×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El hilo, Una mancha negra en el Golfo Triste (2)

Una mancha negra en el Golfo Triste (2)

Estamos todos como a la expectativa de que nos digan aquí están los permisos, vénganse para poder determinar el efecto en sí y poder dar respuesta a cómo va a ser el comportamiento a mediano y corto plazo.

Silvia: Para ti, como científica que estudias estos ecosistemas, ¿cómo es ver un derrame así?

Julia: Mira, es muy doloroso, ¿okay? y más cuando parte de tus estudios universitarios y de posgrado han estado asociados a las comunidades, ¿okay? Cuando tú vas a hacer un trabajo científico, tú siempre estás en ese compartir diario con el lanchero, con el, el pescador que te da una información valiosa. Y que te estén llamando a cada rato para preguntarte, “Profesora, ¿por qué no ha llegado?” Es terrible. O sea, se te pone el corazón arrugadito.

Silvia: Julia me contó que solo en el refugio de fauna silvestre, esta área protegida que queda al lado del Parque Nacional Morrocoy, hay más de trescientas especies de aves.

Julia: Nada más ver estas aves, sabiendo que no van a tener el alimento, no van a… que su sitio de reproducción, su sitio de resguardo está en peligro, es una cosa que, que no tiene palabras, no tiene palabras. Es un crimen ecológico. Entonces es lo mismo, es el mismo dolor que se siente con cualquier crimen, porque son unidades que respiran, que viven, que, que hasta puedo decir que sienten holísticamente hablando, que dan refugio a personas, que son la mantención de familias enteras que están ahí involucradas. Entonces es muy, muy doloroso.

Silvia: Quizás lo más preocupante es que este derrame no es algo inusual.

Recordemos que Venezuela es un país petrolero. En el 2012, un derrame en un río dejó a cerca de un millón de personas sin agua por más de un mes. El lago Maracaibo, el más grande del país, lleva años con niveles de contaminación altos por los residuos petroleros. Y nadie se ha hecho responsable.

Eduardo: PDVSA tenía un plan, o tiene un plan de acción de contingencia, que se usa y se usaba con bastante frecuencia. Había mucho entrenamiento del personal, habían equipos disponibles, lanchas, embarcaciones, barreras de contención, elementos de absorción, dispersantes, había vehículos disponibles para atacar cualquier derrame, etcétera, etcétera. Pareciera que eso no se activó en este momento. Habría que nuevamente preguntarles a ellos por qué no activaron el Plan Nacional de Contingencia.

Silvia: Eduardo cree que este derrame es el más grande que ha pasado en el Golfo Triste en los últimos veinte años.

Eduardo: Y a partir de este derrame del 22 de julio, la refinería sigue todavía botando hidrocarburos hacia el agua. Entonces hay algo que está pasando allí que no está funcionando el sistema de prevención. No están controlando, parecieran no tener capacidad de controlar lo que está pasando en esas lagunas o en esa planta, ni de contener cualquier derrame de hidrocarburos que pudiese eventualmente caer al mar, ¿no?

Silvia: Después del derrame de finales de julio en El Palito, se han registrado dos más en agosto… el más reciente, la semana pasada.

Eduardo: Si la refinería El Palito es un ejemplo de la situación actual de la industria petrolera, pues la situación es bastante crítica, ¿no? Tendríamos que tratar de entender qué es lo que está pasando y preguntarles a ellos que están haciendo para que, para que esto no vuelva a suceder y que por lo menos contengan lo que está pasando en esa refinería. Es un caso bastante lamentable lo que estamos viendo en estos momentos en esta zona de la refinería El Palito.

Silvia: Ya volvemos.

_

Daniel Alarcón: Hola soy Daniel Alarcón, productor ejecutivo de Radio Ambulante, el podcast hermano de El hilo. Como este podcast, en Radio Ambulante contamos Latinoamérica en toda su complejidad, solo que no lo hacemos desde las noticias. El 15 de septiembre lanzamos nuestra nueva temporada, con un poco de todo… historias de oro perdido, de niños rebelándose en la pandemia, de chanchitos provocando pánico, de ateos confirmando milagros, y mucho más.

Encuentra Radio Ambulante en tu aplicación favorita de podcasts. Cada martes desde el 15 de septiembre.

_

Eliezer: En el segmento anterior escuchamos sobre el derrame reciente. ¿Se puede ver cómo una consecuencia o un reflejo de cómo está ahora PDVSA?

Francisco Monaldi: Si, es una cuestión sistémica de falta de mantenimiento e inversión a lo largo de toda la industria petrolera y de PDVSA en particular.

Eliezer: Él es Francisco Monaldi.

Francisco: Soy investigador del Instituto Baker, de la Universidad de Rice en Houston, y también fundador del Centro de Energía y Ambiente del IESA en Venezuela.

Eliezer: Hablamos con él porque lleva siguiendo de cerca la política y economía petrolera de Venezuela desde hace treinta años. Repasar la historia del apogeo y la caída de PDVSA, que llegó a ser una de las principales compañías petroleras del mundo, es ver también el reflejo de un país. Uno que, de ser el más rico de América Latina, se volvió un símbolo del colapso económico y social en la región.

Pero, para entender la situación actual de PDVSA hay que volver casi cien años atrás, cuando reventó el primer pozo.

Francisco: En el año 1922, cuando ocurre un reventón de un pozo que indica que Venezuela va a ser uno de los grandes productores de petróleo del mundo. El petróleo se transforma en la actividad más importante económica de Venezuela y cambia completamente el país.

Eliezer: En ése momento Venezuela pasó de ser uno de los países más pobres de la región, a ser el más rico. Y, hasta los años ochenta, tuvo el mejor desempeño económico de América Latina. Pero no fue hasta 1975 cuando se nacionalizó el petróleo.

Francisco: Y empieza, el 1 de enero de 1976, esta nueva empresa llamada Petróleos de Venezuela PDVSA.

Francisco: PDVSA era considerada una de las mejor manejadas del mundo, ¿no? y parte de la razón por la que eso era así es que la transición entre las empresas privadas y la empresa estatal se hizo de manera muy gradual y muy cuidadosa. Con el tiempo se fue, digamos, unificando la empresa y haciendo culturalmente más homogénea, pero manteniendo la, la profesionalización y manteniéndo, digamos, la empresa fuera del… digamos el partidismo, de la política venezolana. Era el mejor lugar para trabajar en el Estado venezolano y uno de los mejores lugares para trabajar en Venezuela en aquel momento.

Eliezer: Francisco me contó que durante los 90, PDVSA llegó a producir tres millones y medio de barriles por día, convirtiéndose así en uno de los principales productores de petróleo del mundo. Además fue un importante inversionista fuera de Venezuela.

Francisco: Compraron una empresa como Citgo en los Estados Unidos, que es una importante refinadora. Una empresa en Alemania, otra empresa en Escandinavia. Entonces, PDVSA se transformó en un gran emporio internacional.

Eliezer: Llegaron a controlar el 10% del mercado de gasolina de Estados Unidos. Y en términos de producción de petróleo, PDVSA era más grande que Exxon, más grande que Shell.

Francisco: Era de las cinco principales empresas petroleras del mundo en producción. Y era considerada, por ejemplo, una publicación muy respetada en el medio petróleo, que es Petróleo Inteligente Weekly la clasificaba entre las dos o tres mejores empresa petrolera del mundo, ¿no?

Eliezer: Y se asoció con empresas petroleras internacionales para hacer proyectos en Venezuela.

Francisco: Ese fue el momento en que PDVSA subió más su producción. En todo ese período la empresa fue de primer nivel. Tú lo puedes ver en producción, como te digo, el pico fue en 1998.

Eliezer: En ese momento, la historia de Venezuela empezó a cambiar radicalmente…

Audio Archivo Chávez juramentación: Juro delante de Dios, juro delante de la patria, juro delante de mi pueblo que sobre esta moribunda constitución.

Eliezer: Con la llegada de Hugo Chávez al poder.

Francisco: Al principio Chávez, no sólo en petróleo sino en otras áreas, fue muy cauteloso. Pero lentamente empezó a intervenir más y a politizar más la empresa. Pero después nombró a un general amigo de Chávez, presidente de PDVSA. Pero este general, en vez de hacer lo que Chávez quería, digamos, de tomar control de la empresa políticamente, más bien se convenció de que la meritocracia funcionaba muy bien y que había que seguir. Entonces trató de convencer a Chávez de eso y finalmente Chávez lo despide. Y ahí ocurre la crisis, que obviamente combinada con una crisis política que había en el país, mucho más grande que la propia crisis dentro de la empresa, pero es la que lleva primero a un intento de golpe de Estado contra Hugo Chávez.

Eliezer: Ese año, 2002, los trabajadores de PDVSA organizaron varias movilizaciones, la del 11 de abril provocó el breve derrocamiento de Chávez, pero esto duró menos de 48 horas.

De todos modos, el choque entre Chavez y PDVSA no había terminado ahí. A finales del mismo año se dio un paro petrolero que duró dos meses y que culminó con el despido masivo de todo aquel que hubiese estado involucrado en la huelga.

Archivo Hugo Chávez: Muchas gracias por su servicio señor Juan Fernández, está despedido de Petróleos de Venezuela. Usted fue hasta el día de hoy gerente funcional de planificación y control de finanzas. Vean ustedes el nivel de esta gente.

Eliezer: Alrededor de veinte mil personas de las treinta y cinco mil que trabajaban para la empresa fueron despedidas.

Francisco: Y eso significa un despido de casi todos los cuadros gerenciales importantes. Y también prácticamente toda la gente más técnica, por ejemplo, todo lo que tenían doctorado, casi todos… un porcentaje altísimo de los ingenieros petroleros, de los geólogos, de los biofísicos. Y entonces la empresa sufre un tremendo golpe a su capacidad.

Eliezer: Aunque con esto PDVSA quedó muy debilitada, Francisco me contó que Chávez tuvo mucha suerte gracias al contexto internacional. Más o menos en la época de los despidos, el precio del petróleo empezó a subir de manera inédita. Y los precios altísimos se mantuvieron por casi una década.

Francisco: Desde 2003 hasta el 2014, tenemos el precio del petróleo más alto de la historia y los ingresos de petróleo más altos de la historia.

Eliezer: Y parecía que todo era posible durante esos años.

Francisco: Con ese precio de petróleo tan alto que había al principio ellos pudieron, por ejemplo, contratar a empresas internacionales que suplieron al personal que antes ellos tenían. Y debo decir que también formaron a una cantidad de gente, de jóvenes.

Eliezer: Se gastó una fortuna en capacitarlos. Para ponerlo en perspectiva… Antes de Chávez, PDVSA tenía 40 mil empleados. En 2015, había 150 mil. Y aquí está la ironía: la empresa tenía tres veces más de trabajadores, pero producía menos. El asunto es que, con los precios tan altos, no importaba.

Francisco: Solo para darte una idea: El petróleo llegó a estar en su pico a más de 150 dólares por barril y los costos de producción de Venezuela históricamente eran alrededor de 10 dólares por barril. Entonces imagínate un negocio en que tú puedes llegar a ganar catorce veces, lo que te cuesta extraer un barril. Eso daba para todo.

Eliezer: Francisco me contó que, además de los despidos que hizo Chávez de ingenieros y técnicos muy preparados, hay otros tres factores que explican el deterioro de la empresa. Primero, la empresa se politizó tremendamente.

Francisco: Hay un famoso episodio en que el presidente de PDVSA de aquella época, Rafael Ramírez, que fíjate todo lo que llegó a ser ese señor en ese momento. Ese señor era el vicepresidente de Venezuela. Era el presidente de Petróleos de Venezuela. Era el ministro de Petróleo y era el vicepresidente del partido de Gobierno.

Eliezer: Es decir, el mismo hombre ocupó varios cargos diferentes y varios de ellos al mismo tiempo.

Francisco: Entonces, eso te da una idea del nivel de politización. La empresa se transformó en el brazo del partido de gobierno, no solamente para implementar políticas sociales, algunas de ellas quizás con algunos elementos positivos, pero que no debían haber sido además ejecutadas por la empresa petrolera.

Eliezer: Según Francisco, en ese momento PDVSA parecía más un Ministerio Social que una empresa petrolera. Vendía pollo, producía leche, construía casas y también carreteras.

Como segundo factor, Francisco dice que estaba la corrupción dentro de la empresa.

Francisco: En ese momento el gobierno tenía el control completo del poder legislativo y judicial. Entonces no hubo ningún tipo de rendición de cuentas de lo que estaba pasando dentro de la empresa como históricamente había habido. Entonces no es sino hasta que en otros países del mundo, en España, en Estados Unidos, se empiezan a abrir investigaciones por, por ejemplo, depósitos gigantescos de funcionarios del gobierno venezolano y de PDVSA en Andorra, en Suiza, en Estados Unidos, de cientos de millones de dólares, se empieza a dar cuenta de los niveles colosales de corrupción que había alcanzado la empresa.

Eliezer: Según la oposición venezolana alrededor de treinta mil millones de dólares han desaparecido de la empresa en los últimos años.

Y mientras se hacían desvíos millonarios a cuentas de funcionarios y personas ligadas a PDVSA, la empresa se endeudaba.

Francisco: En el pasado habían sido muy cautelosos en endeudar a la empresa petrolera porque tenían miedo de matar a la gallina de los huevos de oro. Chávez la empieza a endeudar y para darte una idea, la deuda sube de 3 mil millones de dólares a 45 mil millones de dólares. Y eso en medio de una caída de la producción, es decir, que ni siquiera estaban invirtiendo.

Eliezer: Pero, gracias a los elevados precios del petróleo, nadie se dio cuenta de que esto estaba pasando. Nuevos proyectos de empresas privadas que habían sido firmados antes de Chávez también ocultaron que la producción de PDVSA estaba cayendo de manera abismal.

Francisco: Cuando Hugo Chávez llega al poder, PDVSA opera, ella sin los privados, sin sus socios, 3.1 millones de barriles diarios. Y para el momento que Chávez muere y asume Maduro, PDVSA opera alrededor de 1.3 millones de barriles diarios.

Eliezer: Es decir, menos de la mitad.

Entonces, para el momento en que Maduro toma el poder, en el 2013, PDVSA estaba muy deteriorada. Y en el 2014 el precio del petróleo se desplomó.

Francisco: Cuando caen los precios del petróleo es como… Warren Buffet decía que cuando baja la marea se sabe quién está desnudo. Bueno, la marea bajó y PDVSA estaba totalmente desnuda. Y básicamente lo que produjo la caída de los precios de petróleo es que nos diéramos cuenta, es como quitar el velo, de que ahí lo que quedaba era un castillo de naipes, una una infraestructura totalmente deteriorada, este, sin recursos humanos…

Eliezer: Muchos de esos jóvenes que habían contratado en los años de bonanza con el precio del petróleo elevado terminaron saliendo de la empresa por los bajos salarios. Un ingeniero petrolero, en los últimos años, ha ganado menos de diez dólares mensuales en Venezuela. Mientras que sus pares en el resto de América Latina ganan entre dos mil y cinco mil dólares.

Francisco: PDVSA no es ni la sombra de la empresa que fue. Yo diría que es casi un fantasma, ¿no? Más de la mitad de eso que produce lo pueden producir porque los socios se ocupan de la operación.

Eliezer: Aunque por las sanciones de Estados Unidos Chevron prácticamente ha suspendido sus actividades en Venezuela, todavía hay empresas de países aliados, como Rusia, que operan la mayor parte de la producción.

Un ejemplo de la debacle de la empresa es el número de taladros que perforan nuevos pozos de petróleo.

Francisco: El número de taladros en Venezuela hoy es cero, eso es muy importante entender, porque aunque no tenemos data confiable desde hace digamos décadas, desde que tenemos data nunca había pasado eso, ni siquiera durante la huelga petrolera habíamos llegado a niveles como eso. Si tú no perforas nuevos pozos, la producción cae por la declinación natural de los yacimientos. Entonces eso lo que significa es que si hay cero taladros la producción Venezuela va a seguir cayendo en los próximos meses por definición ¿no?

Eliezer: A partir del 2014, PDVSA no pudo pagar más por el mantenimiento básico de sus equipos. Dar un paseo por cualquiera de los campos petroleros en Venezuela significa encontrarse con un cementerio de chatarra de equipos oxidados y canibalizados. Y como escuchamos en el segmento anterior, igual de comunes son los derrames, consecuencia de las tuberías agrietadas, y charcos de pasta negra que se adhieren a todo lo que tocan.

Francisco: Como tienen un desdén total por el tema ambiental, dejaron que ocurrieran cosas que para darte una idea cualquier empresa internacional que tenga una actividad con el número de derrames y accidentes que tiene PDVSA, la hubieran cerrado o hubieran multado por cantidades brutales. Pero obviamente como esta es la empresa del estado no pasaba nada. Y entonces eso genera los pasivos ambientales de Venezuela, lo que llamamos remediación ambiental, es decir, el gasto que hay que hacer para que las zonas petroleras puedan volver a ser explotadas de manera ambientalmente sustentable, se requiere una inversión gigantesca.

Eliezer: Esta falta de inversión también es notable para el consumidor diario. La escasez de gasolina en Venezuela es, tal vez, una de las mayores ironías de esta situación. El deterioro de PDVSA ha sido tal que desde hace algunos años, el país tiene que importar gasolina para el consumo interno.

Los venezolanos han tenido que hacer fila durante horas, incluso días, para llenar los tanques de sus vehículos en las estaciones de servicio. Desde que Estados Unidos impuso las sanciones a la industria, en enero de 2019, PDVSA no ha podido acceder a los mercados internacionales de la misma manera y ha tenido que encontrar nuevas vías para poder comprar gasolina.

Por eso ha tratado de reactivar las refinerías que tenían años paralizadas, como pasó con El Palito.

Francisco: La refinería El Palito estaba totalmente… prácticamente abandonada. Ellos la trataron de reactivar cuando ocurrió lo de las sanciones para tratar de reemplazar la gasolina que ya no estaban importando de Estados Unidos. Y allí, en esa reactivación de una, de una refinería que estaba totalmente abandonada, que habían canibalizado y se habían llevado las piezas para las refinerías, etcétera. Yo me supongo que eso es lo que digamos generó las condiciones, sin dinero, tratando de reactivar una refinería que estaba en pésimo estado, eso llevó a este accidente. Al final, esto fue un accidente, en este caso ambiental, pero corremos el riesgo dada esa falta de inversión, etcétera, que haya también accidentes con pérdidas humanas, con fallecidos, etcétera, afectando a las poblaciones circundantes. Es una situación muy delicada y muy, muy precaria.

Eliezer: Francisco, ¿cómo ves a PDVSA en el corto y largo plazo, crees que hay potencial de recuperación?

Francisco: La empresa en sí misma, muy difícilmente. Por supuesto, todo esto requeriría que ¿cuáles son las precondiciones? Tendrían que levantarse las sanciones. Tendría que haber un cambio político en Venezuela que permitiera volver a atraer a inversionistas extranjeros. Porque fíjate una cosa, el Estado venezolano hoy en día tiene una deuda que se estima en 150 mil millones de dólares y este año va a generar en dólares la actividad petrolera menos de 4 mil millones de dólares. Esa relación entre lo que genera Venezuela y lo que debe es la peor del mundo, pero muy lejos. El siguiente país que es Sudán del Sur está infinitamente mejor que Venezuela. Entonces eso te indica que el Estado venezolano no es que está quebrado, es que está recontra quebrado. Y Petróleos de Venezuela es parte de eso. Entonces, para recuperar la industria petrolera venezolana tú tienes que traer capitales internacionales. No hay, no hay, no hay ninguna otra forma, ¿no? Yo no sé si el país políticamente va, está preparado para lo que se necesita para atraer la inversión. Si no se logra el consenso político para hacer esos cambios, lo que va a pasar es que no se va a recuperar la industria petrolera o se va a recuperar, pero mínimamente.

Silvia: La Asamblea Nacional, controlada por la oposición, abrió una investigación sobre el derrame de petróleo. Los voceros dicen que el derrame se originó cuando la fosa de desechos de la refinería se desbordó, por la falta de mantenimiento y las fuertes lluvias de la época.

Pidieron el cronograma de mantenimiento de las distintas áreas de la refinería, para poder encontrar a los responsables.

Eliezer: Según la ONG Provea, entre el 2010 y 2016 PDVSA fue responsable de más de 46 mil derrames de petróleo y otras sustancias contaminantes del ambiente. Alrededor de treinta mil de estos derrames alteraron ríos y pozos, dañando el equilibrio de su flora y fauna y afectando las vidas de cientos de personas.

Silvia: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Rabéa Kabbaj hizo el fact checking para este episodio. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff, gracias por escuchar.


Una mancha negra en el Golfo Triste (2) Ein schwarzer Fleck im traurigen Golf (2) A black spot in the Golfo Triste (2) Una macchia nera nel Golfo Triste (2) サド湾の黒点 (2) 슬픈 만의 검은 반점 (2) Een zwarte vlek in de Golf van Sad (2) Czarny punkt w smutnej zatoce (2) Um ponto negro no Golfo Pérsico (2)

Estamos todos como a la expectativa de que nos digan aquí están los permisos, vénganse para poder determinar el efecto en sí y poder dar respuesta a cómo va a ser el comportamiento a mediano y corto plazo. We are all waiting for them to tell us here are the permits, come so we can determine the effect itself and be able to give an answer to how the behavior is going to be in the medium and short term.

Silvia: Para ti, como científica que estudias estos ecosistemas, ¿cómo es ver un derrame así? Silvia: For you, as a scientist who studies these ecosystems, what is it like to see a spill like this?

Julia: Mira, es muy doloroso,  ¿okay? y más cuando parte de tus estudios universitarios y de posgrado han estado asociados a las comunidades,  ¿okay? and more when part of your university and postgraduate studies have been associated with communities, okay? Cuando tú vas a hacer un trabajo científico, tú siempre estás en ese compartir diario con el lanchero, con el, el pescador que te da una información valiosa. When you are going to do scientific work, you are always in that daily sharing with the boatman, with him, the fisherman who gives you valuable information. Y que te estén llamando a cada rato para preguntarte, “Profesora, ¿por qué no ha llegado?” Es terrible. And that they are calling you all the time to ask you, "Teacher, why haven't you arrived?" It's terrible. O sea, se te pone el corazón arrugadito. I mean, your heart gets wrinkled.

Silvia: Julia me contó que solo en el refugio de fauna silvestre, esta área protegida que queda al lado del Parque Nacional Morrocoy, hay más de trescientas especies de aves. Silvia: Julia told me that in the wildlife refuge alone, this protected area that is next to the Morrocoy National Park, there are more than three hundred species of birds.

Julia: Nada más ver estas aves, sabiendo que no van a tener el alimento, no van a… que su sitio de reproducción, su sitio de resguardo está en peligro, es una cosa que, que no tiene palabras, no tiene palabras. Julia: As soon as you see these birds, knowing that they are not going to have food, they are not going to… that their breeding site, their shelter site is in danger, it is something that, that has no words, has no words. Es un crimen ecológico. Entonces es lo mismo, es el mismo dolor que se siente con cualquier crimen, porque son unidades que respiran, que viven, que, que hasta puedo decir que sienten holísticamente hablando, que dan refugio a personas, que son la mantención de familias enteras que están ahí involucradas. So it is the same, it is the same pain that is felt with any crime, because they are units that breathe, that live, that, I can even say that they feel holistically speaking, that give shelter to people, that are the maintenance of entire families that they are involved there. Entonces es muy, muy doloroso.

Silvia: Quizás lo más preocupante es que este derrame no es algo inusual.

Recordemos que Venezuela es un país petrolero. En el 2012, un derrame en un río dejó a cerca de un millón de personas sin agua por más de un mes. El lago Maracaibo, el más grande del país, lleva años con niveles de contaminación altos por los residuos petroleros. Lake Maracaibo, the largest in the country, has had high levels of contamination for years due to oil residues. Y nadie se ha hecho responsable. And no one has been held responsible.

Eduardo: PDVSA tenía un plan, o tiene un plan de acción de contingencia, que se usa y se usaba con bastante frecuencia. Eduardo: PDVSA had a plan, or has a contingency action plan, which is used and was used quite frequently. Había mucho entrenamiento del personal, habían equipos disponibles, lanchas, embarcaciones, barreras de contención, elementos de absorción, dispersantes, había vehículos disponibles para atacar cualquier derrame, etcétera, etcétera. There was a lot of training for the personnel, there was equipment available, boats, containment booms, absorption elements, dispersants, there were vehicles available to attack any spill, etc., etc. Pareciera que eso no se activó en este momento. It seems that it was not activated at this time. Habría que nuevamente preguntarles a ellos por qué no activaron el Plan Nacional de Contingencia. We would have to ask them again why they did not activate the National Contingency Plan.

Silvia: Eduardo cree que este derrame es el más grande que ha pasado en el Golfo Triste en los últimos veinte años.

Eduardo: Y a partir de este derrame del 22 de julio, la refinería sigue todavía botando hidrocarburos hacia el agua. Eduardo: And as of this spill on July 22, the refinery is still dumping hydrocarbons into the water. Entonces hay algo que está pasando allí que no está funcionando el sistema de prevención. So there is something that is happening there that the prevention system is not working. No están controlando, parecieran no tener capacidad de controlar lo que está pasando en esas lagunas o en esa planta, ni de contener cualquier derrame de hidrocarburos que pudiese eventualmente caer al mar, ¿no?

Silvia: Después del derrame de finales de julio en El Palito, se han registrado dos más en agosto… el más reciente, la semana pasada. Silvia: After the spill at the end of July in El Palito, two more have been registered in August… the most recent, last week.

Eduardo: Si la refinería El Palito es un ejemplo de la situación actual de la industria petrolera, pues la situación es bastante crítica, ¿no? Tendríamos que tratar de entender qué es lo que está pasando y preguntarles a ellos que están haciendo para que, para que esto no vuelva a suceder y que por lo menos contengan lo que está pasando en esa refinería. We would have to try to understand what is happening and ask them what they are doing so that this does not happen again and that they at least contain what is happening in that refinery. Es un caso bastante lamentable lo que estamos viendo en estos momentos en esta zona de la refinería El Palito. What we are seeing right now in this area of the El Palito refinery is a very unfortunate case.

Silvia: Ya volvemos.

___________

Daniel Alarcón: Hola soy Daniel Alarcón, productor ejecutivo de Radio Ambulante, el podcast hermano de El hilo. Como este podcast, en Radio Ambulante contamos Latinoamérica en toda su complejidad, solo que no lo hacemos desde las noticias. Like this podcast, on Radio Ambulante we tell Latin America in all its complexity, only we don't do it from the news. El 15 de septiembre lanzamos nuestra nueva temporada, con un poco de todo… historias de oro perdido, de niños rebelándose en la pandemia, de chanchitos provocando pánico, de ateos confirmando milagros, y mucho más. On September 15 we launch our new season, with a bit of everything... stories of lost gold, of children rebelling against the pandemic, of pigs causing panic, of atheists confirming miracles, and much more.

Encuentra Radio Ambulante en tu aplicación favorita de podcasts. Cada martes desde el 15 de septiembre.

___________

Eliezer: En el segmento anterior escuchamos sobre el derrame reciente. ¿Se puede ver cómo una consecuencia o un reflejo de cómo está ahora PDVSA? Can you see how a consequence or a reflection of how PDVSA is now?

Francisco Monaldi: Si, es una cuestión sistémica de falta de mantenimiento e inversión a lo largo de toda la industria petrolera y de PDVSA en particular. Francisco Monaldi: Yes, it is a systemic issue of lack of maintenance and investment throughout the entire oil industry and PDVSA in particular.

Eliezer: Él es Francisco Monaldi.

Francisco: Soy investigador del Instituto Baker, de la Universidad de Rice en Houston, y también fundador del Centro de Energía y Ambiente del IESA en Venezuela.

Eliezer: Hablamos con él porque lleva siguiendo de cerca la política y economía  petrolera de Venezuela desde hace treinta años. Eliezer: We talked to him because he has been closely following Venezuela's oil policy and economy for thirty years. Repasar la historia del apogeo y la caída de PDVSA, que llegó a ser una de las principales compañías petroleras del mundo, es ver también el reflejo de un país. Reviewing the history of the rise and fall of PDVSA, which became one of the world's leading oil companies, is also seeing the reflection of a country. Uno que, de ser el más rico de América Latina, se volvió un símbolo del colapso económico y social en la región. One that, from being the richest in Latin America, became a symbol of the economic and social collapse in the region.

Pero, para entender la situación actual de PDVSA hay que volver casi cien años atrás, cuando reventó el primer pozo. But to understand PDVSA's current situation, you have to go back almost a hundred years, when the first well burst.

Francisco: En el año 1922, cuando ocurre un reventón de un pozo que indica que Venezuela va a ser uno de los grandes productores de petróleo del mundo. Francisco: In the year 1922, when a well burst occurs, indicating that Venezuela is going to be one of the world's great oil producers. El petróleo se transforma en la actividad más importante económica de Venezuela y cambia completamente el país.

Eliezer: En ése momento Venezuela pasó de ser uno de los países más pobres de la región, a ser el más rico. Y, hasta los años ochenta, tuvo el mejor desempeño económico de América Latina. And, until the 1980s, it had the best economic performance in Latin America. Pero no fue hasta 1975 cuando se nacionalizó el petróleo. But it was not until 1975 that oil was nationalized.

Francisco: Y empieza, el 1 de enero de 1976, esta nueva empresa llamada Petróleos de Venezuela PDVSA.

Francisco: PDVSA era considerada una de las mejor manejadas del mundo, ¿no? Francisco: PDVSA was considered one of the best managed companies in the world, right? y parte de la razón por la que eso era así es que la transición entre las empresas privadas y la empresa estatal se hizo de manera muy gradual y muy cuidadosa. Con el tiempo se fue, digamos, unificando la empresa y haciendo culturalmente más homogénea, pero manteniendo la, la profesionalización y manteniéndo, digamos, la empresa fuera del… digamos el partidismo, de la política venezolana. Over time it went away, let's say, unifying the company and making it culturally more homogeneous, but maintaining the, the professionalization and keeping, let's say, the company out of… let's say the partisanship, of Venezuelan politics. Era el mejor lugar para trabajar en el Estado venezolano y uno de los mejores lugares para trabajar en Venezuela en aquel momento. It was the best place to work in the Venezuelan State and one of the best places to work in Venezuela at that time.

Eliezer: Francisco me contó que durante los 90, PDVSA llegó a producir tres millones y medio de barriles por día, convirtiéndose así en uno de los principales productores de petróleo del mundo. Eliezer: Francisco told me that during the 1990s, PDVSA produced three and a half million barrels per day, thus becoming one of the main oil producers in the world. Además fue un importante inversionista fuera de Venezuela. He was also an important investor outside of Venezuela.

Francisco: Compraron una empresa como Citgo en los Estados Unidos, que es una importante refinadora. Una empresa en Alemania, otra empresa en Escandinavia. Entonces, PDVSA se transformó en un gran emporio internacional. Then, PDVSA became a great international emporium.

Eliezer: Llegaron a controlar el 10% del mercado de gasolina de Estados Unidos. Y en términos de producción de petróleo, PDVSA era más grande que Exxon, más grande que Shell.

Francisco: Era de las cinco principales empresas petroleras del mundo en producción. Y era considerada, por ejemplo, una publicación muy respetada en el medio petróleo, que es Petróleo Inteligente Weekly la clasificaba entre las dos o tres mejores empresa petrolera del mundo, ¿no? And it was considered, for example, a highly respected publication in the oil industry, which is Smart Oil Weekly, which classified it among the two or three best oil companies in the world, right?

Eliezer: Y se asoció con empresas petroleras internacionales para hacer proyectos en Venezuela. Eliezer: And it associated with international oil companies to carry out projects in Venezuela.

Francisco: Ese fue el momento en que PDVSA subió más su producción. Francisco: That was the moment when PDVSA increased its production the most. En todo ese período la empresa fue de primer nivel. Tú lo puedes ver en producción, como te digo, el pico fue en 1998. You can see it in production, as I told you, the peak was in 1998.

Eliezer: En ese momento, la historia de Venezuela empezó a cambiar radicalmente…

Audio Archivo Chávez juramentación: Juro delante de Dios, juro delante de la patria, juro delante de mi pueblo que sobre esta moribunda constitución. Audio Archivo Chávez swearing in: I swear before God, I swear before the country, I swear before my people that on this dying constitution.

Eliezer: Con la llegada de Hugo Chávez al poder.

Francisco: Al principio Chávez, no sólo en petróleo sino en otras áreas, fue muy cauteloso. Francisco: At first, Chávez, not only in oil but in other areas, was very cautious. Pero lentamente empezó a intervenir más y a politizar más la empresa. But slowly he began to intervene more and to politicize the company more. Pero después nombró a un general amigo de Chávez, presidente de PDVSA. Pero este general, en vez de hacer lo que Chávez quería, digamos, de tomar control de la empresa políticamente, más bien se convenció de que la meritocracia funcionaba muy bien y que había que seguir. But this general, instead of doing what Chávez wanted, let's say, of taking control of the company politically, rather he convinced himself that meritocracy worked very well and that it was necessary to continue. Entonces trató de convencer a Chávez de eso y finalmente Chávez lo despide. So he tried to convince Chavez of that and eventually Chavez fired him. Y ahí ocurre la crisis, que obviamente combinada con una crisis política que había en el país, mucho más grande que la propia crisis dentro de la empresa, pero es la que lleva primero a un intento de golpe de Estado contra Hugo Chávez. And then the crisis occurs, which is obviously combined with a political crisis in the country, much bigger than the crisis within the company itself, but it is the one that first leads to an attempted coup against Hugo Chávez.

Eliezer: Ese año, 2002, los trabajadores de PDVSA organizaron varias movilizaciones, la del 11 de abril provocó el breve derrocamiento de Chávez, pero esto duró menos de 48 horas. Eliezer: That year, 2002, the PDVSA workers organized several mobilizations, the one on April 11 provoked the brief overthrow of Chávez, but this lasted less than 48 hours.

De todos modos, el choque entre Chavez y PDVSA no había terminado ahí. In any case, the clash between Chavez and PDVSA had not ended there. A finales del mismo año se dio un paro petrolero que duró dos meses y que culminó con el despido masivo de todo aquel que hubiese estado involucrado en la huelga. At the end of the same year there was an oil strike that lasted two months and culminated in the massive dismissal of everyone who had been involved in the strike.

Archivo Hugo Chávez: Muchas gracias por su servicio señor Juan Fernández, está despedido de Petróleos de Venezuela. Usted fue hasta el día de hoy gerente funcional de planificación y control de finanzas. Until today, you were functional manager of financial planning and control. Vean ustedes el nivel de esta gente. You see the level of these people.

Eliezer: Alrededor de veinte mil personas de las treinta y cinco mil que trabajaban para la empresa fueron despedidas.

Francisco: Y eso significa un despido de casi todos los cuadros gerenciales importantes. Francisco: And that means a dismissal of almost all the important management cadres. Y también prácticamente toda la gente más técnica, por ejemplo, todo lo que tenían doctorado, casi todos… un porcentaje altísimo de los ingenieros petroleros, de los geólogos, de los biofísicos. And also practically all the more technical people, for example, everyone who had a doctorate, almost all... a very high percentage of petroleum engineers, geologists, biophysicists. Y entonces la empresa sufre un tremendo golpe a su capacidad.

Eliezer: Aunque con esto PDVSA quedó muy debilitada, Francisco me contó que Chávez tuvo mucha suerte gracias al contexto internacional. Eliezer: Although PDVSA was greatly weakened by this, Francisco told me that Chávez was very lucky thanks to the international context. Más o menos en la época de los despidos, el precio del petróleo empezó a subir de manera inédita. More or less at the time of the layoffs, the price of oil began to rise in an unprecedented way. Y los precios altísimos se mantuvieron por casi una década.

Francisco: Desde 2003 hasta el 2014, tenemos el precio del petróleo más alto de la historia y los ingresos de petróleo más altos de la historia.

Eliezer: Y parecía que todo era posible durante esos años.

Francisco: Con ese precio de petróleo tan alto que había al principio ellos pudieron, por ejemplo, contratar a empresas internacionales que suplieron al personal que antes ellos tenían. Francisco: With the high price of oil at the beginning, they were able, for example, to hire international companies that supplied the personnel they had before. Y debo decir que también formaron a una cantidad de gente, de jóvenes.

Eliezer: Se gastó una fortuna en capacitarlos. Eliezer: A fortune was spent training them. Para ponerlo en perspectiva… Antes de Chávez, PDVSA tenía 40 mil empleados. En 2015, había 150 mil. Y aquí está la ironía: la empresa tenía tres veces más de trabajadores, pero producía menos. El asunto es que, con los precios tan altos, no importaba. The thing is, with prices so high, it didn't matter.

Francisco: Solo para darte una idea: El petróleo llegó a estar en su pico a más de 150 dólares por barril y los costos de producción de Venezuela históricamente eran alrededor de 10 dólares por barril. Francisco: Just to give you an idea: Oil peaked at more than 150 dollars per barrel and production costs in Venezuela were historically around 10 dollars per barrel. Entonces imagínate un negocio en que tú puedes llegar a ganar catorce veces, lo que te cuesta extraer un barril. Eso daba para todo. That was for everything.

Eliezer: Francisco me contó que, además de los despidos que hizo Chávez de ingenieros y técnicos muy preparados, hay otros tres factores que explican el deterioro de la empresa. Primero, la empresa se politizó tremendamente.

Francisco: Hay un famoso episodio en que el presidente de PDVSA de aquella época, Rafael Ramírez, que fíjate todo lo que llegó a ser ese señor en ese momento. Francisco: There is a famous episode in which the president of PDVSA at that time, Rafael Ramírez, look at everything that man became at that time. Ese señor era el vicepresidente de Venezuela. Era el presidente de Petróleos de Venezuela. Era el ministro de Petróleo y era el vicepresidente del partido de Gobierno.

Eliezer: Es decir, el mismo hombre ocupó varios cargos diferentes y varios de ellos al mismo tiempo.

Francisco: Entonces, eso te da una idea del nivel de politización. La empresa se transformó en el brazo del partido de gobierno, no solamente para implementar políticas sociales, algunas de ellas quizás con algunos elementos positivos, pero que no debían haber sido además ejecutadas por la empresa petrolera. The company became the arm of the government party, not only to implement social policies, some of them perhaps with some positive elements, but which should not have been carried out by the oil company.

Eliezer: Según Francisco, en ese momento PDVSA parecía más un Ministerio Social que una empresa petrolera. Vendía pollo, producía leche, construía casas y también carreteras.

Como segundo factor, Francisco dice que estaba la corrupción dentro de la empresa.

Francisco: En ese momento el gobierno tenía el control completo del poder legislativo y judicial. Entonces no hubo ningún tipo de rendición de cuentas de lo que estaba pasando dentro de la empresa como históricamente había habido. So there was no accountability of what was happening within the company as there had been historically. Entonces no es sino hasta que en otros países del mundo, en España, en Estados Unidos, se empiezan a abrir investigaciones por, por ejemplo, depósitos gigantescos de funcionarios del gobierno venezolano y de PDVSA en Andorra, en Suiza, en Estados Unidos, de cientos de millones de dólares, se empieza a dar cuenta de los niveles colosales de corrupción que había alcanzado la empresa. Then it is not until in other countries of the world, in Spain, in the United States, investigations begin for, for example, gigantic deposits of officials of the Venezuelan government and PDVSA in Andorra, Switzerland, in the United States, hundreds of millions of dollars, it is beginning to realize the colossal levels of corruption that the company had reached.

Eliezer: Según la oposición venezolana alrededor de treinta mil millones de dólares han desaparecido de la empresa en los últimos años.

Y mientras se hacían desvíos millonarios a cuentas de funcionarios y personas ligadas a PDVSA, la empresa se endeudaba. And while millions of dollars were diverted to the accounts of officials and people linked to PDVSA, the company fell into debt.

Francisco: En el pasado habían sido muy cautelosos en endeudar a la empresa petrolera porque tenían miedo de matar a la gallina de los huevos de oro. Francisco: In the past they had been very cautious about indebting the oil company because they were afraid of killing the goose that lays the golden eggs. Chávez la empieza a endeudar y para darte una idea, la deuda sube de 3 mil millones de dólares a 45 mil millones de dólares. Y eso en medio de una caída de la producción, es decir, que ni siquiera estaban invirtiendo.

Eliezer: Pero, gracias a los elevados precios del petróleo, nadie se dio cuenta de que esto estaba pasando. Nuevos proyectos de empresas privadas que habían sido firmados antes de Chávez también ocultaron que la producción de PDVSA estaba cayendo de manera abismal.

Francisco: Cuando Hugo Chávez llega al poder, PDVSA opera, ella sin los privados, sin sus socios, 3.1 millones de barriles diarios. Francisco: When Hugo Chávez came to power, PDVSA operated, without the private sector, without its partners, 3.1 million barrels per day. Y para el momento que Chávez muere y asume Maduro, PDVSA opera alrededor de 1.3 millones de barriles diarios. And by the time Chávez dies and Maduro takes office, PDVSA operates around 1.3 million barrels per day.

Eliezer: Es decir, menos de la mitad.

Entonces, para el momento en que Maduro toma el poder, en el 2013, PDVSA estaba muy deteriorada. Y en el 2014 el precio del petróleo se desplomó.

Francisco: Cuando caen los precios del petróleo es como… Warren Buffet decía que cuando baja la marea se sabe quién está desnudo. Francisco: When oil prices fall it's like… Warren Buffet said that when the tide goes out you know who's naked. Bueno, la marea bajó y PDVSA estaba totalmente desnuda. Y básicamente lo que produjo la caída de los precios de petróleo es que nos diéramos cuenta, es como quitar el velo, de que ahí lo que quedaba era un castillo de naipes, una una infraestructura totalmente deteriorada, este, sin recursos humanos… And basically what produced the fall in oil prices is that we realized, it is like removing the veil, that there what remained was a house of cards, a totally deteriorated infrastructure, this, without human resources ...

Eliezer: Muchos de esos jóvenes que habían contratado en los años de bonanza con el precio del petróleo elevado terminaron saliendo de la empresa por los bajos salarios. Eliezer: Many of those young people who had hired during the boom years with high oil prices ended up leaving the company because of low wages. Un ingeniero petrolero, en los últimos años, ha ganado menos de diez dólares mensuales en Venezuela. A petroleum engineer, in recent years, has earned less than ten dollars a month in Venezuela. Mientras que sus pares en el resto de América Latina ganan entre dos mil y cinco mil dólares. While their peers in the rest of Latin America earn between two thousand and five thousand dollars.

Francisco: PDVSA no es ni la sombra de la empresa que fue. Yo diría que es casi un fantasma, ¿no? I'd say it's almost a ghost, right? Más de la mitad de eso que produce lo pueden producir porque los socios se ocupan de la operación. More than half of what it produces can be produced because the partners take care of the operation.

Eliezer: Aunque por las sanciones de Estados Unidos Chevron prácticamente ha suspendido sus actividades en Venezuela, todavía hay empresas de países aliados, como Rusia, que operan la mayor parte de la producción.

Un ejemplo de la debacle de la empresa es el número de taladros que perforan nuevos pozos de petróleo. An example of the company's debacle is the number of rigs drilling new oil wells.

Francisco: El número de taladros en Venezuela hoy es cero, eso es muy importante entender, porque aunque no tenemos data confiable desde hace digamos décadas, desde que tenemos data nunca había pasado eso, ni siquiera durante la huelga petrolera habíamos llegado a niveles como eso. Francisco: The number of drills in Venezuela today is zero, that is very important to understand, because although we have not had reliable data for, say, decades, since we have data that has never happened, not even during the oil strike had we reached levels like that. . Si tú no perforas nuevos pozos, la producción cae por la declinación natural de los yacimientos. If you don't drill new wells, production falls due to the natural decline of the deposits. Entonces eso lo que significa es que si hay cero taladros la producción Venezuela va a seguir cayendo en los próximos meses por definición ¿no?

Eliezer: A partir del 2014, PDVSA no pudo pagar más por el mantenimiento básico de sus equipos. Eliezer: As of 2014, PDVSA could not pay more for the basic maintenance of its equipment. Dar un paseo por cualquiera de los campos petroleros en Venezuela significa encontrarse con un cementerio de chatarra de equipos oxidados y canibalizados. Taking a walk through any of the oil fields in Venezuela means coming across a junkyard of rusty and cannibalized equipment. Y como escuchamos en el segmento anterior, igual de comunes son los derrames, consecuencia de las tuberías agrietadas, y charcos de pasta negra que se adhieren a todo lo que tocan. And as we heard in the previous segment, just as common are spills from cracked pipes and puddles of black paste that stick to anything they touch.

Francisco: Como tienen un desdén total por el tema ambiental, dejaron que ocurrieran cosas que para darte una idea cualquier empresa internacional que tenga una actividad con el número de derrames y accidentes que tiene PDVSA, la hubieran cerrado o hubieran multado por cantidades brutales. Francisco: Since they have total disdain for the environmental issue, they let things happen that, to give you an idea, any international company that has an activity with the number of spills and accidents that PDVSA has, would have closed it or fined it for brutal amounts. Pero obviamente como esta es la empresa del estado no pasaba nada. But obviously, since this is the state company, nothing happened. Y entonces eso genera los pasivos ambientales de Venezuela, lo que llamamos remediación ambiental, es decir, el gasto que hay que hacer para que las zonas petroleras puedan volver a ser explotadas de manera ambientalmente sustentable, se requiere una inversión gigantesca. And then that generates the environmental liabilities of Venezuela, what we call environmental remediation, that is, the expense that must be made so that the oil zones can be exploited again in an environmentally sustainable manner, a gigantic investment is required.

Eliezer: Esta falta de inversión también es notable para el consumidor diario. Eliezer: This lack of investment is also noticeable for the everyday consumer. La escasez de gasolina en Venezuela es, tal vez, una de las mayores ironías de esta situación. El deterioro de PDVSA ha sido tal que desde hace algunos años, el país tiene que importar gasolina para el consumo interno. The deterioration of PDVSA has been such that for some years, the country has had to import gasoline for internal consumption.

Los venezolanos han tenido que hacer fila durante horas, incluso días, para llenar los tanques de sus vehículos en las estaciones de servicio. Desde que Estados Unidos impuso las sanciones a la industria, en enero de 2019, PDVSA no ha podido acceder a los mercados internacionales de la misma manera y ha tenido que encontrar nuevas vías para poder comprar gasolina. Since the United States imposed sanctions on the industry in January 2019, PDVSA has not been able to access international markets in the same way and has had to find new ways to buy gasoline.

Por eso ha tratado de reactivar las refinerías que tenían años paralizadas, como pasó con El Palito. That is why it has tried to reactivate the refineries that had been paralyzed for years, as happened with El Palito.

Francisco: La refinería El Palito estaba totalmente… prácticamente abandonada. Ellos la trataron de reactivar cuando ocurrió lo de las sanciones para tratar de reemplazar la gasolina que ya no estaban importando de Estados Unidos. Y allí, en esa reactivación de una, de una refinería que estaba totalmente abandonada, que habían canibalizado y se habían llevado las piezas para las refinerías, etcétera. Yo me supongo que eso es lo que digamos generó las condiciones, sin dinero, tratando de reactivar una refinería que estaba en pésimo estado, eso llevó a este accidente. Al final, esto fue un accidente, en este caso ambiental, pero corremos el riesgo dada esa falta de inversión, etcétera, que haya también accidentes con pérdidas humanas, con fallecidos, etcétera, afectando a las poblaciones circundantes. In the end, this was an accident, in this case environmental, but we run the risk given that lack of investment, etc., that there are also accidents with human losses, deaths, etc., affecting the surrounding populations. Es una situación muy delicada y muy, muy precaria. It is a very delicate and very, very precarious situation.

Eliezer: Francisco, ¿cómo ves a PDVSA en el corto y largo plazo, crees que hay potencial de recuperación?

Francisco: La empresa en sí misma, muy difícilmente. Francisco: The company itself, very hardly. Por supuesto, todo esto requeriría que ¿cuáles son las precondiciones? Tendrían que levantarse las sanciones. Tendría que haber un cambio político en Venezuela que permitiera volver a atraer a inversionistas extranjeros. Porque fíjate una cosa, el Estado venezolano hoy en día tiene una deuda que se estima en 150 mil millones de dólares y este año va a generar en dólares la actividad petrolera menos de 4 mil millones de dólares. Esa relación entre lo que genera Venezuela y lo que debe es la peor del mundo, pero muy lejos. That relationship between what Venezuela generates and what it owes is the worst in the world, but far away. El siguiente país que es Sudán del Sur está infinitamente mejor que Venezuela. Entonces eso te indica que el Estado venezolano no es que está quebrado, es que está recontra quebrado. So that tells you that the Venezuelan State is not that it is broken, it is that it is broken again. Y Petróleos de Venezuela es parte de eso. Entonces, para recuperar la industria petrolera venezolana tú tienes que traer capitales internacionales. So, to recover the Venezuelan oil industry, you have to bring in international capital. No hay, no hay, no hay ninguna otra forma, ¿no? Yo no sé si el país políticamente va, está preparado para lo que se necesita para atraer la inversión. I don't know if the country is politically prepared for what is needed to attract investment. Si no se logra el consenso político para hacer esos cambios, lo que va a pasar es que no se va a recuperar la industria petrolera o se va a recuperar, pero mínimamente.

Silvia: La Asamblea Nacional, controlada por la oposición, abrió una investigación sobre el derrame de petróleo. Los voceros dicen que el derrame se originó cuando la fosa de desechos de la refinería se desbordó, por la falta de mantenimiento y las fuertes lluvias de la época. Spokesmen say that the spill originated when the refinery's waste pit overflowed due to lack of maintenance and heavy rains at the time.

Pidieron el cronograma de mantenimiento de las distintas áreas de la refinería, para poder encontrar a los responsables.

Eliezer: Según la ONG Provea, entre el 2010 y 2016 PDVSA fue responsable de más de 46 mil derrames de petróleo y otras sustancias contaminantes del ambiente. Alrededor de treinta mil de estos derrames alteraron ríos y pozos,  dañando el equilibrio de su flora y fauna y afectando las vidas de cientos de personas.

Silvia: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Rabéa Kabbaj hizo el fact checking para este episodio. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a los oyentes que se han unido a nuestro programa de membresías, su apoyo es crucial para que podamos seguir narrando las noticias de América Latina. Si tú también quieres contribuir, visita elhilo.audio/apoyanos.

Para recibir los episodios de El hilo cada viernes por la mañana en tu bandeja de entrada, suscríbete a nuestro boletín semanal en elhilo.audio/correo

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff, gracias por escuchar.