×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El hilo, Ecuador y Perú, unidos por el espanto (1)

Ecuador y Perú, unidos por el espanto (1)

Silvia Viñas: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer Budasoff: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Este domingo, elecciones presidenciales en la zona andina.

Silvia: Dos países vecinos deciden sus futuros. En Ecuador, el fantasma de un expresidente que polarizó a los ecuatorianos. Y en Perú, una clase política fragmentada y un país atravesado por una profunda crisis de representación.

Es 9 de abril de 2021.

Silvia: Imagínate que estás en una cena con amigos que no son ecuatorianos y tienes que explicarles como, qué onda, ¿no? ¿Qué se juega en Ecuador en estas elecciones?

Sol Borja: Bueno, tenemos como dos modelos de país diametralmente opuestos.

Silvia: Ella es la periodista Sol Borja. Desde su rol como editora política en GK Ecuador, ha seguido todo lo que ha llevado a las elecciones de este domingo.

Sol: Por un lado, el regreso quizá o la recuperación, como dicen ellos, del Correísmo.

Silvia: El correísmo o “revolución ciudadana”, como le dicen sus seguidores, es la corriente política que surgió con el expresidente Rafael Correa, quien gobernó el país por diez años hasta el 2017. Él impulsó el llamado “socialismo del siglo XXI” en Ecuador. Correa ahora está en el exilio en Bélgica, sentenciado a ocho años de prisión por un delito de cohecho. Pero tiene un heredero político como candidato a la presidencia: Andrés Arauz.

Audio de archivo, cierre de campaña Andrés Arauz: Por todos nuestros hijos, jamás permitamos que vuelvan ni los traidores, ni quienes han abusado de nosotros en esta pandemia…

Sol: Andrés Arauz fue funcionario público durante toda su vida. Es joven, tiene treinta y seis años. El trabajó durante todo el gobierno de Rafael Correa en distintos niveles.

Silvia: Arauz es economista y empezó su carrera política como asesor y luego fue ministro dos veces.

Sol: Sin embargo, nunca tuvo como una presencia mediática muy relevante. No era uno de los, de los personajes políticos más conocidos en el Gobierno de Rafael Correa, no se lo hubiera podido considerar un personaje conocido en ese momento.

Silvia: De hecho, al presentar su candidatura, Arauz publicó un mensaje en Twitter que decía en tono irónico: “Les saluda el ‘perfecto desconocido' que conoce y ama al Ecuador”.

Por otro lado, representando un modelo de país diametralmente opuesto, como dijo Sol, está el candidato Guillermo Lasso.

Audio de archivo, Guillermo Lasso: El modelo de una economía libre, abierta al mundo, que se apoya en la capacidad creativa de cada ecuatoriano para poder impulsar el desarrollo del país.

Silvia: Lasso plantea todo lo contrario que Arauz: la ruptura total del modelo de Correa.

Sol: Un candidato de derecha, centro derecha, o derecha más pura, que intenta llegar a la presidencia por tercera ocasión que viene de la banca de la empresa privada, un conocido banquero de uno de los bancos más grandes del país.

Silvia: Lasso tiene sesenta y cinco años. Es el fundador y líder del movimiento político Creando Oportunidades, o CREO. Arrancó su carrera por la presidencia por primera vez en 2013 en contra de Rafael Correa, quien ganó en primera vuelta. Se presentó de nuevo en 2016 y ahí sí llegó a la segunda vuelta, pero perdió contra el actual presidente, Lenín Moreno.

Silvia: Bueno, esto es una segunda vuelta ¿Qué tendencias de voto se pudieron observar durante la primera vuelta?

Sol: Creo que lo que pasó en la primera vuelta fue interesante a nivel del país, porque rompió un poco con este esquema de discusión de correísmo versus anticorreísmo, que es como la narrativa en la que hemos padecido los últimos catorce años, porque no se sale mucho más de que si Correa es bueno o malo, de que si hay juicios o no hay juicios y no hay como una propuesta de país que vaya un poco más allá del continuismo de Correa o de la oposición a Correa y todo lo que él representa.

Silvia: Lo que rompió ese esquema en la primera vuelta fueron dos candidatos que captaron la atención y el voto de grupos que no se sentían representados por Lasso ni Arauz.

Sol: Por un lado, el candidato de Pachakutik, que fue el que quedó en tercer lugar, Pachakutik, que es el brazo político del movimiento indígena en Ecuador. El estuvo representado por Yaku Pérez.

Audio de archivo, evento de campaña Yaku Pérez: Se siente, se siente, Yaku presidente.

Audio de archivo, Yaku Pérez: Queremos desde el fango salir a la luz. Desde la corrupción a la honestidad. Desde las pesadillas a los sueños y vamos…

Sol: Un conocido político activista, sobre todo relacionado a temas de naturaleza, derechos de la naturaleza y del agua. Él quedó ahí, pues juntito, el margen fue de menos de un punto, muy cerquita de Lasso, lo cual desde mi perspectiva mermó mucho también este capital político que Lasso había logrado o que creíamos que había logrado consolidar en estos años.

Silvia: El margen entre Yaku Pérez y Guillermo Lasso fue tan pequeño que estuvieron disputándose el paso a la segunda vuelta por casi dos semanas. Y, después de que se anunciaron los resultados, Pérez pasó varios días denunciando fraude electoral.

Pero lo más importante a destacar aquí es que Pérez quedó en tercer lugar en esa primera vuelta en gran parte gracias a sus propuestas relacionadas con la protección del medio ambiente, algo que había estado muy poco presente en la discusión política en Ecuador.

El otro candidato que rompió el esquema correísmo vs. anti correísmo en la primera vuelta fue Xavier Hervas. Quedó en cuarto lugar con casi 16% de los votos. Y es considerado un completo outsider en la política del país.

Sol: Un empresario desconocido. Nadie tenía idea de quién era hasta que apareció. Xavier Hervas, representante de la Izquierda Democrática, que hizo una campaña totalmente enfocada en los jóvenes. Mucho en redes sociales, especialmente en Tik Tok.

Audio de archivo, Xavier Hervas: Quiero pedirle a ustedes que sean héroes, que sean heroínas de esta campaña, y que cada uno…

Sol: Moviéndose bastante en el país con esta idea de que los jóvenes participen y de que hay una forma distinta de hacer política. Entonces creo que desde ese punto de vista, en la primera vuelta sí nos deja una lección de que los temas de correísmo y anticorreísmo primero están desgastados, por un lado. No van a ser suficientes. Y por otro lado, que hay un buen grupo de la población que no ha sido considerado. Quizás los jóvenes, quizás las mujeres. Tanto Pérez como Hervas estuvieron dispuestos a hablar sobre temas relacionados, por ejemplo, a derechos reproductivos, y estas discusiones que normalmente no entran dentro de la clase política. Creo que esas dos lecciones los dos candidatos están intentando tomar en esta segunda vuelta, un poco para capitalizar los votos, que fueron votos contrarios a ellos en la primera.

Silvia: Y se ha notado, porque hay ciertos cambios en sus discursos.

Sol: El candidato Guillermo Lasso, que además es un candidato del Opus Dei, claramente contrario a la despenalización del aborto en cualquiera de los casos, militante incluso por eso.

Silvia: De hecho, en 2019 cuando se intentó reformar el Código Penal de Ecuador, la mayoría de su bancada votó en contra de la despenalización del aborto en caso de violación.

Sol: Pues tiene como un pie entre su militancia dura, que es la que no va a tolerar que él diga abiertamente que es que podría discutir el tema siquiera porque es una militancia muy cerrada en ese aspecto. Y por otro lado, intentar ganar estos votos de gente que por lo menos quiere escuchar, que está dispuesto a discutirlo y que hay alguna vía para al menos poner la discusión sobre la mesa.

Silvia: Y por otro lado, Arauz ha tratado de desligarse de su mentor, Correa, en varios temas, incluyendo la despenalización del aborto en caso de violación. Asuntos que para Correa, quien ha declarado ser de izquierda en términos ideológicos, pero conservador en cuestiones morales, era impensado discutir.

Sol: Él ha intentado desmarcarse lento, tibio, despacio, cuidadoso, cauteloso. Pero hace intentos de desmarcarse de esta narrativa que ha tenido Rafael Correa y que fue su gobierno en estos temas, que además son sus patas débiles, ¿no? De libertad de expresión, protesta social, derechos reproductivos, derechos de las minorías, derechos de la naturaleza, etc.

Sol: Entonces. Sí, creo que se ven enfrentados a un escenario un poco complicado porque, pues, ambos tienen un pasado que no pueden negar: el uno, el pasado del correísmo y del mentor político y el otro, pues, lo que él mismo ha dicho y su propia actuación en ese sentido.

Silvia: Hemos mencionado varias veces ya a Rafael Correa ¿no? como un fantasma ¿Qué papel ha jugado desde el exilio?

Sol: Rafael Correa, desde mi punto de vista, es un personaje que quiere mantenerse vivo en la política a cualquier costo. A pesar de que en su discurso él dice lo contrario.

Audio de archivo, Rafael Correa: En lo personal aspiraciones para mí son estar con mi familia, dedicarme a la academia, por eso quise retirarme de la vida política.

Sol: Cuando él se fue del país dijo que se iba casi a retirar de la política y que iba a dejar a Moreno que gobierne. Diez minutos y medio después empezó a cuestionar las decisiones de Lenín Moreno. Por lo tanto, no fue algo que se sostuvo durante mucho tiempo. Ahora, en este momento, creo que al menos en la primera vuelta la imagen de Rafael Correa era absolutamente necesaria, porque Andrés Arauz simplemente era el heredero político designado por Rafael Correa.

Audio de archivo, Andres Arauz: Es tanto lo que construímos y han hecho tanto para querer destruirlo, pero no han logrado romper la voluntad de los ecuatorianos.

Silvia: En este vídeo promocional de la campaña de Andrés Arauz, por ejemplo, aparecen él y Rafael Correa teniendo una videollamada.

Audio de archivo, Rafael Correa: Juntos, uno a uno, seremos millones para recuperar el futuro.

Silvia: Durante casi todo el vídeo Correa acompaña a Arauz en su discurso.

Sol: Incluso había como una figura de un muñeco de cartón que lo movilizaban en las campañas en las ciudades más pequeñas para poder identificar la imagen de Arauz, un desconocido, te digo yo, un desconocido en Quito, en la capital, en el ámbito político, peor en ciudades pequeñas donde, pues, la discusión política está muy alejada de lo que creemos en las capitales.

Silvia: Sol dice que la imagen de Correa ha sido esencial para que Arauz pueda apelar al voto duro del correísmo. Pero esto ya no es suficiente a la hora de ganar una elección.

Sol: Ahora Andrés Arauz está un poco entre la espada y la pared de mantener ese voto duro y a la vez apelar a un progresismo que no quiere votar por la derecha, más bien rancia, digamos, de Guillermo Lasso, pero que tampoco quiere este retorno del correísmo con todo lo que el correísmo significó.

Silvia: La última vez que estuviste en El hilo nos contaste un poco sobre cómo el gobierno actual de Lenín Moreno ha manejado la pandemia ¿Cómo ha modificado eso el escenario político?

Sol: Creo que seguimos más o menos en el escenario que les había dicho la otra vez, nadie quiere hacerse cargo del muerto político que significa Lenín Moreno y su gobierno, sobre todo por este manejo tan desacertado que ha tenido de la pandemia y en las últimas semanas del manejo de las vacunas. Creo que ese ha sido como ya la estocada final a un gobierno que venía, pues, muy tambaleante, siempre fue tambaleante.

Silvia: Entonces, básicamente lo que han estado haciendo ambos candidatos desde que comenzó la campaña es jugar a la papa caliente con Lenín Moreno.

Sol: El correísmo, pues, ahonda un poco la narrativa de que la traición, el que traicionó al pueblo y que se alió con la banca, que se alió con la oligarquía.


Ecuador y Perú, unidos por el espanto (1) Ecuador und Peru, geeint durch Angst (1) Ecuador and Peru, united by fear (1) Équateur et Pérou, unis par la peur (1) Ecuador e Perù, uniti dalla paura (1) 공포로 뭉친 에콰도르와 페루 (1) Equador e Peru, unidos pelo medo (1) Еквадор і Перу, об'єднані страхом (1) 厄瓜多尔和秘鲁因恐惧而团结在一起 (1)

Silvia Viñas: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer Budasoff: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Este domingo, elecciones presidenciales en la zona andina. This Sunday, presidential elections in the Andean zone.

Silvia: Dos países vecinos deciden sus futuros. En Ecuador, el fantasma de un expresidente que polarizó a los ecuatorianos. In Ecuador, the ghost of a former president who polarized Ecuadorians. Y en Perú, una clase política fragmentada y un país atravesado por una profunda crisis de representación. And in Peru, a fragmented political class and a country going through a profound crisis of representation. Et au Pérou, une classe politique fragmentée et un pays en pleine crise de représentation.

Es 9 de abril de 2021.

Silvia: Imagínate que estás en una cena con amigos que no son ecuatorianos y tienes que explicarles como, qué onda, ¿no? Silvia: Imagine that you are having a dinner with friends who are not Ecuadorians and you have to explain to them how, what's up, right? ¿Qué se juega en Ecuador en estas elecciones? What is at stake in Ecuador in these elections?

Sol Borja: Bueno, tenemos como dos modelos de país diametralmente opuestos. Sol Borja: Well, we have like two diametrically opposed country models.

Silvia: Ella es la periodista Sol Borja. Desde su rol como editora política en GK Ecuador, ha seguido todo lo que ha llevado a las elecciones de este domingo. From her role as political editor at GK Ecuador, she has followed everything that has led to this Sunday's elections.

Sol: Por un lado, el regreso quizá o la recuperación, como dicen ellos, del Correísmo. Sol: On the one hand, perhaps the return or recovery, as they say, of Correismo.

Silvia: El correísmo o “revolución ciudadana”, como le dicen sus seguidores, es la corriente política que surgió con el expresidente Rafael Correa, quien gobernó el país por diez años hasta el 2017. Silvia: Correaism or "citizen revolution", as its followers call it, is the political current that emerged with former president Rafael Correa, who governed the country for ten years until 2017. Él impulsó el llamado “socialismo del siglo XXI” en Ecuador. He promoted the so-called "21st century socialism" in Ecuador. Correa ahora está en el exilio en Bélgica, sentenciado a ocho años de prisión por un delito de cohecho. Correa is now in exile in Belgium, sentenced to eight years in prison for a bribery offense. Pero tiene un heredero político como candidato a la presidencia: Andrés Arauz. But he has a political heir as a candidate for the presidency: Andrés Arauz.

Audio de archivo, cierre de campaña Andrés Arauz: Por todos nuestros hijos, jamás permitamos que vuelvan ni los traidores, ni quienes han abusado de nosotros en esta pandemia… Archival audio, campaign closure Andrés Arauz: For all our children, let us never allow the traitors to return, nor those who have abused us in this pandemic ...

Sol: Andrés Arauz fue funcionario público durante toda su vida. Sol: Andrés Arauz was a public official throughout his life. Es joven, tiene treinta y seis años. He is young, thirty-six years old. El trabajó durante todo el gobierno de Rafael Correa en distintos niveles. He worked throughout the government of Rafael Correa at different levels.

Silvia: Arauz es economista y empezó su carrera política como asesor y luego fue ministro dos veces. Silvia: Arauz is an economist and began his political career as an advisor and later became a minister twice.

Sol: Sin embargo, nunca tuvo como una presencia mediática muy relevante. Sol: However, it never had a very relevant media presence. No era uno de los, de los personajes políticos más conocidos en el Gobierno de Rafael Correa, no se lo hubiera podido considerar un personaje conocido en ese momento. He was not one of the, of the best known political figures in the Rafael Correa government, he could not have been considered a known figure at that time.

Silvia: De hecho, al presentar su candidatura, Arauz publicó un mensaje en Twitter que decía en tono irónico: “Les saluda el ‘perfecto desconocido' que conoce y ama al Ecuador”. Silvia: In fact, when presenting his candidacy, Arauz published a message on Twitter that said in an ironic tone: "You are greeted by the 'perfect stranger' who knows and loves Ecuador."

Por otro lado, representando un modelo de país diametralmente opuesto, como dijo Sol, está el candidato Guillermo Lasso. On the other hand, representing a diametrically opposed country model, as Sol said, is candidate Guillermo Lasso.

Audio de archivo, Guillermo Lasso: El modelo de una economía libre, abierta al mundo, que se apoya en la capacidad creativa de cada ecuatoriano para poder impulsar el desarrollo del país. Archive audio, Guillermo Lasso: The model of a free economy, open to the world, which is based on the creative capacity of each Ecuadorian to be able to promote the development of the country.

Silvia: Lasso plantea todo lo contrario que Arauz: la ruptura total del modelo de Correa. Silvia: Lasso proposes the complete opposite of Arauz: the complete rupture of the Correa model.

Sol: Un candidato de derecha, centro derecha, o derecha más pura, que intenta llegar a la presidencia por tercera ocasión que viene de la banca de la empresa privada, un conocido banquero de uno de los bancos más grandes del país. Sol: A candidate from the right, center right, or purest right, who is trying to reach the presidency for the third time coming from the banking of the private company, a well-known banker from one of the largest banks in the country.

Silvia: Lasso tiene sesenta y cinco años. Es el fundador y líder del movimiento político Creando Oportunidades, o CREO. He is the founder and leader of the political movement Creando Oportunidades, or CREO. Arrancó su carrera por la presidencia por primera vez en 2013 en contra de Rafael Correa, quien ganó en primera vuelta. He started his race for the presidency for the first time in 2013 against Rafael Correa, who won in the first round. Se presentó de nuevo en 2016 y ahí sí llegó a la segunda vuelta, pero perdió contra el actual presidente, Lenín Moreno. He presented himself again in 2016 and there he did reach the second round, but lost against the current president, Lenín Moreno.

Silvia: Bueno, esto es una segunda vuelta ¿Qué tendencias de voto se pudieron observar durante la primera vuelta? Silvia: Well, this is a second round. What voting trends were observed during the first round?

Sol: Creo que lo que pasó en la primera vuelta fue interesante a nivel del país, porque rompió un poco con este esquema de discusión de correísmo versus anticorreísmo, que es como la narrativa en la que hemos padecido los últimos catorce años, porque no se sale mucho más de que si Correa es bueno o malo, de que si hay juicios o no hay juicios y no hay como una propuesta de país que vaya un poco más allá del continuismo de Correa o de la oposición a Correa y todo lo que él representa. Sol: I think what happened in the first round was interesting at the level of the country, because it broke a bit with this scheme of discussion of correísmo versus anticorreísmo, which is like the narrative in which we have suffered for the last fourteen years, because there is no Much more comes out of whether Correa is good or bad, whether there are trials or no trials and there is no such thing as a country proposal that goes a little beyond the continuity of Correa or the opposition to Correa and everything that he It represents.

Silvia: Lo que rompió ese esquema en la primera vuelta fueron dos candidatos que captaron la atención y el voto de grupos que no se sentían representados por Lasso ni Arauz.

Sol: Por un lado, el candidato de Pachakutik, que fue el que quedó en tercer lugar, Pachakutik,  que es el brazo político del movimiento indígena en Ecuador. Sol: On the one hand, the candidate of Pachakutik, who came in third place, Pachakutik, which is the political arm of the indigenous movement in Ecuador. El estuvo representado por Yaku Pérez.

Audio de archivo, evento de campaña Yaku Pérez: Se siente, se siente, Yaku presidente. Archive audio, Yaku Pérez campaign event: Se siente, se siente, Yaku presidente.

Audio de archivo, Yaku Pérez: Queremos desde el fango salir a la luz. Archival audio, Yaku Pérez: We want to come to light from the mud. Desde la corrupción a la honestidad. From corruption to honesty. Desde las pesadillas a los sueños y vamos… From nightmares to dreams and let's go...

Sol: Un conocido político activista, sobre todo relacionado a temas de naturaleza, derechos de la naturaleza y del agua. Sol: A well-known political activist, especially related to issues of nature, nature and water rights. Él quedó ahí, pues juntito, el margen fue de menos de un punto, muy cerquita de Lasso, lo cual desde mi perspectiva mermó mucho también este capital político que Lasso había logrado o que creíamos que había logrado consolidar en estos años. He stayed there, because together, the margin was less than one point, very close to Lasso, which from my perspective also greatly diminished this political capital that Lasso had achieved or that we believed he had managed to consolidate in these years.

Silvia: El margen entre Yaku Pérez y Guillermo Lasso fue tan pequeño que estuvieron disputándose el paso a la segunda vuelta por casi dos semanas. Silvia: The margin between Yaku Pérez and Guillermo Lasso was so small that they were disputing the passage to the second round for almost two weeks. Y, después de que se anunciaron los resultados, Pérez pasó varios días denunciando fraude electoral.

Pero lo más importante a destacar aquí es que Pérez quedó en tercer lugar en esa primera vuelta en gran parte gracias a sus propuestas relacionadas con la protección del medio ambiente, algo que había estado muy poco presente en la discusión política en Ecuador. But the most important thing to note here is that Pérez came in third place in that first round largely thanks to his proposals related to the protection of the environment, something that had been very little present in the political discussion in Ecuador.

El otro candidato que rompió el esquema correísmo vs. anti correísmo en la primera vuelta fue Xavier Hervas. The other candidate who broke the Correismo vs. anti correismo in the first round was Xavier Hervas. Quedó en cuarto lugar con casi 16% de los votos. It was in fourth place with almost 16% of the votes. Y es considerado un completo outsider en la política del país.

Sol: Un empresario desconocido. Sol: An unknown businessman. Nadie tenía idea de quién era hasta que apareció. No one had any idea who he was until he showed up. Xavier Hervas, representante de la Izquierda Democrática, que hizo una campaña totalmente enfocada en los jóvenes. Xavier Hervas, representative of the Democratic Left, who campaigned totally focused on young people. Mucho en redes sociales, especialmente en Tik Tok.

Audio de archivo, Xavier Hervas: Quiero pedirle a ustedes que sean héroes, que sean heroínas de esta campaña, y que cada uno…

Sol: Moviéndose bastante en el país con esta idea de que los jóvenes participen y de que hay una forma distinta de hacer política. Entonces creo que desde ese punto de vista, en la primera vuelta sí nos deja una lección de que los temas de correísmo y anticorreísmo primero están desgastados, por un lado. So I think that from that point of view, in the first round it does leave us with a lesson that the issues of Correismo and anti-Correísmo are first worn out, on the one hand. No van a ser suficientes. Y por otro lado, que hay un buen grupo de la población que no ha sido considerado. And on the other hand, that there is a good group of the population that has not been considered. Quizás los jóvenes, quizás las mujeres. Tanto Pérez como Hervas estuvieron dispuestos a hablar sobre temas relacionados, por ejemplo, a derechos reproductivos, y estas discusiones que normalmente no entran dentro de la clase política. Both Pérez and Hervas were willing to talk about issues related to, for example, reproductive rights, and these discussions do not normally fall within the political class. Creo que esas dos lecciones los dos candidatos están intentando tomar en esta segunda vuelta, un poco para capitalizar los votos, que fueron votos contrarios a ellos en la primera. I think that these two lessons the two candidates are trying to take in this second round, a little to capitalize on the votes, which were votes against them in the first.

Silvia: Y se ha notado, porque hay ciertos cambios en sus discursos.

Sol: El candidato Guillermo Lasso, que además es un candidato del Opus Dei, claramente contrario a la despenalización del aborto en cualquiera de los casos, militante incluso por eso. Sol: The candidate Guillermo Lasso, who is also an Opus Dei candidate, clearly opposed to the decriminalization of abortion in any of the cases, militant even for that.

Silvia: De hecho, en 2019 cuando se intentó reformar el Código Penal de Ecuador, la mayoría de su bancada votó en contra de la despenalización del aborto en caso de violación. Silvia: In fact, in 2019 when an attempt was made to reform the Ecuadorian Penal Code, the majority of his caucus voted against the decriminalization of abortion in the case of rape.

Sol: Pues tiene como un pie entre su militancia dura, que es la que no va a tolerar que él diga abiertamente que es que podría discutir el tema siquiera porque es una militancia muy cerrada en ese aspecto. Sol: Well, he has like one foot among his tough militancy, which is the one that is not going to tolerate him saying openly that he could even discuss the issue because it is a very closed militancy in that regard. Y por otro lado, intentar ganar estos votos de gente que por lo menos quiere escuchar, que está dispuesto a discutirlo y que hay alguna vía para al menos poner la discusión sobre la mesa. And on the other hand, trying to win these votes from people who at least want to listen, who are willing to discuss it and who have some way to at least put the discussion on the table.

Silvia: Y por otro lado, Arauz ha tratado de desligarse de su mentor, Correa, en varios temas, incluyendo la despenalización del aborto en caso de violación. Silvia: And on the other hand, Arauz has tried to distance himself from his mentor, Correa, on several issues, including the decriminalization of abortion in the case of rape. Asuntos que para Correa, quien ha declarado ser de izquierda en términos ideológicos, pero conservador en cuestiones morales, era impensado discutir. Matters that for Correa, who has declared to be on the left in ideological terms, but conservative in moral questions, it was unthinkable to discuss.

Sol: Él ha intentado desmarcarse lento, tibio, despacio, cuidadoso, cauteloso. Sol: He has tried to stand out slowly, warmly, slowly, carefully, cautiously. Pero hace intentos de desmarcarse de esta narrativa que ha tenido Rafael Correa y que fue su gobierno en estos temas, que además son sus patas débiles, ¿no? But he makes attempts to distance himself from this narrative that Rafael Correa has had and that was his government on these issues, which are also his weak legs, right? De libertad de expresión, protesta social, derechos reproductivos, derechos de las minorías, derechos de la naturaleza, etc. Freedom of expression, social protest, reproductive rights, minority rights, rights of nature, etc.

Sol: Entonces. Sí, creo que se ven enfrentados a un escenario un poco complicado porque, pues, ambos tienen un pasado que no pueden negar: el uno, el pasado del correísmo y del mentor político y el otro, pues, lo que él mismo ha dicho y su propia actuación en ese sentido. Yes, I think they are faced with a somewhat complicated scenario because, well, both have a past that they cannot deny: the one, the past of Correísmo and the political mentor and the other, well, what he himself has said and his own performance in that regard.

Silvia: Hemos mencionado varias veces ya a Rafael Correa ¿no? Silvia: We have mentioned Rafael Correa several times, right? como un fantasma ¿Qué papel ha jugado desde el exilio? like a ghost. What role has he played since exile?

Sol: Rafael Correa, desde mi punto de vista, es un personaje que quiere mantenerse vivo en la política a cualquier costo. Sol: Rafael Correa, from my point of view, is a character who wants to stay alive in politics at any cost. A pesar de que en su discurso él dice lo contrario.

Audio de archivo, Rafael Correa: En lo personal aspiraciones para mí son estar con mi familia, dedicarme a la academia, por eso quise retirarme de la vida política. Archive audio, Rafael Correa: Personally, my aspirations are to be with my family, to dedicate myself to the academy, that's why I wanted to retire from political life.

Sol: Cuando él se fue del país dijo que se iba casi a retirar de la política y que iba a dejar a Moreno que gobierne. Sol: When he left the country, he said that he was almost going to retire from politics and that he was going to let Moreno govern. Diez minutos y medio después empezó a cuestionar las decisiones de Lenín Moreno. Ten and a half minutes later, he began to question Lenín Moreno's decisions. Por lo tanto, no fue algo que se sostuvo durante mucho tiempo. Therefore, it was not something that was sustained for a long time. Ahora, en este momento, creo que al menos en la primera vuelta la imagen de Rafael Correa era absolutamente necesaria, porque Andrés Arauz simplemente era el heredero político designado por Rafael Correa.

Audio de archivo, Andres Arauz: Es tanto lo que construímos y han hecho tanto para querer destruirlo, pero no han logrado romper la voluntad de los ecuatorianos. Archive audio, Andres Arauz: We built so much and they have done so much to want to destroy it, but they have not been able to break the will of the Ecuadorians.

Silvia: En este vídeo promocional de la campaña de Andrés Arauz, por ejemplo, aparecen él y Rafael Correa teniendo una videollamada. Silvia: In this promotional video of the Andrés Arauz campaign, for example, he and Rafael Correa appear having a video call.

Audio de archivo, Rafael Correa: Juntos, uno a uno, seremos millones para recuperar el futuro. Archive audio, Rafael Correa: Together, one by one, we will be millions to recover the future.

Silvia: Durante casi todo el vídeo Correa acompaña a Arauz en su discurso.

Sol: Incluso había como una figura de un muñeco de cartón que lo movilizaban en las campañas en las ciudades más pequeñas para poder identificar la imagen de Arauz, un desconocido, te digo yo, un desconocido en Quito, en la capital, en el ámbito político, peor en ciudades pequeñas donde, pues, la discusión política está muy alejada de lo que creemos en las capitales. Sol: There was even a figure of a cardboard doll that was mobilized in the campaigns in the smaller cities to be able to identify the image of Arauz, an unknown person, I tell you, an unknown person in Quito, in the capital, in the area political, worse in small cities where, well, the political discussion is very far from what we believe in the capitals.

Silvia: Sol dice que la imagen de Correa ha sido esencial para que Arauz pueda apelar al voto duro del correísmo. Silvia: Sol says that Correa's image has been essential for Arauz to be able to appeal to the strong vote of Correismo. Pero esto ya no es suficiente a la hora de ganar una elección. But this is no longer enough to win an election.

Sol: Ahora Andrés Arauz está un poco entre la espada y la pared de mantener ese voto duro y a la vez apelar a un progresismo que no quiere votar por la derecha, más bien rancia, digamos, de Guillermo Lasso, pero que tampoco quiere este retorno del correísmo con todo lo que el correísmo significó. Sol: Now Andrés Arauz is a bit between a rock and a hard place to maintain that tough vote and at the same time appeal to a progressivism that does not want to vote for the right, rather stale, let's say, of Guillermo Lasso, but does not want this comeback either. of Correismo with everything that Correismo meant.

Silvia: La última vez que estuviste en El hilo nos contaste un poco sobre cómo el gobierno actual de Lenín Moreno ha manejado la pandemia ¿Cómo ha modificado eso el escenario político?

Sol: Creo que seguimos más o menos en el escenario que les había dicho la otra vez, nadie quiere hacerse cargo del muerto político que significa Lenín Moreno y su gobierno, sobre todo por este manejo tan desacertado que ha tenido de la pandemia y en las últimas semanas del manejo de las vacunas. Sol: I think we are still more or less in the scenario that I had told you the other time, nobody wants to take charge of the political death that Lenín Moreno and his government means, especially because of this unwise handling of the pandemic and in the last weeks of handling the vaccines. Creo que ese ha sido como ya la estocada final a un gobierno que venía, pues, muy tambaleante, siempre fue tambaleante. I think that this has been like the final blow to a government that came, well, very shaky, it was always shaky.

Silvia: Entonces, básicamente lo que han estado haciendo ambos candidatos  desde que comenzó la campaña es jugar a la papa caliente con Lenín Moreno. Silvia: So basically what both candidates have been doing since the campaign began is playing hot potato with Lenín Moreno.

Sol: El correísmo, pues, ahonda un poco la narrativa de que la traición, el que traicionó al pueblo y que se alió con la banca, que se alió con la oligarquía. Sol: Correismo, well, deepens a little the narrative that the betrayal, the one who betrayed the people and who allied himself with the bank, who allied himself with the oligarchy.