×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Radio Ambulante, El plan

El plan

Daniel Alarcón: Soy Daniel Alarcón, productor ejecutivo de Radio Ambulante. Antes de comenzar quiero agradecer a dos fundaciones cuyo apoyo ha sido esencial: la Fundación de Sara y Evan Williams y la fundación Panta Rhea.

Gracias además a nuestro patrocinador, MailChimp. Más de 7 millones de personas y negocios a nivel mundial usan MailChimp para enviar sus correos electrónicos y anuncios publicitarios. Radio Ambulante, por cierto, es uno de ellos. Para saber más, visita mailchimp.com.

Y Squarespace. Empieza a armar tu página web hoy en Squarespace.com. Es una plataforma intuitiva, y facil de utilizar. Puedes ser como yo, un perfecto inútil en todo lo tecnologico e igual te sale bien. Diseños modernos, que se ven igual de bien en pantallas móviles o en tu compu.

Usa el código ambulante cuando vayas a pagar para recibir un descuento de 10%. Squarespace — Tu nueva página web te espera.

Bueno, y aquí el episodio

—–

Maria Clara Ramos: Los gritos, la lucha, la pelea contra ellos. Los mueve más a hacerle daño a uno. Cuando uno piensa en eso, pues uno tiene que ver y qué pasa si uno no grita, y qué pasa si uno no llora, y qué pasa si uno no se resiste, ¿no? Ya no es tan chévere.

Daniel Alarcón: Esta es Maria Clara Ramos, y la historia que nos va contar es dura, violenta. Sucedió hace varios años, en Medellín, Colombia. Y para entender bien lo que pasó, y para entender cómo reaccionó Maria Clara, hay que tener en cuenta dos detalles. Primero, que es psicóloga. En su vida profesional se ha dedicado a entender por qué el ser humano es cómo es. Por qué hace lo que hace. Y segundo, Maria Clara vive, como muchos, en una sociedad muy violenta.

Bueno, y quizá ustedes, como ella, se hayan preguntado qué harían si alguien los atacara. Si alguien intentara agredirlos. O violarlos. Maria Clara, por años, se había preparado, mentalmente. Se había preguntado qué haría en esa situación. Hasta que le tocó.

Maria Clara Ramos: Me dijo que me botara al piso, y entonces me insultaba, me decía toda clase de groserías. Yo llevaba pensando por años que si algún día alguien me iba a violar, yo iba a actuar tal como actué. Y no entiendo cómo lo hice pero lo hice.

Daniel Alarcón: Bienvenidos a Radio Ambulante, soy Daniel Alarcón. Hoy, El plan. Y la pregunta es esta: ¿Cómo reaccionarian ustedes si su peor pesadilla se volviera realidad? Una advertencia a nuestros oyentes: esta historia tiene mucha violencia.

La misma Maria Clara Ramos nos cuenta lo que le pasó.

— Maria Clara Ramos: Yo había ido a trabajar y me invitaron a un coctel del lanzamiento de algún parque o algún museo que había nuevo en Medellín, y cuando salí, que salí como a las 9 de la noche, tomé un taxi. El taxista me preguntó para dónde iba y yo iba para un hotel en Medellín pero realmente cuando uno no conoce una ciudad, pues uno no sabe por dónde es que el taxista debe tomar para llevarlo a uno al destino. Entonces lo primero que me preguntó fue por dónde nos íbamos y yo le dije pues no sé, y él tomó por una autopista.

Yo iba un poco distraída, conversando con él y a veces mirando por la ventana, cuando de pronto él, en un lugar muy oscuro, frenó, me arrancó la cartera y me puso un cuchillo en el cuello.

Lo que uno normalmente cree es que lo van a llevar por toda la ciudad. O sea, cuando uno habla de paseos millonarios, que así se llama aquí, uno cree que lo van a llevar por todos los cajeros y van a desocupar las tarjetas de uno pero es un o mismo el que se baja y el tipo lo acompaña a uno al cajero y uno va sacando la plata y se la entrega y ya, lo dejan por ahí botado y se acabó. Pero él no me llevó a ningún cajero, él todo el tiempo me preguntaba por las claves de las tarjetas.

«Malparida, hijueputa, deme las claves de las tarjetas”, y volvía y me lo repetía: “hijueputa, malparida, y es que yo sé, yo tengo su cartera, yo sé todo sobre usted, porque es que acá en su cartera están todos sus datos. Y si usted tiene hijos, yo voy a tener las fotos ahí, yo los puedo perseguir. O sea, deme los datos.”

Yo vi que él estaba tan asustado que por lo que opté fue como tranquilizarlo. Empecé a hablarle de otras cosas, a preguntarle que si tenía hijos y que fresco, que sí que se llevara la plata pero que le pedía que por favor me dejara plata para devolverme al hotel y que me dejara mi cédula, que es el documento de identificación, y la licencia de conducción.

De pronto yo empecé a sentir cada vez menos tráfico y ahí me di cuenta que íbamos como por una carretera hacia algún lugar rural. Y cuando de pronto frenó, yo le dije, “Bueno ya, ¿me puedo bajar?” Entonces me dijo, “no, es que tengo que taparle los ojos”, y trató de quitarme la blusa para taparme los ojos. Entonces yo le dije “no, tranquilo, yo me quito la blusa y yo misma me los tapo”. Y eso fue lo que hice: me quité la blusa y me los tapé.

De pronto de un jalón, yo no sé si estaba sobre el baúl o sobre el capó del carro, y él estaba encima mío.

Yo soy psicóloga. El análisis que uno hace es de este tipo de personajes es que ellos están tan asustados como uno, y que si uno permite que el pánico se lo lleve a uno, ellos pueden cometer una estupidez. O sea, él tenía un cuchillo.

Uno oye que ellos, digamos que lo que más los mueve es el forcejeo de esa mujer que está siendo violada, ¿no? La idea mía en ese momento era calmarlo a él, no es que yo fuera calmada, yo iba muerta del miedo, pero yo tenía que aparentar cierta tranquilidad para transmitirle a él una tranquilidad.

Cuando él ya estaba ahí encima de mí tratando de besarme yo le dije: “Oiga, es que yo tengo algo que decirle”. Y le dije: “Es que yo tengo SIDA”. Me dice: “Que SIDA ni que nada”. Y le dije: “Ay, ¿no me cree? Uy papasito hace tanto que no hago nada porque con este SIDA no puedo”, y ya ahí la violadora era yo. Me le boté, lo besé, lo abracé como si yo estuviera absolutamente excitada y él se asustó tanto que me botó a una zanja, se montó al carro y se fue.

Yo veía la ciudad allá muy lejos, yo estaba en una montaña y veía una casita como en la mitad de una montaña y abajo sobre la carretera veía otra luz, y me fui directo a la luz que estaba en la carretera y me di cuenta que era una fábrica. Yo: “por favor me acaban de robar, ayúdeme”. El señor que abrió la ventanita, me dijo, “espérese un momento”, cerró la ventanita, abrió la puerta, me pegó un jalón del brazo, cerró la puerta, pasó tres pasadores y ahí sí yo dije, “aquí sí hasta aquí llegué”. Me arrodillé a gritar a decirle que por favor no me hiciera nada. Me paró, me zarandeó y me dijo que ahí no iba a pasar nada. Yo le pedí que llamáramos a la policía pero él nunca pudo comunicarse con la policía. Eso sí me decía todo el tiempo que el taxista estaba cebado, es decir, que estaba llevando mujeres allá y las estaba violando cada semana. Que hacía 15 días había violado a una señora de 50 años, que… me contaba como las historias pero me decía que no se podía comunicar con la policía.

Yo terminé llamando a mi amiga, a mi compañera de trabajo para que ella llamara al hotel y ella llamó al hotel y del hotel me mandaron un taxi. Y ahí llegó el taxista del hotel, y me devolvió al hotel y la gente del hotel fue amable y me cuidaron y todo pasó bien.

Si yo hago el análisis después yo creo que los de la fábrica eran cómplices de este taxista. O sea, ¿cómo así que no se pudieron comunicar con la policía? ¿cómo así que no contestaban en la estación de policía?

Al día siguiente fui yo a poner el denuncio y me atendió una mujer policía en una estación de policía en Medellín. Entonces cada vez que yo le contaba un detalle ella decía: “¡No! ¿Usted hizo eso?” Y yo le decía: “Sí, yo hice eso”. “Uy pero mucha berraca”. Y seguía escribiendo. Y entonces yo le contaba, “no es que el tipo me iba a quitar la blusa y yo le dije que yo me la quitaba y que yo me la ponía”. Ella misma decía: “¡No! ¿Y usted hizo eso?” O sea, la misma policía estaba aterrada.

Y duré por ahí dos años sin poderme montar a un taxi. Tenía que hacerlo a veces pero me moría, me moría del pánico. O sea medio un frenón para pasar un policía acostado o por que había un hueco, yo ya estaba lista para botarme por la puerta, o sea quedé muy traumatizada, muy asustada.

Pero, pues, también me siento muy orgullosa de haberme salvado de una violación.

— Daniel Alarcón: Maria Clara Ramos fue entrevistada en Bogotá, por Carolina Guerrero, la directora ejecutiva de Radio Ambulante. Esta historia fue editada y producida por Caro Rolando, y finalizada por Martina Castro.

Además de Carolina, Martina y Caro, el equipo de Radio Ambulante incluye a Camila Segura, Silvia Viñas, Luis Trelles, Claire Mullen, Diana Buendía, David Pastor, Constanza Gallardo, Claudia Giribaldi, Dennis Maxwell, Clara González Sueyro, Vanessa Baerga, y Alejandra Quintero Nonsoque.

Gracias nuevamente a nuestro patrocinador, Squarespace. La mejor plataforma para armar una perfecta página web. Puedes comenzar hoy, sin tarjeta de crédito, usando el código. Ambulante. Visítelos en squarespace.com.

Radio Ambulante cuenta las historias de América Latina. Para escuchar más, visita nuestra página web, radioambulante.org. Soy Daniel Alarcón. Gracias por escuchar.

El plan Der Plan The plan Le plan Il piano 계획 Plan O plano План

Daniel Alarcón: Soy Daniel Alarcón, productor ejecutivo de Radio Ambulante. Daniel Alarcón: I am Daniel Alarcón, executive producer of Radio Ambulante. Antes de comenzar quiero agradecer a dos fundaciones cuyo apoyo ha sido esencial: la Fundación de Sara y Evan Williams y la fundación Panta Rhea. Before I begin, I want to thank two foundations whose support has been essential: the Sara and Evan Williams Foundation and the Panta Rhea Foundation.

Gracias además a nuestro patrocinador, MailChimp. Thanks also to our sponsor, MailChimp. Más de 7 millones de personas y negocios a nivel mundial usan MailChimp para enviar sus correos electrónicos y anuncios publicitarios. MailChimp is used by more than 7 million people and businesses worldwide to send their emails and advertisements. Radio Ambulante, por cierto, es uno de ellos. Radio Ambulante, by the way, is one of them. Para saber más, visita mailchimp.com.

Y Squarespace. Empieza a armar tu página web hoy en Squarespace.com. Start building your website today at Squarespace.com. Es una plataforma intuitiva, y facil de utilizar. It is an intuitive, easy to use platform. Puedes ser como yo, un perfecto inútil en todo lo tecnologico e igual te sale bien. You can be like me, a perfect useless in everything technological and it still works out for you. Diseños modernos, que se ven igual de bien en pantallas móviles o en tu compu. Modern designs that look equally good on mobile screens or on your computer. Des designs modernes, aussi bien sur les écrans mobiles que sur votre ordinateur.

Usa el código ambulante cuando vayas a pagar para recibir un descuento de 10%. Squarespace — Tu nueva página web te espera. Squarespace - Your new website awaits you.

Bueno, y aquí el episodio Well, and here is the episode

—–

Maria Clara Ramos: Los gritos, la lucha, la pelea contra ellos. Maria Clara Ramos: The screams, the fight, the fight against them. Maria Clara Ramos : Les cris, le combat, le combat contre eux. Los mueve más a hacerle daño a uno. It moves them more to hurt you. Cela les émeut davantage pour vous blesser. Это еще больше подталкивает их к тому, чтобы навредить вам. Cuando uno piensa en eso, pues uno tiene que ver y qué pasa si uno no grita, y qué pasa si uno no llora, y qué pasa si uno no se resiste, ¿no? Wenn man darüber nachdenkt, na ja, man muss sehen und was passiert, wenn man nicht schreit, und was passiert, wenn man nicht weint, und was passiert, wenn man sich nicht wehrt, oder? When one thinks about that, well, one has to see and what happens if one does not scream, and what happens if one does not cry, and what happens if one does not resist, right? Quand on y pense, eh bien, il faut voir et que se passe-t-il si on ne crie pas, et que se passe-t-il si on ne pleure pas, et que se passe-t-il si on ne résiste pas, non ? Ya no es tan chévere. It's not so cool anymore. Ce n'est plus si cool. Это уже не так круто.

Daniel Alarcón: Esta es Maria Clara Ramos, y la historia que nos va contar es dura, violenta. Daniel Alarcón: Das ist Maria Clara Ramos, und die Geschichte, die sie uns erzählen wird, ist hart und brutal. Daniel Alarcón: This is Maria Clara Ramos, and the story she is going to tell us is hard, violent. Sucedió hace varios años, en Medellín, Colombia. It happened several years ago, in Medellín, Colombia. Y para entender bien lo que pasó, y para entender cómo reaccionó Maria Clara, hay que tener en cuenta dos detalles. And to fully understand what happened, and to understand how Maria Clara reacted, two details must be taken into account. Primero, que es psicóloga. First, that she is a psychologist. En su vida profesional se ha dedicado a entender por qué el ser humano es cómo es. In his professional life he has dedicated himself to understanding why human beings are the way they are. Por qué hace lo que hace. Warum tut es was es tut. Why does it do what it does. Y segundo, Maria Clara vive, como muchos, en una sociedad muy violenta. And second, Maria Clara lives, like many, in a very violent society.

Bueno, y quizá ustedes, como ella, se hayan preguntado qué harían si alguien los atacara. Nun, vielleicht haben Sie sich wie sie gefragt, was Sie tun würden, wenn Sie jemand angreift. Well, maybe you, like her, have wondered what you would do if someone attacked you. Si alguien intentara agredirlos. Wenn jemand versuchte, sie anzugreifen. If someone tried to attack them. O violarlos. Or rape them. Maria Clara, por años, se había preparado, mentalmente. Maria Clara, for years, had prepared herself, mentally. Se había preguntado qué haría en esa situación. He had wondered what he would do in that situation. Hasta que le tocó. Bis er an der Reihe war. Until it was his turn. Пока не наступила его очередь.

Maria Clara Ramos: Me dijo que me botara al piso, y entonces me insultaba, me decía toda clase de groserías. Maria Clara Ramos: Er hat mir gesagt, ich solle mich auf den Boden werfen, und dann hat er mich beleidigt, er hat mir alle Arten von Unhöflichkeit gesagt. Maria Clara Ramos: He told me to throw myself to the floor, and then he insulted me, he used all kinds of rudeness. Мария Клара Рамос: Он велел мне лечь на пол, а потом оскорблял меня, говорил мне всякие грубые вещи. Yo llevaba pensando por años que si algún día alguien me iba a violar, yo iba a actuar tal como actué. Ich hatte jahrelang gedacht, dass ich mich so verhalten würde, wenn mich eines Tages jemand vergewaltigen würde. I had been thinking for years that if someday someone was going to rape me, I was going to act the way I did. Y no entiendo cómo lo hice pero lo hice. Und ich verstehe nicht, wie ich es gemacht habe, aber ich habe es getan. And I don't understand how I did it but I did it.

Daniel Alarcón: Bienvenidos a Radio Ambulante, soy Daniel Alarcón. Daniel Alarcón: Welcome to Radio Ambulante, I'm Daniel Alarcón. Hoy, El plan. Today, The plan. Y la pregunta es esta: ¿Cómo reaccionarian ustedes si su peor pesadilla se volviera realidad? Und die Frage ist: Wie würden Sie reagieren, wenn Ihr schlimmster Albtraum wahr würde? And the question is this: How would you react if your worst nightmare came true? Una advertencia a nuestros oyentes: esta historia tiene mucha violencia. A warning to our listeners: this story has a lot of violence.

La misma Maria Clara Ramos nos cuenta lo que le pasó. Maria Clara Ramos herself tells us what happened to her.

— Maria Clara Ramos: Yo había ido a trabajar y me invitaron a un coctel del lanzamiento de algún parque o algún museo que había nuevo en Medellín, y cuando salí, que salí como a las 9 de la noche, tomé un taxi. - Maria Clara Ramos: I had gone to work and they invited me to a cocktail to launch a park or a museum that was new in Medellín, and when I left, which I left at around 9 at night, I took a taxi. - Мария Клара Рамос: Я ушла на работу, и меня пригласили на коктейль по поводу открытия какого-то парка или музея, который появился в Медельине, и когда я уходила, а это было около девяти часов вечера, я взяла такси. El taxista me preguntó para dónde iba y yo iba para un hotel en Medellín pero realmente cuando uno no conoce una ciudad, pues uno no sabe por dónde es que el taxista debe tomar para llevarlo a uno al destino. Der Taxifahrer hat mich gefragt, wohin ich fahre, und ich fahre zu einem Hotel in Medellín, aber wenn Sie eine Stadt nicht kennen, wissen Sie nicht, wohin der Taxifahrer Sie zu Ihrem Ziel bringen soll. The taxi driver asked me where I was going and I was going to a hotel in Medellín but really when you don't know a city, you don't know where the taxi driver should take to take you to your destination. Таксист спросил меня, куда я еду, и я ответил, что в отель в Медельине, но на самом деле, когда ты не знаешь города, ты не знаешь, в какую сторону таксист должен везти тебя к месту назначения. Entonces lo primero que me preguntó fue por dónde nos íbamos y yo le dije pues no sé, y él tomó por una autopista. So the first thing he asked me was where we were going and I told him well, I don't know, and he took a highway. Первым делом он спросил меня, куда мы едем, я ответила, что не знаю, и он свернул на автостраду.

Yo iba un poco distraída, conversando con él y a veces mirando por la ventana, cuando de pronto él, en un lugar muy oscuro, frenó, me arrancó la cartera y me puso un cuchillo en el cuello. I was a bit distracted, talking to him and sometimes looking out the window, when suddenly he, in a very dark place, stopped, tore my wallet and put a knife to my neck. Я немного отвлекся, болтая с ним и иногда поглядывая в окно, как вдруг в очень темном месте он остановился, выхватил у меня бумажник и приставил нож к шее.

Lo que uno normalmente cree es que lo van a llevar por toda la ciudad. Was Sie normalerweise glauben, ist, dass sie Sie durch die ganze Stadt bringen werden. What one normally believes is that they are going to take it all over the city. Обычно вы думаете, что они будут возить вас по всему городу. O sea, cuando uno habla de paseos millonarios, que así se llama aquí, uno cree que lo van a llevar por todos los cajeros y van a desocupar las tarjetas de uno pero es un o mismo el que se baja y el tipo lo acompaña a uno al cajero y uno va sacando la plata y se la entrega y ya, lo dejan por ahí botado y se acabó. Mit anderen Worten, wenn man über Millionärsfahrten spricht, wie es hier genannt wird, denkt man, dass sie einen durch alle Geldautomaten bringen und Ihre Karten leeren werden, aber es ist einer oder derselbe, der aussteigt und der Typ begleitet ihn, einer geht zur Kasse und einer holt das Geld heraus und gibt es ihm und jetzt lassen sie es herumliegen und es ist vorbei. In other words, when one talks about millionaire rides, which is what it is called here, one believes that they will take it through all the ATMs and they will empty one's cards but it is one or the same who gets off and the guy accompanies him to One goes to the cashier and one goes out with the money and hands it over, they leave it lying around and it's over. Autrement dit, quand on parle de manèges de millionnaires, c'est comme ça que ça s'appelle ici, on croit qu'ils vont le faire passer dans tous les guichets automatiques et qu'ils vont vider ses cartes mais c'est un ou le même qui descend et le mec accompagne lui à on va à la caisse et on sort l'argent et on le lui donne et maintenant, ils le laissent traîner et c'est fini. Другими словами, когда вы говорите о "paseo millonario", как их здесь называют, вы думаете, что они отвезут вас ко всем банкоматам и опустошат ваши карты, но это один и тот же человек, который выходит, и парень сопровождает вас к банкомату, вы снимаете деньги и отдаете ему, и все, они просто оставляют вас там, и на этом все заканчивается. Pero él no me llevó a ningún cajero, él todo el tiempo me preguntaba por las claves de las tarjetas. Aber er hat mich zu keinem Geldautomaten gebracht, er hat mich die ganze Zeit nach den Schlüsseln für die Karten gefragt. But he didn't take me to any ATM, he asked me all the time for the keys to the cards. Но он не повел меня ни к одному банкомату, а все время спрашивал коды карт.

«Malparida, hijueputa, deme las claves de las tarjetas”, y volvía y me lo repetía: “hijueputa, malparida, y es que yo sé, yo tengo su cartera, yo sé todo sobre usted, porque es que acá en su cartera están todos sus datos. «Damn, motherfucker, give me the keys to the cards”, and she came back and repeated it to me: “Motherfucker, motherfucker, and I know, I have your wallet, I know everything about you, because here in your wallet they are all your data. « Putain, enculé, donne-moi les clés des cartes », et elle est revenue et me l'a répété : sont toutes vos données. Я говорил себе: "Мальпарида, хихуэпута, хихуэпута, хихуэпута, дай мне коды карт", а он возвращался и повторял: "Хихуэпута, Мальпарида, а я знаю, у меня есть ваш бумажник, я знаю о вас все, потому что все ваши данные здесь, в бумажнике". Y si usted tiene hijos, yo voy a tener las fotos ahí, yo los puedo perseguir. Und wenn Sie Kinder haben, werde ich die Fotos dort haben, ich kann sie verfolgen. And if you have children, I will have the photos there, I can pursue them. А если у вас есть дети, у меня будут фотографии, я могу их погонять. O sea, deme los datos.” I mean, give me the data. "

Yo vi que él estaba tan asustado que por lo que opté fue como tranquilizarlo. I saw that he was so scared that what I chose was to reassure him. Я видел, что он был так напуган, и решил успокоить его. Empecé a hablarle de otras cosas, a preguntarle que si tenía hijos y que fresco, que sí que se llevara la plata pero que le pedía que por favor me dejara plata para devolverme al hotel y que me dejara mi cédula, que es el documento de identificación, y la licencia de conducción. Ich fing an, mit ihm über andere Dinge zu sprechen, ihn zu fragen, ob er Kinder habe und wie cool es sei, dass er das Geld genommen hat, aber ich habe ihn gebeten, mir Geld zu hinterlassen, um mich ins Hotel zurückzubringen und mir meine Identität zu hinterlassen Karte, die das Ausweisdokument ist, und Führerschein. I began to talk to him about other things, to ask him if he had children and how cool, that he did take the money but that I asked him to please leave me money to return me to the hotel and to leave me my identity card, which is the document of identification, and driver's license. Я начал говорить с ним о других вещах, спрашивать, есть ли у него дети и как здорово, что он может взять деньги, но я попросил его оставить мне немного денег, чтобы вернуться в отель, и оставить мне мою ID-карту, которая является моим удостоверением личности, и мои водительские права.

De pronto yo empecé a sentir cada vez menos tráfico y ahí me di cuenta que íbamos como por una carretera hacia algún lugar rural. Suddenly I began to feel less and less traffic and there I realized that we were going like a road to some rural place. Внезапно я начал чувствовать, что движение становится все меньше и меньше, а потом понял, что мы едем по дороге в какую-то сельскую местность. Y cuando de pronto frenó, yo le dije, “Bueno ya, ¿me puedo bajar?” Entonces me dijo, “no, es que tengo que taparle los ojos”, y trató de quitarme la blusa para taparme los ojos. Und als er plötzlich anhielt, sagte ich: "Okay, kann ich aussteigen?" Dann sagte sie: "Nein, ich muss ihre Augen bedecken" und versuchte, meine Bluse auszuziehen, um meine Augen zu bedecken. And when he suddenly stopped, I said, "Okay, can I get off?" Then she said, "no, I have to cover her eyes," and she tried to take off my blouse to cover my eyes. Entonces yo le dije “no, tranquilo, yo me quito la blusa y yo misma me los tapo”. Also sagte ich "Nein, beruhige mich, ich ziehe meine Bluse aus und ziehe sie selbst zu." So I told him “no, don't worry, I'll take off my blouse and cover them myself”. Я ответила: "Нет, не волнуйтесь, я сама сниму блузку и прикрою их". Y eso fue lo que hice: me quité la blusa y me los tapé. And that's what I did: I took off my blouse and covered them up. Вот что я сделала: сняла блузку и прикрыла их.

De pronto de un jalón, yo no sé si estaba sobre el baúl o sobre el capó del carro, y él estaba encima mío. Plötzlich mit einem Zug, ich weiß nicht, ob er auf dem Kofferraum oder auf der Motorhaube des Autos war, und er war über mir. Suddenly with one pull, I don't know if he was on the trunk or on the hood of the car, and he was on top of me. Вдруг, совершенно неожиданно, я не знаю, на багажнике или на капоте машины, он оказался сверху.

Yo soy psicóloga. Я психолог. El análisis que uno hace es de este tipo de personajes es que ellos están tan asustados como uno, y que si uno permite que el pánico se lo lleve a uno, ellos pueden cometer una estupidez. Die Analyse, die man von diesen Charakteren macht, ist, dass sie genauso verängstigt sind wie Sie, und dass sie etwas Dummes tun können, wenn Sie sich von Panik mitreißen lassen. The analysis that one makes of this type of character is that they are as scared as one, and that if one allows panic to take one, they can commit stupidity. Анализ таких персонажей заключается в том, что они так же напуганы, как и вы, и если вы позволите панике взять над вами верх, они могут совершить какую-нибудь глупость. O sea, él tenía un cuchillo. That is, he had a knife. У него был нож.

Uno oye que ellos, digamos que lo que más los mueve es el forcejeo de esa mujer que está siendo violada, ¿no? Sie hören, dass sie, sagen wir, das, was sie am meisten bewegt, der Kampf dieser Frau ist, die vergewaltigt wird, richtig? You hear that they, let's say that what moves them the most is the struggle of that woman who is being raped, right? Вы слышали, что они, скажем так, больше всего их трогает борьба женщины, которую насилуют, так? La idea mía en ese momento era calmarlo a él, no es que yo fuera calmada, yo iba muerta del miedo, pero yo tenía que aparentar cierta tranquilidad para transmitirle a él una tranquilidad. My idea at that moment was to calm him down, it's not that I was calm, I was scared to death, but I had to appear calm to transmit calm to him. В тот момент я решил успокоить его, не то чтобы я был спокоен, я был напуган до смерти, но я должен был казаться спокойным, чтобы передать ему спокойствие.

Cuando él ya estaba ahí encima de mí tratando de besarme yo le dije: “Oiga, es que yo tengo algo que decirle”. Als er schon über mir war und versuchte mich zu küssen, sagte ich zu ihm: "Hey, ich habe dir was zu sagen." When he was already there on top of me trying to kiss me I told him: "Hey, I have something to tell you." Когда он уже был сверху и пытался меня поцеловать, я сказала: "Послушай, я должна тебе кое-что сказать". Y le dije: “Es que yo tengo SIDA”. And I told him: “I have AIDS.” И я сказал: "У меня СПИД". Me dice: “Que SIDA ni que nada”. Er sagt mir: "Das AIDS oder nichts." He tells me: "What AIDS or anything else". Он говорит мне: "Ни СПИДа, ничего". Y le dije: “Ay, ¿no me cree? Und ich sagte: „Oh, glauben Sie mir nicht? And I said, “Oh, you don't believe me? И я сказал: "О, вы мне не верите? Uy papasito hace tanto que no hago nada porque con este SIDA no puedo”, y ya ahí la violadora era yo. Oh, Papa, ich habe so lange nichts mehr gemacht, weil ich mit diesem AIDS nicht kann“, und dann war ich der Vergewaltiger. Oh, daddy, I haven't done anything for so long because with this AIDS I can't ”, and then I was the rapist. Папа, я так долго ничего не делал, потому что не могу ничего делать с этим СПИДом", а потом я стал насильником. Me le boté, lo besé, lo abracé como si yo estuviera absolutamente excitada y él se asustó tanto que me botó a una zanja, se montó al carro y se fue. Ich sprang auf ihn, küsste ihn, umarmte ihn, als ob ich total geil wäre, und er bekam so viel Angst, dass er mich in einen Graben warf, ins Auto stieg und davonfuhr. I bounced him, kissed him, hugged him as if I was absolutely aroused and he was so scared that he threw me into a ditch, got in the car and left. Je l'ai fait rebondir, l'ai embrassé, l'ai serré dans mes bras comme si j'étais absolument excité et il a eu tellement peur qu'il m'a jeté dans un fossé, est monté dans la voiture et est parti. Я набросилась на него, целовала, обнимала, как будто была абсолютно возбуждена, а он так испугался, что сбросил меня в кювет, сел в машину и уехал.

Yo veía la ciudad allá muy lejos, yo estaba en una montaña y veía una casita como en la mitad de una montaña y abajo sobre la carretera veía otra luz, y me fui directo a la luz que estaba en la carretera y me di cuenta que era una fábrica. I saw the city far away, I was on a mountain and I saw a little house in the middle of a mountain and down on the road I saw another light, and I went straight to the light that was on the road and I realized that it was a factory. Я видел город вдали, я был на горе и видел маленький домик посреди горы, а внизу, на дороге, я видел другой свет, и я пошел прямо на свет, который был на дороге, и понял, что это была фабрика. Yo: “por favor me acaban de robar, ayúdeme”. Ich: "Bitte, sie haben mich gerade ausgeraubt, hilf mir." Me: “Please, I just got robbed, help me.” Я: "Пожалуйста, меня только что ограбили, помогите мне". El señor que abrió la ventanita, me dijo, “espérese un momento”, cerró la ventanita, abrió la puerta, me pegó un jalón del brazo, cerró la puerta, pasó tres pasadores y ahí sí yo dije, “aquí sí hasta aquí llegué”. Der Mann, der das kleine Fenster öffnete, sagte zu mir: "Moment mal", schloss das Fenster, öffnete die Tür, schlug mich mit einem Ruck am Arm, schloss die Tür, passierte drei Riegel und da sagte ich: "Hier ja, ich" sind hierher gekommen“. The man who opened the little window told me, "wait a minute", closed the window, opened the door, hit me with a tug on the arm, closed the door, passed three bolts and there I did say, "here yes I have come here ”. L'homme qui a ouvert la petite fenêtre m'a dit : « attends une minute », a fermé la fenêtre, a ouvert la porte, m'a frappé avec un coup sur le bras, a fermé la porte, a passé trois verrous et là j'ai dit : « voilà oui je sont venus ici ». Человек, открывший маленькое окошко, сказал мне: "Подождите минутку", закрыл маленькое окошко, открыл дверь, потянул меня за руку, закрыл дверь, пропустил три булавки, и тогда я сказал: "Это все, до чего я дошел". Me arrodillé a gritar a decirle que por favor no me hiciera nada. Ich ging auf meine Knie, um zu schreien, um ihm zu sagen, bitte tu mir nichts an. I got down on my knees to scream to tell him to please don't do anything to me. Я встала на колени, чтобы закричать и попросить его не делать со мной ничего. Me paró, me zarandeó y me dijo que ahí no iba a pasar nada. Er hielt mich auf, schüttelte mich und sagte mir, dass dort nichts passieren würde. He stopped me, shook me and told me that nothing was going to happen there. Он остановил меня, потряс и сказал, что там ничего не будет. Yo le pedí que llamáramos a la policía pero él nunca pudo comunicarse con la policía. I asked him to call the police but he was never able to get through to the police. Я попросил его позвонить в полицию, но он так и не смог с ней связаться. Eso sí me decía todo el tiempo que el taxista estaba cebado, es decir, que estaba llevando mujeres allá y las estaba violando cada semana. He did tell me all the time that the taxi driver was primed, that is, that he was taking women there and was raping them every week. Cela me disait tout le temps que le chauffeur de taxi était apprêté, c'est-à-dire qu'il y emmenait des femmes et qu'il les violait chaque semaine. Он все время говорил мне, что таксист занимается баингом, то есть каждую неделю возит туда женщин и насилует их. Que hacía 15 días había violado a una señora de 50 años, que… me contaba como las historias pero me decía que no se podía comunicar con la policía. That 15 days ago he had raped a 50-year-old lady, who… told me like the stories but told me that she couldn't communicate with the police. Qu'il y a 15 jours, il avait violé une femme de 50 ans, qui… m'a raconté comme les histoires mais m'a dit qu'elle ne pouvait pas communiquer avec la police. Что две недели назад он изнасиловал 50-летнюю женщину, что... он рассказывал мне подобные истории, но говорил, что не может связаться с полицией.

Yo terminé llamando a mi amiga, a mi compañera de trabajo para que ella llamara al hotel y ella llamó al hotel y del hotel me mandaron un taxi. I ended up calling my friend, my colleague at work so she could call the hotel and she called the hotel and they sent me a taxi from the hotel. J'ai fini par appeler mon amie, ma collègue pour qu'elle puisse appeler l'hôtel et elle a appelé l'hôtel et de l'hôtel ils m'ont envoyé un taxi. В итоге я позвонила своей подруге, коллеге по работе, чтобы она позвонила в отель, она позвонила в отель, и отель прислал мне такси. Y ahí llegó el taxista del hotel, y me devolvió al hotel y la gente del hotel fue amable y me cuidaron y todo pasó bien. And then the taxi driver from the hotel came, and he took me back to the hotel and the people at the hotel were kind and took care of me and everything went well. И тут приехал таксист из отеля, он отвез меня обратно в отель, и люди в отеле были очень милы, заботились обо мне, и все прошло хорошо.

Si yo hago el análisis después yo creo que los de la fábrica eran cómplices de este taxista. If I do the analysis later, I believe that those from the factory were accomplices of this taxi driver. Если потом провести анализ, то я считаю, что рабочие завода были сообщниками этого таксиста. O sea, ¿cómo así que no se pudieron comunicar con la policía? I mean, how come they couldn't communicate with the police? Почему же они не смогли связаться с полицией? ¿cómo así que no contestaban en la estación de policía? Wie kommt es, dass sie sich auf der Polizeiwache nicht gemeldet haben? How come they didn't answer at the police station? Почему они не ответили в полицейском участке?

Al día siguiente fui yo a poner el denuncio y me atendió una mujer policía en una estación de policía en Medellín. На следующий день я отправился подавать заявление, и в полицейском участке в Медельине меня обслужила женщина-полицейский. Entonces cada vez que yo le contaba un detalle ella decía: “¡No! So every time I told her a detail she would say: “No! И каждый раз, когда я рассказывал ей какую-нибудь деталь, она говорила: "Нет! ¿Usted hizo eso?” Y yo le decía: “Sí, yo hice eso”. Hast du das gemacht? " Und ich würde sagen: "Ja, das habe ich getan." Did you do that?” And I told him: “Yes, I did that”. Ты это сделал?" И я ответил: "Да, я это сделал". “Uy pero mucha berraca”. "Ups, aber eine Menge Berraca." "Uy but a lot of berraca". "Упс, но много беррака". Y seguía escribiendo. Und er schrieb weiter. And he continued writing. Y entonces yo le contaba, “no es que el tipo me iba a quitar la blusa y yo le dije que yo me la quitaba y que yo me la ponía”. And then I told him, "It's not that the guy was going to take off my blouse and I told him that I would take it off and that I would put it on." Et puis je lui ai dit : "Ce n'est pas que le type allait enlever mon chemisier et je lui ai dit que je l'enlèverais et que je le mettrais." Ella misma decía: “¡No! Elle-même a dit : « Non ! ¿Y usted hizo eso?” O sea, la misma policía estaba aterrada. Und hast du das gemacht?" Ich meine, die gleiche Polizei hatte Angst. And you did that?” I mean, the police themselves were terrified. Et tu as fait ça ?" Je veux dire, les mêmes policiers étaient terrifiés. И вы это сделали?" То есть, сами полицейские были в ужасе.

Y duré por ahí dos años sin poderme montar a un taxi. Und ich habe zwei Jahre durchgehalten, ohne in ein Taxi einsteigen zu können. And I lasted for two years without being able to get into a taxi. Et j'ai tenu deux ans sans pouvoir monter dans un taxi. И я два года не мог сесть в такси. Tenía que hacerlo a veces pero me moría, me moría del pánico. Ich musste es manchmal tun, aber ich lag im Sterben, ich starb vor Panik. I had to do it sometimes but I was dying, I was dying of panic. Иногда мне приходилось это делать, но я умирала, умирала от паники. O sea medio un frenón para pasar un policía acostado o por que había un hueco, yo ya estaba lista para botarme por la puerta, o sea quedé muy traumatizada, muy asustada. Entweder war es eine halbe Bremse, an einem lügenden Polizisten vorbeizukommen oder weil es ein Loch gab, war ich schon bereit, aus der Tür zu springen, das heißt, ich war sehr traumatisiert, sehr verängstigt. Either it was half a brake to pass a lying policeman or because there was a hole, I was already ready to jump out the door, that is, I was very traumatized, very scared. То есть, когда я тормозил, чтобы пропустить лежачего полицейского или потому что была яма, я был готов выброситься из двери, поэтому я был очень травмирован, очень напуган.

Pero, pues, también me siento muy orgullosa de haberme salvado de una violación.

— Daniel Alarcón: Maria Clara Ramos fue entrevistada en Bogotá, por Carolina Guerrero, la directora ejecutiva de Radio Ambulante. Esta historia fue editada y producida por Caro Rolando, y finalizada por Martina Castro. This story was edited and produced by Caro Rolando, and finished by Martina Castro.

Además de Carolina, Martina y Caro, el equipo de Radio Ambulante incluye a Camila Segura, Silvia Viñas, Luis Trelles, Claire Mullen, Diana Buendía, David Pastor, Constanza Gallardo, Claudia Giribaldi, Dennis Maxwell, Clara González Sueyro, Vanessa Baerga, y Alejandra Quintero Nonsoque.

Gracias nuevamente a nuestro patrocinador, Squarespace. La mejor plataforma para armar una perfecta página web. The best platform to build a perfect website. Puedes comenzar hoy, sin tarjeta de crédito, usando el código. Ambulante. Visítelos en squarespace.com.

Radio Ambulante cuenta las historias de América Latina. Para escuchar más, visita nuestra página web, radioambulante.org. Soy Daniel Alarcón. Gracias por escuchar.