werde von Leuten gesehen, die nicht auf meiner Seite sind. But it doesn't matter because people who are not by my side will see me.

Ese tema de no ser anónima pero que ningun amigo mio That issue of not being anonymous but that no friend of mine

va a ir a aprender español. He is going to learn Spanish.

Nadie va a verlo directamente. No one is going to see it directly.

Entoncés eso me ayudó como a que sobre todo los primeros meses, So that helped me like, especially the first few months,

que son mientras uno se esta reafirmando. that they are while one is asserting oneself.

Donde de repente un comentario negativo te apaga tu sueño. Where suddenly a negative comment turns off your dream.

Y los primeros que te hacen comentarios negativos son And the first to make negative comments are

"tus disque amigos". "your dial friends."

Entoncés en ese tiempo yo lo tuve como un poco reservado. So at that time I had it as a little reserved.

Realmente poca gente como de mi entorno lo sabía. Few people like me around me really knew about it.

Y los comentarios que recibia eran de usuarios de verdad. And the comments I received were from real users.

Y la gente al contrario. And the people on the contrary.

Me daban como puros comentarios positivos. They gave me purely positive comments.

"Oye, gracias por este video" "No sabia esto" "Hey, thanks for this video" "I didn't know this"

Y si pienso, que si uno empieza a exponer su imagen And if I think, that if one begins to expose his image

pues se tiene que llenar de buena vibra al comienzo, Well, it has to be filled with good vibes at the beginning,

porque es muy facil sentirse inseguro. because it is very easy to feel insecure.

Sobre todo al principio. Especially at the beginning.

Y al final, los amigos de uno siempre le van a hacer a uno matoneo. Und am Ende werden dich deine Freunde immer schikanieren. And in the end, your friends will always bully you.

Martín: Si siempre. Martin: Yes always.

"¿Qué estás haciendo?" "Estas perdiendo tu tiempo" "What are you doing?" "You are wasting your time"

Pero también es como muy interesante ver lo que has hecho. But it's also kind of interesting to see what you've done.

Como hoy en día hay un interés, no solamente por el español, Since today there is an interest, not only in Spanish,

sino por el español de determinado acento. but by the Spanish of a certain accent.

Porque tu escuela es español de Colombia. Because your school is Spanish from Colombia.

Es el mismo español, solamente que con expresiones colombianas It is the same Spanish, only with Colombian expressions

y acentos colombianos.

Y ya existe ese interés. And that interest already exists.

Mucha gente cuando busca aprender español, acá en Alemania al menos dónde yo vivo, Many people when looking to learn Spanish, here in Germany at least where I live,

ya es consciente de que puede elegir o puede buscar con quién aprender You are already aware that you can choose or find someone to learn with

el español según lo que quiere hacer. Spanish according to what you want to do.

Porque antes en Español, los unicos profesores Because before in Spanish, the only teachers

o las unicas cosas que se le ocurrian a la gente acá, Or the only things that occurred to people here,

era irse a España o que los profesores enseñen español de España. It was going to Spain or having teachers teach Spanish from Spain.

María: A nivel institucional es lo único que todavía existe. María: At an institutional level, it is the only thing that still exists.

El instituto Cervantés es español. The Cervantes Institute is Spanish.

Y si tu buscas "Escuela del Instituto Cervantés", And if you are looking for "School of the Cervantes Institute",

no van a estar ni en Perú, ni en Colombia, ni en Venezuela. They will not be in Peru, nor in Colombia, nor in Venezuela.

Están en España y en países de otras lenguas, They are in Spain and in countries of other languages,

para enseñarselo a sus estudiantes pero no son latinoamericanos para nada. to teach it to their students but they are not Latin American at all.

Realmente digamos que en la vida real, fuera de lo online, Let's really say that in real life, outside of online,

la industria del español como activo sigue siendo dominada por España. the Spanish industry as an asset continues to be dominated by Spain.

Pero lo que dices es muy cierto. But what you say is very true.

Martín: Y no solo el Español. Martín: And not only Spanish.

Yo ya encontré por ejemplo, escuelas de Francés pero de Canadá. I already found, for example, French schools but from Canada.

O escuelas de Alemán pero de Austria. Or German schools but from Austria.

Como que ya con la pandemia Like already with the pandemic

y con este impulso en la globalización, en lo digital, and with this impulse in globalization, in the digital,

creo que la gente ya se animó a buscar, I think people are already encouraged to search,

no solamente clases de un idioma sino realmente not only language classes but really

que quiere hacer con ese idioma. What do you want to do with that language?

E ir más al fondo. And go deeper.

María: Ayer estaba estudiando un curso que hago con Jorge Ulloa, María: Yesterday I was studying a course that I do with Jorge Ulloa,

que es el creador de Enchufe TV. who is the creator of Enchufe TV.

No sé si conocés ese canal de YouTube comedia. I don't know if you know that comedy YouTube channel.

Y el tipo dice: And the guy says:

"Es que para ser global, hay que primero triunfar en la aldea". "It is that to be global, you must first succeed in the village."

La importancia de que en un mundo global vayamos a lo local. The importance of going local in a global world.

Martín: A lo local, si. Martín: Locally, yes.

Tal cual, eso es como... Like, that's like...

Yo tengo este canal "El jardín de Martín", I have this channel "El jardín de Martín",

que trata sobre ser migrante en Alemania. which is about being a migrant in Germany.

Y mucha gente me ha dicho: And many people have told me:

"¿Cómo puedes haber llegado ahí hablando de un tema tan específico?" "How could you have gotten there talking about such a specific topic?"

Pues parece que hay mucha gente que le interesa, Well, it seems that there are many people who are interested,

y que nunca nadie le habló. and that no one ever spoke to him.

Es tan simple como eso. It's as simple as that.

Buenisimo, se nos acabó el tiempo. Great, we're out of time.

Muchas muchas gracias, de nuevo por aceptar la invitación. Thank you very much, again for accepting the invitation.

Y por todo lo que nos has contado. And for everything you've told us.

Ha sido muy divertido. It's been a lot of fun.

Me gustaría pedirte una vez más que dejes tus datos de contacto. I would like to ask you once again to leave your contact details.

Luego igual los voy a dejar en la descripción, Then I'll still leave them in the description,

para que te puedan escribir y eso. so they can write to you and that.

María: Pues mil y mil gracias por la invitación. María: Well, thanks a thousand and a thousand for the invitation.

Yo advertí que era de palabras largas. I noticed that it was long words.

Y me encuentran en YouTube como "Español con María". And they find me on YouTube as "Español con María".

En Facebook, Instagram y Tik Tok como "Espanolconmaria".

En mi sitio web como www.espanolconmaria.com On my website as www.espanolconmaria.com

Martín: Perfecto, buenisimo.

Muchas gracias de nuevo. Nos vemos. Thank you very much again. See you.

María: Claro que si. Chao. Maria: Of course. Bye.

Martín: Chau, chau.