×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El hilo, Colombia: 1152 líderes asesinados, 1153, 1154… (1)

Colombia: 1152 líderes asesinados, 1153, 1154… (1)

Eliezer Budasoff: La historia de hoy empieza en el Departamento de Putumayo en Colombia, una zona de la región amazónica en la frontera con Ecuador y Perú.

Silvia Viñas: A las 6:45 de la tarde del 17 de marzo de 2021, cuatro mujeres se trasladaban en motocicleta de vuelta a sus casas cuando fueron interceptadas por hombres armados.

Yuri Quintero: Algunas personas dicen que las estaban esperando. Otras personas dicen que la moto también iba pasando y mientras iban las dos andando, entonces se dan los disparos.

Eliezer: Ella es Yuri Quintero, una lideresa social de Putumayo.

Yuri: Lo que sí está claro es que fueron disparos dirigidos, que no fue bala perdida, que no fue fuego cruzado. Y lastimosamente ellas, pues, reciben el impacto y de una se caen de la moto, quedan, quedan tiradas, pues, en la carretera, todavía les faltaba un poco para llegar a su lugar de habitación.

Silvia: Así es como murió la alcaldesa indígena y lideresa social María Bernarda Juajibioy y junto a ella, su nieta de solo un año y cinco meses de edad.

El asesinato de líderes y lideresas sociales como María Bernarda Juajibioy no es un hecho aislado en Colombia.

Audio de archivo, noticiero: Líderes y lideresas sociales y defensores de los derechos humanos viven en un escenario de violencia sistemática en Colombia.

Audio de archivo, noticiero: El confinamiento por la pandemia ha hecho más vulnerables a los líderes sociales.

Audio de archivo, noticiero: Se registra día a día las cifras de asesinatos y amenazas, pusieron a Colombia como el país donde más ocurren estos hechos en el mundo.

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas.

La alcaldesa María Bernarda Juajibioy fue la líder social número treinta y cuatro asesinada este año. Y antes del cierre de este episodio, seis personas más se sumaron a la lista de asesinados que lleva el Instituto de Estudios para el Desarrollo y la Paz, INDEPAZ.

Eliezer: Esta organización no gubernamental ha registrado más de 1150 de estos homicidios desde la firma del Acuerdo de Paz en 2016. En estos casi cinco años, 2020 tuvo la mayor cantidad de casos– casi uno por día en promedio–, y 2021 no parece ir mejor.

Hoy, cuáles son las razones detrás de los asesinatos de líderes sociales y por qué la violencia política parece tan arraigado en Colombia.

Es 2 de abril de 2021.

Yuri: María Bernarda siempre se destacó por ser una mujer muy solidaria, propositiva en todo el sentido de la palabra. Siempre se la guerreó, como decimos nosotros, por rescatar su cultura, por mantener su cultura. Y desde que su nietecita nació, incluso, la habíamos visto muchas veces con ella en escenarios públicos, portando sus trajes propios, sus trajes ancestrales.

Silvia: Quien habla es Yuri Quintero. La lideresa que escuchamos al comienzo de este episodio.

Yuri: Un líder social es una persona que dedica su vida a hablar por los demás. A hablar por un colectivo, hablar por un número de personas, a representarlos en distintos escenarios, a buscar conductos de ser escuchados, a buscar conductos para la gestión en términos de reivindicar las necesidades de esa comunidad.

Silvia: Yuri es coordinadora de la Red de Derechos Humanos del Putumayo.

Yuri: Mi fuerte es la defensa de derechos humanos y el trabajo y la representatividad de la mujer en distintos escenarios. Esa es como mi carta de presentación.

Silvia: El trabajo comunitario unió los caminos de María Bernarda y Yuri. Estudiaron en la misma universidad. Y aunque Yuri era compañera de la hermana menor de Maria Bernarda, recuerda cómo la alcaldesa destacaba en ese círculo.

Yuri: Siempre se había caracterizado por ser una mujer con posturas, con carácter fuerte, con esa capacidad importante de tomar decisiones bajo la consigna de la defensa del territorio y la cosmovisión de su pueblo indígena. Y bueno, con la tarea que tenía desde la comunidad indígena, venía de alguna forma marcando postura frente a situaciones que estaban generando mucha preocupación y mucha alteración al interior de su comunidad.

Silvia: Posturas como, por ejemplo, que no se permitiera la presencia de actores armados en su territorio. También posturas contra la expansión del cultivo de coca en su territorio y la eliminación gradual de este cultivo para fines ilícitos.

Yuri: Pero además también posturas con respecto a la no expansión de proyectos petroleros. Porque muchos de ellos correspondían a atravesar el territorio indígena no solo de su comunidad sino de otras comunidades indígenas cercanas al territorio donde ella se encontraba. Ese era un poco como el papel que María venía jugando al interior de su comunidad.

Silvia: Un papel que la ponía en contra de grupos armados que han ocupado el vacío que dejó las FARC tras la firma del Acuerdo de Paz de noviembre de 2016. Agrupaciones ilegales que buscan el control territorial para la producción de coca y otras actividades ilícitas y cuya presencia ha hecho que aumenten los asesinatos a defensores de los derechos humanos en Colombia.

¿Quién se cree que está detrás del asesinato de María Bernarda?

Yuri: Bueno, en estos momentos, con la situación tan compleja que se vive en el departamento del Putumayo, es muy difícil poder decir nombres o personas exactas o grupos.

Silvia: Es que esa es parte de la tragedia de esta zona. Hay grupos de paramilitares, disidentes de las FARC, mafias… Un día después del asesinato, el director de Human Rights Watch en las Américas, José Miguel Vivanco, escribió en Twitter que María Bernarda había recibido amenazas del grupo Comandos de la Frontera y que la situación en Putumayo es aterradora. La justicia aún no ha identificado a los responsables.

Yuri: María Bernarda no había hecho mucha bulla con respecto al tema de las amenazas. Pero, sin embargo, nos dicen que el grupo armado presente en el territorio estaba molesto con con la comunidad y con ella como alcaldesa por las decisiones que estaban tomando. Creo que es una situación que está hoy presente en el territorio de muchos y muchas. Decidimos no hacer mucha bulla porque a veces eso lo pone a uno más en riesgo.

Silvia: Yuri habla por experiencia propia. Primero, porque su mamá también es líder social y recibió amenazas muy fuertes cuando Yuri era adolescente. Y, segundo, porque ahora es ella quien recibe las amenazas.

Yuri: Mi caso en particular, que es es bastante complejo, porque nosotros nos abanderamos mucho el tema del Acuerdo de Paz al interior del territorio. Siempre fuimos muy enfáticos con la gente, con la comunidad, de manera amplia, de manera abierta, de que la gente tenía que apostarle al Acuerdo de Paz, que teníamos que materializarlo, el programa de sustitución, todo lo que el Acuerdo de Paz conllevaba.

Silvia: Cuando dice “sustitución”, Yuri se refiere al Programa Nacional Integral de Sustitución de Cultivos de Uso Ilícito, que, en palabras simples, busca que familias campesinas que están en situación de pobreza y viven del cultivo de coca, sustituyan sus plantaciones por otras que no sean de uso ilegal.

Yuri: Pues, las apuestas del grupo de los grupos armados al interior del territorio es: aquí no se arranca una mata de coca, aquí no se va a sustituir nada. Entonces ya nos habían dicho que dejáramos en palabras textuales nos habían dicho, “dejen la joda con eso el programa de sustitución, dejen la joda con eso de derechos humanos y paz, porque el gobierno no les va a cumplir y nosotros no vamos a permitir que sigan hablando de eso en las comunidades”. Hicimos caso omiso y lamentablemente haber hecho caso omiso, pues nos dio resultado que mataran a nuestro compañero Yordan Tobar, en la tienda comunitaria de nuestra organización.

Silvia: Eso fue en enero de 2020. Dos meses después, en marzo de 2020, otro asesinato de un líder amigo, Marcos Rivadeneira, colmó la paciencia de Yuri.

Yuri: Salí a los medios y rechacé con mucha fuerza el asesinato de Yordan y el asesinato de Marcos. Ya eran dos golpes muy fuertes para nosotros y eran en un mismo territorio, en nuestro corredor, el Puerto Vega Teteyé en zona de frontera. El 8 de abril del 2020 me llega un mensaje de WhatsApp diciéndome, un compañero que estuvo en una reunión que convocó un actor armado, “Compañera vea, acá dijeron que usted había rechazado la muerte de Marco Rivadeneira y de que que la próxima era usted”. Y efectivamente, en el… Media hora después que me llegó el mensaje, llegaron dos personas al frente de la casa que uno sabía quiénes eran. Y a medianoche de ese día salí de mi casa con mis dos hijos.

Silvia: Sus hijos de trece y dieciocho años. Quizás ya lo notaron, pero la conexión de Yuri falla a ratos. Tuvo que tomar esta entrevista desde el celular de su hijo mayor, porque están en ruta. Por las amenazas, ha tenido que salir de su territorio.

Yuri: Yo digo, yo soy mamá, yo tengo que pensar también en mis hijos y todo eso, pero, pero yo considero que logran sacarlo a uno del territorio, logran que uno deje su casa. Uno tiene que dejar muchas cosas, muchas cosas, y pues extraño mucho a mis hermanos, extraño mucho la casa, el vecindario, como la vereda, como tal, lo que significa vivir en el campo. Uno siente que como que lo están obligando a uno a desprenderse de eso, ¿no? Pero además, le complican a la comunidad. Es que, pues un dirigente lastimosamente se vuelve como la insignia, como esa motivación para hacer, para proponer, para encontrarnos. Entonces, cuando uno no está en los territorios la gente como que se desanima, la gente como si perdiera la esperanza…. Como que empieza, ‘No, pues ya se fue Yuri, imagínese mañana quien se va' y así sucesivamente. O sea, es una cosa que genera mucho tormento, que genera mucha preocupación, mucho… mucho dolor además y mucho silencio ¿no?

Silvia: ¿Qué ha significado la pandemia para la labor de líderes sociales como tú?

Yuri: Fue una cosa muy compleja. Nosotros no hemos podido desde hace, lo que va del tiempo de la pandemia, no hemos logrado reunirnos. Lo único que no pararon fueron los asesinatos, porque los actores armados sí se movieron, decimos nosotros, perdónenme la expresión como perro por su casa al interior de los territorios, cogieron mucha fuerza, aprovecharon la pandemia para posicionarse al interior de las comunidades.

Silvia: O sea, los grupos armados han aprovechado la pandemia para consolidar su control. Algunos incluso han actuado como la autoridad sanitaria, imponiendo medidas y castigando a los que nos las cumplen. Y Yuri dice que la fuerza pública, por la pandemia, no está actuando para protegerlos.

Yuri: Entonces es una cosa que viene muy compleja. Se está dando de manera sistemática, es un patrón de amenazas bastante fuerte. Como te digo, no es solamente mi caso, es el caso de varios compañeros. Es una cosa en contra de un proceso. Es… Son campañas de exterminio en contra de colectivos, de organizaciones históricas y organizaciones que representan mucho, además, ¿no?

Silvia: ¿Qué significa un asesinato como el de María Bernarda para su comunidad?

Yuri: Sí, me da hasta escalofrío cuando me hacen esa clase de pregunta. Para la comunidad indígena como tal, la muerte de un comunero, de un indígena, es como dañar la tierra. Es como hacer un hueco en la tierra o como dañarle el canal a un río, a una quebrada. Para la comunidad del Putumayo, para el departamento en pleno, por ejemplo, el asesinato de María Bernarda representa la crudeza de la guerra. Pero, además, también esa actitud tan arrogante, tan chocante, tan inhumana del actor armado que no solamente le quita la vida a una mujer que representa un sueño, que representa una recuperación de su cultura ancestral, sino, además, que le quita la vida a una bebé que iba a heredar todo eso que María Bernarda es.

Silvia: Ya volvemos.


Colombia: 1152 líderes asesinados, 1153, 1154… (1) Kolumbien: 1152 Anführer ermordet, 1153, 1154... (1) Colombia: 1152 leaders murdered, 1153, 1154... (1) کلمبیا: 1152 رهبر ترور شدند، 1153، 1154 ... (1) Colombie : 1152 dirigeants assassinés, 1153, 1154... (1) Colombia: 1152 leader assassinati, 1153, 1154... (1) コロンビア:1152年指導者暗殺、1153年、1154年... (1) Колумбия: 1152 лидера убиты, 1153, 1154... (1)

Eliezer Budasoff: La historia de hoy empieza en el Departamento de Putumayo en Colombia, una zona de la región amazónica en la frontera con Ecuador y Perú.

Silvia Viñas: A las 6:45 de la tarde del 17 de marzo de 2021, cuatro mujeres se trasladaban en motocicleta de vuelta a sus casas cuando fueron interceptadas por hombres armados.

Yuri Quintero: Algunas personas dicen que las estaban esperando. Otras personas dicen que la moto también iba pasando y mientras iban las dos andando, entonces se dan los disparos. Other people say that the motorcycle was also passing and while the two of them were walking, then the shots were fired.

Eliezer: Ella es Yuri Quintero, una lideresa social de Putumayo. Eliezer: This is Yuri Quintero, a social leader from Putumayo.

Yuri: Lo que sí está claro es que fueron disparos dirigidos, que no fue bala perdida, que no fue fuego cruzado. Yuri: What is clear is that they were directed shots, that it was not a stray bullet, that it was not a crossfire. Y lastimosamente ellas, pues, reciben el impacto y de una se caen de la moto, quedan, quedan tiradas, pues, en la carretera, todavía les faltaba un poco para llegar a su lugar de habitación. And unfortunately they, well, receive the impact and all of a sudden they fall off the motorcycle, they stay, they are thrown, well, on the road, they still had a little way to go to get to their place of residence.

Silvia: Así es como murió la alcaldesa indígena y lideresa social María Bernarda Juajibioy y junto a ella, su nieta de solo un año y cinco meses de edad. Silvia: This is how the indigenous mayor and social leader María Bernarda Juajibioy died, along with her granddaughter who was only one year and five months old.

El asesinato de líderes y lideresas sociales como María Bernarda Juajibioy no es un hecho aislado en Colombia. The assassination of social leaders like María Bernarda Juajibioy is not an isolated event in Colombia.

Audio de archivo, noticiero: Líderes y lideresas sociales y defensores de los derechos humanos viven en un escenario de violencia sistemática en Colombia. Archive audio, newscast: Social leaders and human rights defenders live in a scenario of systematic violence in Colombia.

Audio de archivo, noticiero: El confinamiento por la pandemia ha hecho más vulnerables a los líderes sociales.

Audio de archivo, noticiero: Se registra día a día las cifras de asesinatos y amenazas, pusieron a Colombia como el país donde más ocurren estos hechos en el mundo.

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas.

La alcaldesa María Bernarda Juajibioy fue la líder social número treinta y cuatro asesinada este año. Y antes del cierre de este episodio, seis personas más se sumaron a la lista de asesinados que lleva el Instituto de Estudios para el Desarrollo y la Paz, INDEPAZ. And before the end of this episode, six more people were added to the list of murdered carried out by the Institute of Studies for Development and Peace, INDEPAZ.

Eliezer: Esta organización no gubernamental ha registrado más de 1150 de estos homicidios desde la firma del Acuerdo de Paz en 2016. En estos casi cinco años, 2020 tuvo la mayor cantidad de casos– casi uno por día en promedio–, y 2021 no parece ir mejor. In these almost five years, 2020 had the highest number of cases – almost one per day on average – and 2021 does not seem to be going any better.

Hoy, cuáles son las razones detrás de los asesinatos de líderes sociales y por qué la violencia política parece tan arraigado en Colombia. Today, what are the reasons behind the murders of social leaders and why does political violence seem so entrenched in Colombia?

Es 2 de abril de 2021.

Yuri: María Bernarda siempre se destacó por ser una mujer muy solidaria, propositiva en todo el sentido de la palabra. Yuri: María Bernarda always stood out for being a very supportive woman, purposeful in every sense of the word. Siempre se la guerreó, como decimos nosotros, por rescatar su cultura, por mantener su cultura. They always fought against it, as we say, to rescue their culture, to maintain their culture. Y desde que su nietecita nació, incluso, la habíamos visto muchas veces con ella en escenarios públicos, portando sus trajes propios, sus trajes ancestrales. And since her little granddaughter was born, we had even seen her many times with her on public stages, wearing her own costumes, her ancestral costumes.

Silvia: Quien habla es Yuri Quintero. La lideresa que escuchamos al comienzo de este episodio.

Yuri: Un líder social es una persona que dedica su vida a hablar por los demás. A hablar por un colectivo, hablar por un número de personas, a representarlos en distintos escenarios, a buscar conductos de ser escuchados, a buscar conductos para la gestión en términos de reivindicar las necesidades de esa comunidad. To speak for a group, to speak for a number of people, to represent them in different scenarios, to seek channels to be heard, to seek channels for management in terms of vindicating the needs of that community.

Silvia: Yuri es coordinadora de la Red de Derechos Humanos del Putumayo.

Yuri: Mi fuerte es la defensa de derechos humanos y el trabajo y la representatividad de la mujer en distintos escenarios. Yuri: My strength is the defense of human rights and the work and representation of women in different scenarios. Esa es como mi carta de presentación. That's like my cover letter.

Silvia: El trabajo comunitario unió los caminos de María Bernarda y Yuri. Silvia: Community work joined the paths of María Bernarda and Yuri. Estudiaron en la misma universidad. Y aunque Yuri era compañera de la hermana menor de Maria Bernarda, recuerda cómo la alcaldesa destacaba en ese círculo. And although Yuri was a partner of Maria Bernarda's younger sister, she remembers how the mayor stood out in that circle.

Yuri: Siempre se había caracterizado por ser una mujer con posturas, con carácter fuerte, con esa capacidad importante de tomar decisiones bajo la consigna de la defensa del territorio y la cosmovisión de su pueblo indígena. Yuri: She had always been characterized as a woman with positions, with a strong character, with that important capacity to make decisions under the slogan of defending the territory and the worldview of her indigenous people. Y bueno, con la tarea que tenía desde la comunidad indígena, venía de alguna forma marcando postura frente a situaciones que estaban generando mucha preocupación y mucha alteración al interior de su comunidad. And well, with the task that he had from the indigenous community, he came in some way marking a position in the face of situations that were generating a lot of concern and a lot of disturbance within his community.

Silvia: Posturas como, por ejemplo, que no se permitiera la presencia de actores armados en su territorio. Silvia: Positions such as, for example, that the presence of armed actors in their territory should not be allowed. También posturas contra la expansión del cultivo de coca en su territorio y la eliminación gradual de este cultivo para fines ilícitos. They also stand against the expansion of coca cultivation in their territory and the gradual elimination of this cultivation for illicit purposes.

Yuri: Pero además también posturas con respecto a la no expansión de proyectos petroleros. Yuri: But also positions regarding the non-expansion of oil projects. Porque muchos de ellos correspondían a atravesar el territorio indígena no solo de su comunidad sino de otras comunidades indígenas cercanas al territorio donde ella se encontraba. Because many of them corresponded to cross the indigenous territory not only of her community but of other indigenous communities close to the territory where she was. Ese era un poco como el papel que María venía jugando al interior de su comunidad. That was a bit like the role that Maria had been playing within her community.

Silvia: Un papel que la ponía en contra de grupos armados que han ocupado el vacío que dejó las FARC tras la firma del Acuerdo de Paz de noviembre de 2016. Silvia: A role that put her against the armed groups that have filled the void left by the FARC after the signing of the November 2016 Peace Agreement. Agrupaciones ilegales que buscan el control territorial para la producción de coca y otras actividades ilícitas y cuya presencia ha hecho que aumenten los asesinatos a defensores de los derechos humanos en Colombia. Illegal groups that seek territorial control for coca production and other illicit activities and whose presence has increased the number of murders of human rights defenders in Colombia.

¿Quién se cree que está detrás del asesinato de María Bernarda?

Yuri: Bueno, en estos momentos, con la situación tan compleja que se vive en el departamento del Putumayo, es muy difícil poder decir nombres o personas exactas o grupos.

Silvia: Es que esa es parte de la tragedia de esta zona. Hay grupos de paramilitares, disidentes de las FARC, mafias… Un día después del asesinato, el director de Human Rights Watch en las Américas, José Miguel Vivanco, escribió en Twitter que María Bernarda había recibido amenazas del grupo Comandos de la Frontera y que la situación en Putumayo es aterradora. There are paramilitary groups, FARC dissidents, mafias… One day after the assassination, the director of Human Rights Watch in the Americas, José Miguel Vivanco, wrote on Twitter that María Bernarda had received threats from the group Comandos de la Frontera and that the situation in Putumayo is terrifying. La justicia aún no ha identificado a los responsables. Justice has not yet identified those responsible.

Yuri: María Bernarda no había hecho mucha bulla con respecto al tema de las amenazas. Yuri: María Bernarda hadn't made a lot of noise about the issue of threats. Pero, sin embargo, nos dicen que el grupo armado presente en el territorio estaba molesto con con la comunidad y con ella como alcaldesa por las decisiones que estaban tomando. But, nevertheless, they tell us that the armed group present in the territory was upset with the community and with it as mayor for the decisions they were making. Creo que es una situación que está hoy presente en el territorio de muchos y muchas. I believe that it is a situation that is present today in the territory of many men and women. Decidimos no hacer mucha bulla porque a veces eso lo pone a uno más en riesgo. We decided not to make a lot of noise because sometimes that puts one more at risk.

Silvia: Yuri habla por experiencia propia. Primero, porque su mamá también es líder social y recibió amenazas muy fuertes cuando Yuri era adolescente. First, because his mother is also a social leader and received very strong threats when Yuri was a teenager. Y, segundo, porque ahora es ella quien recibe las amenazas.

Yuri: Mi caso en particular, que es es bastante complejo, porque nosotros nos abanderamos mucho el tema del Acuerdo de Paz al interior del territorio. Yuri: My case in particular, which is quite complex, because we champion the issue of the Peace Agreement within the territory. Siempre fuimos muy enfáticos con la gente, con la comunidad, de manera amplia, de manera abierta, de que la gente tenía que apostarle al Acuerdo de Paz, que teníamos que materializarlo, el programa de sustitución, todo lo que el Acuerdo de Paz conllevaba. We were always very emphatic with the people, with the community, in a broad, open manner, that people had to bet on the Peace Agreement, that we had to materialize it, the substitution program, everything that the Peace Agreement entailed. .

Silvia: Cuando dice “sustitución”, Yuri se refiere al Programa Nacional Integral de Sustitución de Cultivos de Uso Ilícito, que, en palabras simples, busca que familias campesinas que están en situación de pobreza y viven del cultivo de coca, sustituyan sus plantaciones por otras que no sean de uso ilegal.

Yuri: Pues, las apuestas del grupo de los grupos armados al interior del territorio es: aquí no se arranca una mata de coca, aquí no se va a sustituir nada. Yuri: Well, the bets of the group of armed groups within the territory is: here a coca plant is not uprooted, nothing is going to be replaced here. Entonces ya nos habían dicho que dejáramos en palabras textuales nos habían dicho, “dejen la joda con eso el programa de sustitución, dejen la joda con eso de derechos humanos y paz, porque el gobierno no les va a cumplir y nosotros no vamos a permitir que sigan hablando de eso en las comunidades”. Then they had already told us to stop, in actual words, they had told us, “stop the mess with that, the substitution program, stop the mess with that of human rights and peace, because the government is not going to comply with them and we are not going to allow keep talking about it in the communities.” Hicimos caso omiso y lamentablemente haber hecho caso omiso, pues nos dio resultado que mataran a nuestro compañero Yordan Tobar, en la tienda comunitaria de nuestra organización. We ignored it and unfortunately we ignored it, because it worked for us that they killed our colleague Yordan Tobar, in the community store of our organization.

Silvia: Eso fue en enero de 2020. Dos meses después, en marzo de 2020, otro asesinato de un líder amigo, Marcos Rivadeneira, colmó la paciencia de Yuri. Two months later, in March 2020, another murder of a friendly leader, Marcos Rivadeneira, broke Yuri's patience.

Yuri: Salí a los medios y rechacé con mucha fuerza el asesinato de Yordan y el asesinato de Marcos. Yuri: I went out to the media and strongly rejected the murder of Yordan and the murder of Marcos. Ya eran dos golpes muy fuertes para nosotros y eran en un mismo territorio, en nuestro corredor, el Puerto Vega Teteyé en zona de frontera. They were already two very strong blows for us and they were in the same territory, in our corridor, Puerto Vega Teteyé in the border area. El 8 de abril del 2020 me llega un mensaje de WhatsApp diciéndome, un compañero que estuvo en una reunión que convocó un actor armado, “Compañera vea, acá dijeron que usted había rechazado la muerte de Marco Rivadeneira y de que que la próxima era usted”. On April 8, 2020, I received a WhatsApp message telling me, a colleague who was in a meeting called by an armed actor, “Compañera, look, here they said that you had rejected the death of Marco Rivadeneira and that the next one would be you. ”. Y efectivamente, en el… Media hora después que me llegó el mensaje, llegaron dos personas al frente de la casa que uno sabía quiénes eran. And indeed, in the… Half an hour after the message arrived, two people came to the front of the house that one knew who they were. Y a medianoche de ese día salí de mi casa con mis dos hijos. And at midnight that day I left my house with my two children.

Silvia: Sus hijos de trece y dieciocho años. Quizás ya lo notaron, pero la conexión de Yuri falla a ratos. Perhaps you already noticed, but Yuri's connection fails at times. Tuvo que tomar esta entrevista desde el celular de su hijo mayor, porque están en ruta. Por las amenazas, ha tenido que salir de su territorio.

Yuri: Yo digo, yo soy mamá, yo tengo que pensar también en mis hijos y todo eso, pero, pero yo considero que logran sacarlo a uno del territorio, logran que uno deje su casa. Yuri: I say, I'm a mother, I also have to think about my children and all that, but, but I consider that they manage to get one out of the territory, they manage to make one leave their home. Uno tiene que dejar muchas cosas, muchas cosas, y pues extraño mucho a mis hermanos, extraño mucho la casa, el vecindario, como la vereda, como tal, lo que significa vivir en el campo. One has to leave many things, many things, and well, I miss my brothers a lot, I miss the house, the neighborhood, like the path, as such, what it means to live in the country. Uno siente que como que lo están obligando a uno a desprenderse de eso, ¿no? You feel like they're forcing you to get rid of that, right? Pero además, le complican a la comunidad. But also, they complicate the community. Es que, pues un dirigente lastimosamente se vuelve como la insignia, como esa motivación para hacer, para proponer, para encontrarnos. It is that, unfortunately, a leader becomes like the badge, like that motivation to do, to propose, to meet. Entonces, cuando uno no está en los territorios la gente como que se desanima, la gente como si perdiera la esperanza…. So, when one is not in the territories, people seem discouraged, people seem to lose hope…. Como que empieza, ‘No, pues ya se fue Yuri, imagínese mañana quien se va' y así sucesivamente. It kind of starts, 'No, well, Yuri's already gone, imagine who's leaving tomorrow' and so on. O sea, es una cosa que genera mucho tormento, que genera mucha preocupación, mucho… mucho dolor además y mucho silencio  ¿no? In other words, it is something that generates a lot of torment, that generates a lot of concern, a lot… a lot of pain and a lot of silence, right?

Silvia: ¿Qué ha significado la pandemia para la labor de líderes sociales como tú? Silvia: What has the pandemic meant for the work of social leaders like you?

Yuri: Fue una cosa muy compleja. Yuri: It was a very complex thing. Nosotros no hemos podido desde hace, lo que va del tiempo de la pandemia, no hemos logrado reunirnos. We have not been able to do so, since the time of the pandemic, we have not been able to meet. Lo único que no pararon fueron los asesinatos, porque los actores armados sí se movieron, decimos nosotros, perdónenme la expresión como perro por su casa al interior de los territorios, cogieron mucha fuerza, aprovecharon la pandemia para posicionarse al interior de las comunidades. The only thing that did not stop was the murders, because the armed actors did move, we say, forgive me the expression like a dog through your house within the territories, they gained a lot of strength, they took advantage of the pandemic to position themselves within the communities.

Silvia: O sea, los grupos armados han aprovechado la pandemia para consolidar su control. Silvia: In other words, the armed groups have taken advantage of the pandemic to consolidate their control. Algunos incluso han actuado como la autoridad sanitaria, imponiendo medidas y castigando a los que nos las cumplen. Some have even acted as the health authority, imposing measures and punishing those who do not comply with them. Y Yuri dice que la fuerza pública, por la pandemia, no está actuando para protegerlos. And Yuri says that the public force, due to the pandemic, is not acting to protect them.

Yuri: Entonces es una cosa que viene muy compleja. Yuri: So it's a very complex thing. Se está dando de manera sistemática, es un patrón de amenazas bastante fuerte. It is happening systematically, it is a fairly strong pattern of threats. Como te digo, no es solamente mi caso, es el caso de varios compañeros. Es una cosa en contra de un proceso. Es… Son campañas de exterminio en contra de colectivos, de organizaciones históricas y organizaciones que representan mucho, además, ¿no? It is… They are extermination campaigns against collectives, historical organizations and organizations that represent a lot, too, right?

Silvia: ¿Qué significa un asesinato como el de María Bernarda para su comunidad?

Yuri: Sí, me da hasta escalofrío cuando me hacen esa clase de pregunta. Yuri: Yes, it gives me the creeps when they ask me that kind of question. Para la comunidad indígena como tal, la muerte de un comunero, de un indígena, es como dañar la tierra. For the indigenous community as such, the death of a community member, of an indigenous person, is like damaging the land. Es como hacer un hueco en la tierra o como dañarle el canal a un río, a una quebrada. It is like making a hole in the ground or damaging the channel of a river, a stream. Para la comunidad del Putumayo, para el departamento en pleno, por ejemplo, el asesinato de María Bernarda representa la crudeza de la guerra. For the Putumayo community, for the department as a whole, for example, the murder of María Bernarda represents the harshness of the war. Pero, además, también esa actitud tan arrogante, tan chocante, tan inhumana del actor armado que no solamente le quita la vida a una mujer que representa un sueño, que representa una recuperación de su cultura ancestral, sino, además, que le quita la vida a una bebé que iba a heredar todo eso que María Bernarda es. But, in addition, also that arrogant, shocking, inhuman attitude of the armed actor who not only takes the life of a woman who represents a dream, who represents a recovery of her ancestral culture, but also takes away her life to a baby who was going to inherit everything that María Bernarda is.

Silvia: Ya volvemos.