×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Spanish Podcast, Podcast E16 ¿Trabajo para toda la vida?

Podcast E16 ¿Trabajo para toda la vida?

Hola a todos y bienvenidos al podcast de Spanish Language Coach. Mi nombre es César, soy un profesor de español de España viviendo en Londres. Si es la primera vez que escuchas este podcast, te informo que es un podcast para estudiantes de español de nivel intermedio. Un podcast donde no hablamos de gramática. Hablamos de temas variados, temas relacionados con el mundo actual. Mi objetivo es que aprendáis español de forma natural a través de contenido interesante y motivador. Además de escuchar el podcast, podéis leer, gratis, la transcripción de todos los episodios en www.spanishlanguagecoach.com

Te invito a ser uno más de la comunidad suscribiéndote en la app o plataforma donde reproduces el podcast, de esta forma, recibirás los nuevos episodios cada semana.

He estado en Valencia, la ciudad de España de donde soy unos días y ayer por la noche volví a Londres. Es mi primer día en Londres en la era post-Brexit. Como sabéis, el Reino Unido salió definitivamente de la Unión Europea la semana pasada. La comunidad británica de este podcast es numerosa e imagino que los partidarios de la salida, los brexitiers, están satisfechos con que por fin se haya producido. Por otro lado los partidarios de permanecer en la Unión Europea, los remainers, quizás estén algo preocupados por los resultados en el futuro de esta decisión.

En todo caso, me siento muy orgulloso de vivir en este país. Siempre me he sentido muy bien recibido por los británicos, y espero que esta ruptura con la Unión Europea sea beneficiosa para el país.

Esta semana vamos a hablar de cómo ha cambiado el mercado laboral, en España especialmente, aunque creo que la mayoría de cambios son aplicables a muchos otros países. El mercado laboral es el mercado de trabajo.

En el episodio número 11 hablamos de la dictadura franquista. Un periodo de la historia reciente española con gran impacto en todos los niveles; social, político y económico. Cuando España se convierte en un país democrático, a mediados de los años 70, los españoles empiezan a valorar la estabilidad laboral. Encontrar un trabajo para toda la vida es un gran objetivo que ofrece tranquilidad y además te da acceso a comprar una casa, asegurándote poder pagar la hipoteca al banco todos los meses.

La gran mayoría de personas en el mercado laboral valoraba muy positivamente la estabilidad. Independientemente de si se trataban de trabajos de alta cualificación como ingenieros, doctores o abogados, o trabajos de menor cualificación como camareros, taxistas o dependientes en una tienda. Ambos grupos veían un trabajo para toda la vida como garantía de tranquilidad. Los españoles compraban su primera casa siendo veinteañeros, es decir, entre los veinte y los treinta años. Los precios del mercado inmobiliario eran mucho más bajos que ahora comparativamente y además tenían acceso a financiación, a dinero, por parte de los bancos, es decir contrataban hipotecas que pagaban en aproximadamente 10 o 15 años.

Conozco a muchas personas entre 50 y 60 años que solo han trabajado para una empresa. Su vida laboral se basa en un único puesto de trabajo. Personas que llevan trabajando en la misma empresa más de 30 años. Sin embargo también conozco a muchos españoles de menos de 30 años que ya han pasado por más de tres empresas diferentes en su corta vida laboral.

¿Por qué este cambio generacional tan grande? ¿Es que las nuevas generaciones ya no valoran tanto la estabilidad laboral o hay otra razón?

Antes de contestar a estas preguntas me gustaría analizar las ventajas y desventajas de ambas perspectivas. No hay duda de que una de las ventajas de trabajar durante 30 o 40 años haciendo el mismo trabajo es que crea trabajadores especializados. Los años de experiencia son garantía del “saber hacer” de este tipo de empleados. Estos trabajadores conocen al dedillo su profesión. “Conocer algo al dedillo” es conocerlo muy bien, profundamente. Otra expresión similar es “conocer algo como la palma de tu mano”. Además de la especialización, este tipo de empleados tiene más posibilidades de conseguir una promoción dentro de la empresa ya que conocen los procesos y la cultura empresarial muy bien, como la palma de su mano.

Por otra parte, una de las principales desventajas de trabajar en el mismo puesto de trabajo durante muchos años puede ser la desmotivación. La monotonía y la falta de progreso puede ser un factor que nos desmotive y tenga un efecto en el rendimiento de nuestro trabajo. El rendimiento es el resultado de nuestro trabajo o esfuerzo.

Ahora sí, vamos a explicar el cambio de paradigma en relación al trabajo entre las diferentes generaciones. ¿Por qué la mayoría de jóvenes ya no buscamos un trabajo para toda la vida?. Para ilustrar este cambio voy a hablar de mi relación con el mercado laboral ya que pienso que es bastante representativa para las personas de mi generación, los famosos millennials.

La edad legal para trabajar en España son los 16 años. Entre los 16 y los 19 tuve dos trabajos. Fui camarero en un bar de tapas y dependiente, es decir, vendedor, en una tienda de teléfonos móviles. Ambos trabajos me enseñaron muchísimo y la verdad es que los disfruté. Trabajar en puestos donde tienes contacto directo con los clientes es muy enriquecedor. Desarrollé mi sentido de responsabilidad y aprendí a ser paciente y a manejar conflictos y situaciones complicadas, especialmente en la tienda de teléfonos. Aunque parezca increíble, muchas personas pueden enfadarse e incluso ponerse agresivas cuando su teléfono deja de funcionar y no le puedes dar una solución inmediata.

A los 18 años empiezo la universidad, era el año 2007. Es decir, empecé mi carrera universitaria un año antes de la gran crisis financiera del año 2008, este periodo de recesión económica que todos conocemos y seguramente hayamos sufrido de una manera u otra. Estudiaba la carrera de “Administración y Dirección de Empresas”, unos estudios que en España ofrecen bastantes salidas laborales. Se trata de una licenciatura de cinco años de duración en la que se cubrían todos los aspectos de las empresas y la economía. De este modo, mis compañeros de estudio y yo empezamos a pensar que cuando acabáramos nuestros estudios, el mercado laboral quizás no estaría preparado para recibirnos con los brazos abiertos. Si soy completamente honesto, empecé a estudiar esta carrera porque no tenía muy claro lo que quería. Era una opción más o menos segura porque era una carrera generalista que cubría muchas áreas de las empresas; contabilidad, finanzas, marketing, recursos humanos, etc… Reconozco que durante estos años tenía una mentalidad bastante conservadora en relación al trabajo y pensaba que necesitaba encontrar un trabajo para toda la vida lo antes posible. Especialmente me interesaba trabajar en un banco, me gustaban las finanzas y veía el trabajo en un banco como sinónimo de seguridad y estatus. Incluso hice una entrevista para hacer una prácticas durante los meses de verano en un banco. Os recuerdo que las prácticas es el trabajo voluntario que hacemos para ganar experiencia profesional. Desafortunadamente no conseguí las prácticas, no fui el candidato seleccionado. Pocos meses después el sistema bancario español colapsó y este banco y muchos otros empezaron a despedir a miles de trabajadores. Definitivamente mi destino no era trabajar en un banco.

Como expliqué en el episodio número 13 llamado “La vida en Londres”, estudié mi último año de universidad en Londres. Era el año 2012. En este momento la tasa de paro en España era del 25%, es decir 25 de cada 100 personas que querían trabajar no podían hacerlo. Y lo que era más preocupante, la tasa de paro para jóvenes, es decir, menores de 25 años, era de más del 50%. Viendo este panorama tan negativo pensaba que lo más razonable sería intentar encontrar un trabajo en Londres donde había muchas ofertas de empleo. Además, me encantaba la vida aquí. Después de acabar la universidad hice las prácticas en el departamento de eventos de un hotel en el barrio de Kensington. Después de los 6 meses de prácticas me ofrecieron un trabajo como organizador de eventos. Era un trabajo en el que era imposible estar aburrido. Siempre había muchas cosas que hacer y podía poner en práctica algunas de las cosas que había estudiado. Además tenía la oportunidad de seguir mejorando mi inglés, uno de mis principales objetivos en ese momento.

Mientras tanto en España el gobierno de Mariano Rajoy, de estilo conservador, intenta buscar una solución a las preocupantes tasas de desempleo que antes he mencionado. Se crea la “Reforma Laboral” cuyo objetivo es hacer más flexible el mercado laboral. Uno de los principales cambios es que el despido, es decir, despedir a un empleado o dejarlo ir, es más barato. Se abarata el despido. Obviamente esta medida no pretende aumentar el número de despidos. Lo que busca es incentivar a los empleadores o empresas a contratar a nuevos empleados con la seguridad de que si en el futuro no los necesita, el despido no va a suponer un coste grande. Ocho años más tarde de la aprobación de esta reforma la tasa de desempleo ha disminuido, hoy en día es del 14%. Esta mejora también se ha producido con la evolución positiva de la economía en los últimos años. Sin embargo, esta reforma también ha conseguido que los empleos que se crean sean más inestables. Se crean muchos más empleos temporales que antes. La estabilidad laboral prácticamente ya no existe. Es mi opinión personal es este uno de los motivos por los que los jóvenes no tenemos miedo a reinventarnos y cambiar de carrera profesional. El mercado laboral seguro que existía hace 20 años y su principal ventaja, la estabilidad, ya no existen. Además de esto, hay otras razones para no querer tener el mismo trabajo toda la vida; la esperanza de vida, es decir, lo que esperamos vivir de media, es cada vez más grande y también la edad a la que nos retiramos o jubilamos.

Esta flexibilización del mercado laboral no es única de España. En otros países también cambió el paradigma laboral de forma intensa y eso ha provocado cambios similares.

También hay otras diferencias entre las exigencias de los jóvenes de generaciones pasadas y los de ahora. Antes se valoraba como hemos dicho la seguridad y estabilidad laboral y también el salario. Ahora esos factores son menos importantes y aparecen otros como trabajar en una empresa con una cultura responsable con sus trabajadores y la sociedad, la alineación de valores con la organización y la capacidad de poder tener un equilibrio entre vida profesional y personal.

En mi caso, después de trabajar en el hotel, empecé a trabajar en marketing y desarrollo de negocio en tres empresas diferentes en Londres y Barcelona. Valoraba especialmente el salario en ese momento pero poco a poco se iban despertando preguntas en mí como “¿por qué hago esto?” o “¿qué impacto tiene mi trabajo en los demás?”. Y las respuestas me gustaban poco la verdad.

Mi último trabajo corporativo fue en una gran empresa de marketing digital. Es sin duda la mejor empresa para la que he trabajado; adoraba a mis compañeros de trabajo y a mis jefes, me sentía valorado y había muchos beneficios extra además de un buen salario. Sin embargo, pronto me di cuenta de que el objetivo de la empresa, incrementar las ventas de productos de consumo, estaba en contra de mis valores. Cada vez estaba más concienciado de la necesidad de no producir y consumir sin límite y de las consecuencias negativas de este sistema. No podía ser parte del sistema. Por esta razón, me reinventé profesionalmente y me empecé a estudiar de nuevo para convertirme en profesor de español para estudiantes extranjeros. Sabía que me gustaba enseñar y que me encantaban los idiomas y pensé que podía ser una buena opción. Y la verdad es que mirando atrás, es una de las mejores decisiones que he tomado. No todo es perfecto claro, de hecho he tenido que sacrificar un salario mucho mayor para ganar menos dinero cada mes y no todos los días estoy perfectamente motivado y a veces estoy cansado, pero nunca, nunca, nunca me siento mal con lo que estoy haciendo y eso es un gran privilegio. Mi trabajo de profesor de español me ofrece una gran satisfacción. Tengo la oportunidad de ver como mis estudiantes evolucionan y mejoran su español. También conozco a gente absolutamente magnífica. Yo les ayudo a aprender español y además aprendo muchísimo de ellos también. Desde aquí agradezco a todos mis estudiantes alrededor del mundo, ellos también escuchan este podcast, les doy las gracias por todos los buenos momentos que me hacen pasar.

¿Y vosotros? ¿Habéis cambiado de carrera alguna vez? ¿Lo estáis pensando y necesitáis aprender español para poder hacerlo? Me encantaría conocer vuestras historias y recomendaciones para el podcast. Podéis contactarme en en mi correo cesar@spanishlanguagecoach.com o en mi cuenta de Instagram. También he abierto recientemente mi página de Facebook con el mismo nombre.

La próxima semana hablaremos del sueño, ¿por qué dormimos y cómo podemos hacerlo mejor? También veremos qué efectos tiene el sueño en el aprendizaje y la memoria.

Por último os recuerdo que podéis leer la transcripción de todos los episodios en www.spanishlanguagecoach.com

Si este podcast ha sido útil para vosotros os agradecería que dejaseis una opinión en iTunes. Esto es una gran ayuda para llegar a más estudiantes de español.

Muchísimas gracias por vuestro tiempo y hasta la semana que viene. ¡Un abrazo!

*If you want to support me, you can leave a review on iTunes (click here)

*Any questions? Feel free to contact me at cesar@spanishlanguagecoach.com

INTERESTED IN PRIVATE LESSONS? Have a look at the TEACHING PLANS

Podcast E16 ¿Trabajo para toda la vida? Podcast E16 Job fürs Leben? Podcast E16 Δουλειά για πάντα; Podcast E16 Work for life? Podcast E16 Un emploi à vie ? Podcast E16 Praca na całe życie? Podcast E16 Emprego para a vida? Подкаст E16 Работа на всю жизнь? Podcast E16 Ömür boyu iş mi?

Hola a todos y bienvenidos al podcast de Spanish Language Coach. Hello everyone and welcome to the Spanish Language Coach podcast. Herkese merhaba ve İspanyolca Dil Koçu podcast'ine hoş geldiniz. Mi nombre es César, soy un profesor de español de España viviendo en Londres. My name is César, I am a Spanish teacher from Spain living in London. Benim adım César, İspanya'dan Londra'da yaşayan bir İspanyolca öğretmeniyim. Si es la primera vez que escuchas este podcast, te informo que es un podcast para estudiantes de español de nivel intermedio. If this is your first time listening to this podcast, I would like to inform you that it is a podcast for intermediate level Spanish learners. Bu podcast'i ilk kez dinliyorsanız, orta seviye İspanyolca öğrenenler için bir podcast olduğunu size bildirmek isterim. Un podcast donde no hablamos de gramática. A podcast where we don't talk about grammar. Dilbilgisi hakkında konuşmadığımız bir podcast. Hablamos de temas variados, temas relacionados con el mundo actual. We talked about various topics, topics related to today's world. Çeşitli konuları, günümüz dünyasıyla ilgili konuları konuştuk. Mi objetivo es que aprendáis español de forma natural a través de contenido interesante y motivador. My goal is for you to learn Spanish naturally through interesting and motivating content. Moim celem jest, abyś nauczył się hiszpańskiego naturalnie poprzez ciekawe i motywujące treści. Amacım, ilginç ve motive edici içeriklerle İspanyolca'yı doğal bir şekilde öğrenmeniz. Además de escuchar el podcast, podéis leer, gratis, la transcripción de todos los episodios en www.spanishlanguagecoach.com In addition to listening to the podcast, you can read, for free, the transcript of all the episodes at www.spanishlanguagecoach.com Podcast'i dinlemenin yanı sıra, www.spanishlanguagecoach.com adresinde tüm bölümlerin transkriptini ücretsiz olarak okuyabilirsiniz.

Te invito a ser uno más de la comunidad suscribiéndote en la app o plataforma donde reproduces el podcast, de esta forma, recibirás los nuevos episodios cada semana. I invite you to be one of the community by subscribing to the app or platform where you play the podcast, in this way, you will receive the new episodes every week. Podcast'i çaldığınız uygulamaya veya platforma abone olarak sizi topluluktan biri olmaya davet ediyorum, bu sayede her hafta yeni bölümleri alacaksınız.

He estado en Valencia, la ciudad de España de donde soy unos días y ayer por la noche volví a Londres. Ich war ein paar Tage in Valencia, der Stadt in Spanien, aus der ich komme, und letzte Nacht bin ich nach London zurückgekehrt. I have been in Valencia, the city of Spain where I am from for a few days and last night I returned to London. Je suis à Valence, la ville d'Espagne d'où je viens, depuis quelques jours et hier soir je suis retourné à Londres. Я был в Валенсии, городе в Испании, откуда я родом, несколько дней, а прошлой ночью я вернулся в Лондон. Birkaç günlüğüne İspanya'da geldiğim şehir olan Valencia'da bulundum ve dün gece Londra'ya geri döndüm. Es mi primer día en Londres en la era post-Brexit. It's my first day in London in the post-Brexit era. Brexit sonrası dönemde Londra'daki ilk günüm. Como sabéis, el Reino Unido salió definitivamente de la Unión Europea la semana pasada. As you know, the United Kingdom permanently left the European Union last week. Bildiğiniz gibi Birleşik Krallık geçen hafta Avrupa Birliği'nden kalıcı olarak ayrıldı. La comunidad británica de este podcast es numerosa e imagino que los partidarios de la salida, los brexitiers, están satisfechos con que por fin se haya producido. Die britische Community dieses Podcasts ist groß und ich stelle mir vor, dass die Befürworter des Ausstiegs, die Brexitiers, zufrieden sind, dass es endlich passiert ist. The British community of this podcast is numerous and I imagine that the supporters of the exit, the Brexitiers, are satisfied that it has finally happened. La communauté britannique de ce podcast est nombreuse et j'imagine que les partisans de la sortie, les Brexitiers, sont satisfaits que cela soit enfin arrivé. De Britse community van deze podcast is groot en ik kan me voorstellen dat de aanhangers van de exit, de Brexitiers, tevreden zijn dat het eindelijk zover is. Bu podcast'in İngiliz topluluğu geniş ve çıkışın destekçilerinin, Brexit'çilerin, bunun sonunda gerçekleştiğinden memnun olduklarını hayal ediyorum. Por otro lado los partidarios de permanecer en la Unión Europea, los remainers, quizás estén algo preocupados por los resultados en el futuro de esta decisión. On the other hand, the supporters of remaining in the European Union, the remainers, may be somewhat concerned about the future results of this decision. En revanche, les partisans du maintien dans l'Union européenne, les Remainers, pourraient être quelque peu inquiets quant aux résultats futurs de cette décision. Aan de andere kant kunnen de voorstanders van het in de Europese Unie blijven, de Remainers, enigszins bezorgd zijn over de toekomstige resultaten van dit besluit. Z drugiej strony zwolennicy pozostania w Unii Europejskiej, Reszta, mogą być nieco zaniepokojeni przyszłymi skutkami tej decyzji. Öte yandan, Avrupa Birliği'nde kalma taraftarı olan Kalanlar, bu kararın gelecekteki sonuçları konusunda biraz endişeli olabilir.

En todo caso, me siento muy orgulloso de vivir en este país. Auf jeden Fall bin ich sehr stolz darauf, in diesem Land zu leben. In any case, I am very proud to live in this country. Ik ben in ieder geval erg trots om in dit land te wonen. Her halükarda, bu ülkede yaşamaktan büyük gurur duyuyorum. Siempre me he sentido muy bien recibido por los británicos, y espero que esta ruptura con la Unión Europea sea beneficiosa para el país. Ich habe mich von den Briten immer sehr gut aufgenommen gefühlt und hoffe, dass dieser Bruch mit der Europäischen Union dem Land zugute kommt. I have always felt very well received by the British, and I hope that this break with the European Union will be beneficial for the country. Je me suis toujours senti très bien accueilli par les Britanniques, et j'espère que cette rupture avec l'Union européenne sera bénéfique pour le pays. Ik heb me altijd zeer goed ontvangen gevoeld door de Britten en ik hoop dat deze breuk met de Europese Unie gunstig zal zijn voor het land. Zawsze czułem się bardzo dobrze przyjmowany przez Brytyjczyków i mam nadzieję, że to zerwanie z Unią Europejską będzie dla tego kraju korzystne. İngilizler tarafından her zaman çok iyi karşılandım ve Avrupa Birliği'nden bu kopuşun ülke için faydalı olacağını umuyorum.

Esta semana vamos a hablar de cómo ha cambiado el mercado laboral, en España especialmente, aunque creo que la mayoría de cambios son aplicables a muchos otros países. This week we are going to talk about how the labor market has changed, especially in Spain, although I think that most of the changes are applicable to many other countries. Cette semaine, nous allons parler de la façon dont le marché du travail a changé, en particulier en Espagne, bien que je pense que la plupart des changements s'appliquent à de nombreux autres pays. Deze week gaan we het hebben over hoe de arbeidsmarkt is veranderd, vooral in Spanje, hoewel ik denk dat de meeste veranderingen van toepassing zijn op veel andere landen. Bu hafta, özellikle İspanya'da işgücü piyasasının nasıl değiştiğinden bahsedeceğiz, ancak değişikliklerin çoğunun diğer birçok ülke için geçerli olduğunu düşünüyorum. El mercado laboral es el mercado de trabajo. The labor market is the labor market. İş piyasası emek piyasasıdır.

En el episodio número 11 hablamos de la dictadura franquista. In episode number 11 we talk about the Franco dictatorship. 11\. bölümde Franco diktatörlüğü hakkında konuşuyoruz. Un periodo de la historia reciente española con gran impacto en todos los niveles; social, político y económico. Eine Periode der jüngeren spanischen Geschichte mit großer Wirkung auf allen Ebenen; sozial, politisch und wirtschaftlich. A period in recent Spanish history with great impact at all levels; social, political and economic. Her düzeyde büyük etkisi olan yakın İspanyol tarihinin bir dönemi; sosyal, politik ve ekonomik. Cuando España se convierte en un país democrático, a mediados de los años 70, los españoles empiezan a valorar la estabilidad laboral. When Spain became a democratic country, in the mid-1970s, Spaniards began to value job stability. Lorsque l'Espagne est devenue un pays démocratique, au milieu des années 1970, les Espagnols ont commencé à valoriser la stabilité de l'emploi. Toen Spanje halverwege de jaren zeventig een democratisch land werd, begonnen de Spanjaarden werkstabiliteit te waarderen. 1970'lerin ortalarında İspanya demokratik bir ülke olduğunda, İspanyollar iş istikrarına değer vermeye başladılar. Encontrar un trabajo para toda la vida es un gran objetivo que ofrece tranquilidad y además te da acceso a comprar una casa, asegurándote poder pagar la hipoteca al banco todos los meses. Finding a job for life is a great goal that offers peace of mind and also gives you access to buy a house, ensuring you can pay the mortgage to the bank every month. Trouver un emploi à vie est un objectif formidable qui offre la tranquillité d'esprit et vous donne également accès à l'achat d'une maison, en vous assurant de pouvoir payer l'hypothèque à la banque tous les mois. Een baan voor het leven vinden is een mooi doel dat gemoedsrust biedt en je ook toegang geeft tot het kopen van een huis, zodat je elke maand de hypotheek aan de bank kunt betalen. Znalezienie pracy na całe życie to świetny cel, który zapewnia spokój ducha, a także daje dostęp do zakupu domu, dzięki czemu możesz co miesiąc spłacać kredyt hipoteczny w banku. Hayat boyu bir iş bulmak, gönül rahatlığı sunan ve aynı zamanda her ay bankaya ipoteği ödeyebileceğinizden emin olarak bir ev satın alma erişimi sağlayan harika bir hedeftir.

La gran mayoría de personas en el mercado laboral valoraba muy positivamente la estabilidad. The vast majority of people in the labor market valued stability very positively. La grande majorité des personnes sur le marché du travail appréciaient la stabilité de manière très positive. İşgücü piyasasındaki insanların büyük çoğunluğu istikrarı çok olumlu değerlendirdi. Independientemente de si se trataban de trabajos de alta cualificación como ingenieros, doctores o abogados, o trabajos de menor cualificación como camareros, taxistas o dependientes en una tienda. Regardless of whether they were high-skilled jobs such as engineers, doctors, or lawyers, or lower-skilled jobs such as waiters, taxi drivers, or shop assistants. Qu'il s'agisse d'emplois hautement qualifiés comme les ingénieurs, les médecins ou les avocats, ou d'emplois moins qualifiés comme les serveurs, les chauffeurs de taxi ou les vendeurs. Of het nu gaat om hoogopgeleide banen zoals ingenieurs, artsen of advocaten, of lager geschoolde banen zoals kelners, taxichauffeurs of winkelbedienden. Niezależnie od tego, czy były to zawody wymagające wysokich kwalifikacji, takie jak inżynierowie, lekarze czy prawnicy, czy też zawody wymagające niższych kwalifikacji, takie jak kelnerzy, taksówkarze czy sprzedawcy. Независимо от того, были ли это высококвалифицированные рабочие места, такие как инженеры, врачи или юристы, или низкоквалифицированные рабочие места, такие как официанты, таксисты или продавцы. Mühendisler, doktorlar veya avukatlar gibi yüksek vasıflı işler veya garsonlar, taksi şoförleri veya tezgâhtarlar gibi daha düşük vasıflı işler olmalarına bakılmaksızın. Ambos grupos veían un trabajo para toda la vida como garantía de tranquilidad. Both groups saw a job for life as a guarantee of peace of mind. Les deux groupes voyaient dans un emploi à vie une garantie de tranquillité d'esprit. Beide groepen zagen een baan voor het leven als een garantie voor gemoedsrust. Her iki grup da yaşam boyu bir işi gönül rahatlığının garantisi olarak gördü. Los españoles compraban su primera casa siendo veinteañeros, es decir, entre los veinte y los treinta años. Spaniards bought their first home when they were in their twenties, that is, between the ages of twenty and thirty. Les Espagnols ont acheté leur première maison alors qu'ils avaient une vingtaine d'années, c'est-à-dire entre vingt et trente ans. De Spanjaarden kochten hun eerste huis toen ze in de twintig waren, dus tussen de twintig en dertig jaar oud. İspanyollar ilk evlerini yirmilerinde, yani yirmi ila otuz yaşlarındayken aldılar. Los precios del mercado inmobiliario eran mucho más bajos que ahora comparativamente y además tenían acceso a financiación, a dinero, por parte de los bancos, es decir contrataban hipotecas que pagaban en aproximadamente 10 o 15 años. The prices of the real estate market were much lower than now comparatively and they also had access to financing, to money, from the banks, that is, they contracted mortgages that paid in approximately 10 or 15 years. Les prix du marché immobilier étaient comparativement beaucoup plus bas qu'ils ne le sont maintenant, et ils avaient également accès au financement, à l'argent, des banques, c'est-à-dire qu'ils ont contracté des hypothèques qu'ils ont remboursées en 10 ou 15 ans environ. De prijzen op de vastgoedmarkt waren relatief veel lager dan nu, en ze hadden ook toegang tot financiering, tot geld, van de banken, dat wil zeggen, ze sloten hypotheken af die ze in ongeveer 10 of 15 jaar afbetaalden. Ceny na rynku nieruchomości były stosunkowo dużo niższe niż obecnie, a ponadto mieli dostęp do finansowania, pieniędzy z banków, to znaczy zaciągali kredyty hipoteczne, które spłacali w ciągu około 10-15 lat.

Conozco a muchas personas entre 50 y 60 años que solo han trabajado para una empresa. I know many people in their 50s and 60s who have only worked for one company. 50'li ve 60'lı yaşlarında, yalnızca bir şirkette çalışmış birçok insan tanıyorum. Su vida laboral se basa en un único puesto de trabajo. Your working life is based on a single job title. Je werkende leven is gebaseerd op één baan. Twoje życie zawodowe opiera się na jednej pracy. Çalışma hayatınız tek bir iş üzerine kuruludur. Personas que llevan trabajando en la misma empresa más de 30 años. People who have been working in the same company for more than 30 years. Personas que llevan trabajando en la misma empresa más de 30 años. Mensen die al meer dan 30 jaar in hetzelfde bedrijf werken. Osoby, które pracują w tej samej firmie od ponad 30 lat. Aynı şirkette 30 yılı aşkın süredir çalışan kişiler. Sin embargo también conozco a muchos españoles de menos de 30 años que ya han pasado por más de tres empresas diferentes en su corta vida laboral. Ich kenne aber auch viele Spanier unter 30, die in ihrem kurzen Berufsleben schon mehr als drei verschiedene Unternehmen durchlaufen haben. However, I also know many Spaniards under the age of 30 who have already been through more than three different companies in their short working life. Cependant, je connais aussi de nombreux Espagnols de moins de 30 ans qui sont déjà passés par plus de trois entreprises différentes au cours de leur courte vie professionnelle. Bununla birlikte, kısa çalışma ömürlerinde üçten fazla farklı şirkette çalışmış 30 yaşın altında birçok İspanyol da tanıyorum.

¿Por qué este cambio generacional tan grande? Why this generational change so great? Pourquoi ce grand changement générationnel ? Waarom deze grote generatiewisseling? Bu büyük nesil değişimi neden? ¿Es que las nuevas generaciones ya no valoran tanto la estabilidad laboral o hay otra razón? Is it that the new generations no longer value job stability so much or is there another reason? Is het dat de nieuwe generaties baanstabiliteit niet meer zo waarderen of is er een andere reden?

Antes de contestar a estas preguntas me gustaría analizar las ventajas y desventajas de ambas perspectivas. Before answering these questions I would like to analyze the advantages and disadvantages of both perspectives. Bu soruları cevaplamadan önce her iki bakış açısının avantaj ve dezavantajlarını analiz etmek istiyorum. No hay duda de que una de las ventajas de trabajar durante 30 o 40 años haciendo el mismo trabajo es que crea trabajadores especializados. There is no doubt that one of the advantages of working for 30 or 40 years doing the same job is that it creates skilled workers. Nie ma wątpliwości, że jedną z zalet pracy przez 30 lub 40 lat przy tej samej pracy jest to, że tworzy się wyspecjalizowanych pracowników. 30 ya da 40 yıl aynı işi yapmanın avantajlarından biri de hiç şüphesiz uzman işçiler yaratmasıdır. Los años de experiencia son garantía del “saber hacer” de este tipo de empleados. Years of experience are a guarantee of the "know-how" of this type of employee. Les années d'expérience sont une garantie du "savoir-faire" de ce type d'employé. Wieloletnie doświadczenie to gwarancja „know-how” tego typu pracownika. Yılların deneyimi, bu tür bir çalışanın "know-how"ının garantisidir. Estos trabajadores conocen al dedillo su profesión. Diese Arbeiter kennen ihren Beruf in- und auswendig. These workers know their profession by heart. Ces travailleurs connaissent leur métier sur le bout des doigts. Ci pracownicy znają swój zawód na wylot. Bu işçiler mesleklerini içten dışa biliyorlar. “Conocer algo al dedillo” es conocerlo muy bien, profundamente. “Know something by heart” is to know it very well, deeply. “Bir şeyi ezbere bilmek” onu çok iyi, derinden bilmektir. Otra expresión similar es “conocer algo como la palma de tu mano”. Another similar expression is "to know something like the palm of your hand". Een andere soortgelijke uitdrukking is "iets als je broekzak kennen". Innym podobnym wyrażeniem jest „poznać coś na kształt dłoni”. Bir diğer benzer ifade ise "avuç içi gibi bir şeyi bilmek"tir. Además de la especialización, este tipo de empleados tiene más posibilidades de conseguir una promoción dentro de la empresa ya que conocen los procesos y la cultura empresarial muy bien, como la palma de su mano. In addition to specialization, this type of employee is more likely to get a promotion within the company as they know the processes and business culture very well, like the back of their hand. Uzmanlaşmaya ek olarak, bu tür bir çalışanın, süreçleri ve iş kültürünü avucunun içi gibi çok iyi bildiği için şirket içinde terfi alma olasılığı daha yüksektir.

Por otra parte, una de las principales desventajas de trabajar en el mismo puesto de trabajo durante muchos años puede ser la desmotivación. On the other hand, one of the main disadvantages of working in the same job for many years can be demotivation. Z drugiej strony, jedną z głównych wad pracy przez wiele lat na jednym stanowisku może być demotywacja. Öte yandan uzun yıllar aynı işte çalışmanın temel dezavantajlarından biri de motivasyon kaybı olabilir. La monotonía y la falta de progreso puede ser un factor que nos desmotive y tenga un efecto en el rendimiento de nuestro trabajo. Monotony and lack of progress can be a factor that discourages us and has an effect on the performance of our work. Monotonluk ve ilerleme eksikliği, cesaretimizi kıran ve işimizin performansını etkileyen bir faktör olabilir. El rendimiento es el resultado de nuestro trabajo o esfuerzo. Performance is the result of our work or effort. Performans, çalışmamızın veya çabamızın sonucudur.

Ahora sí, vamos a explicar el cambio de paradigma en relación al trabajo entre las diferentes generaciones. Now yes, we are going to explain the paradigm shift in relation to work between the different generations. Nu ja, we gaan de paradigmaverschuiving in relatie tot werk tussen de verschillende generaties uitleggen. Şimdi evet, farklı nesiller arasındaki çalışmayla ilgili paradigma değişimini açıklayacağız. ¿Por qué la mayoría de jóvenes ya no buscamos un trabajo para toda la vida?. Why do most of us young people no longer look for a job for life? Waarom zoeken de meeste jongeren niet langer een baan voor het leven? Neden çoğu genç artık ömür boyu iş aramıyor? Para ilustrar este cambio voy a hablar de mi relación con el mercado laboral ya que pienso que es bastante representativa para las personas de mi generación, los famosos millennials. To illustrate this change, I am going to talk about my relationship with the labor market since I think it is quite representative for people of my generation, the famous millennials. Om deze verandering te illustreren, ga ik het hebben over mijn relatie met de arbeidsmarkt, omdat ik denk dat die vrij representatief is voor mensen van mijn generatie, de beroemde millennials. Bu değişimi örneklendirmek için, benim kuşağımdan, ünlü binyıllardan insanları oldukça temsil ettiğini düşündüğüm için, emek piyasasıyla olan ilişkimden bahsedeceğim.

La edad legal para trabajar en España son los 16 años. The legal age to work in Spain is 16 years. De wettelijke leeftijd om te werken in Spanje is 16 jaar. İspanya'da yasal çalışma yaşı 16'dır. Entre los 16 y los 19 tuve dos trabajos. Between 16 and 19 I had two jobs. Tussen mijn 16e en 19e had ik twee banen. 16-19 yaşları arasında iki işim vardı. Fui camarero en un bar de tapas y dependiente, es decir, vendedor, en una tienda de teléfonos móviles. I was a waiter in a tapas bar and a sales clerk, that is, a salesman, in a mobile phone store. J'étais serveur dans un bar à tapas et commis, c'est-à-dire vendeur, dans un magasin de téléphonie mobile. Bir tapas barında garsonluk ve bir cep telefonu mağazasında katip yani satıcılık yaptım. Ambos trabajos me enseñaron muchísimo y la verdad es que los disfruté. Both jobs taught me a lot and the truth is that I enjoyed them. Les deux œuvres m'ont beaucoup appris et la vérité est que je les ai appréciées. Beide werken hebben me veel geleerd en de waarheid is dat ik ervan heb genoten. Her iki eser de bana çok şey öğretti ve gerçek şu ki onlardan zevk aldım. Trabajar en puestos donde tienes contacto directo con los clientes es muy enriquecedor. Working in positions where you have direct contact with clients is very rewarding. Travailler à des postes où l'on a un contact direct avec les clients est très enrichissant. Werken in functies waar je direct contact hebt met klanten is erg verrijkend. Müşterilerle doğrudan temas halinde olduğunuz pozisyonlarda çalışmak çok zenginleştiricidir. Desarrollé mi sentido de responsabilidad y aprendí a ser paciente y a manejar conflictos y situaciones complicadas, especialmente en la tienda de teléfonos. I developed my sense of responsibility and learned to be patient and to handle conflicts and difficult situations, especially in the phone store. J'ai développé mon sens des responsabilités et j'ai appris à être patient et à gérer les conflits et les situations compliquées, notamment dans la boutique de téléphonie. Sorumluluk duygumu geliştirdim ve sabırlı olmayı ve özellikle telefon mağazasında çatışmalar ve karmaşık durumlarla başa çıkmayı öğrendim. Aunque parezca increíble, muchas personas pueden enfadarse e incluso ponerse agresivas cuando su teléfono deja de funcionar y no le puedes dar una solución inmediata. Incredibly, many people can get angry and even aggressive when their phone stops working and you can't give them an immediate solution. Bien que cela semble incroyable, de nombreuses personnes peuvent se mettre en colère et même devenir agressives lorsque leur téléphone cesse de fonctionner et que vous ne pouvez pas leur donner de solution immédiate. Hoewel het ongelooflijk lijkt, kunnen veel mensen boos en zelfs agressief worden als hun telefoon niet meer werkt en je ze niet meteen een oplossing kunt bieden. İnanılmaz gibi görünse de, birçok kişi telefonları çalışmayı bıraktığında sinirlenebilir ve hatta saldırganlaşabilir ve onlara hemen bir çözüm veremezsiniz.

A los 18 años empiezo la universidad, era el año 2007. At the age of 18 I started university, it was the year 2007. 18 yaşında üniversiteye başladım, 2007 yılıydı. Es decir, empecé mi carrera universitaria un año antes de la gran crisis financiera del año 2008, este periodo de recesión económica que todos conocemos y seguramente hayamos sufrido de una manera u otra. In other words, I started my university career a year before the great financial crisis of 2008, this period of economic recession that we all know and have surely suffered in one way or another. Autrement dit, j'ai commencé ma carrière universitaire un an avant la grande crise financière de 2008, cette période de récession économique que nous connaissons tous et que nous avons sûrement subie d'une manière ou d'une autre. Met andere woorden, ik begon mijn universitaire carrière een jaar voor de grote financiële crisis van 2008, deze periode van economische recessie die we allemaal kennen en die we zeker op de een of andere manier hebben geleden. To znaczy, zacząłem karierę uniwersytecką na rok przed wielkim kryzysem finansowym 2008 roku, okresem recesji gospodarczej, który wszyscy znamy iz pewnością cierpieliśmy w taki czy inny sposób. Başka bir deyişle, üniversite kariyerime 2008'deki büyük mali krizden, hepimizin bildiği ve şu ya da bu şekilde kesinlikle acı çektiği bu ekonomik durgunluk döneminden bir yıl önce başladım. Estudiaba la carrera de “Administración y Dirección de Empresas”, unos estudios que en España ofrecen bastantes salidas laborales. He was studying the career of "Business Administration and Management", some studies that in Spain offer many job opportunities. J'étudiais la carrière de "Business Administration and Management", des études qui en Espagne offrent de nombreuses opportunités d'emploi. Ik studeerde de carrière van "Bedrijfskunde en Management", sommige studies die in Spanje veel banen bieden. İspanya'da birçok iş fırsatı sunan bazı çalışmalar olan "İşletme ve Yönetim" kariyeri okuyordum. Se trata de una licenciatura de cinco años de duración en la que se cubrían todos los aspectos de las empresas y la economía. Dies ist ein fünfjähriger Bachelor-Studiengang, der alle Aspekte der Betriebswirtschaftslehre abdeckt. It is a five-year degree that covers all aspects of business and economics. Il s'agit d'un baccalauréat de cinq ans couvrant tous les aspects des affaires et de l'économie. Dit is een vijfjarige bacheloropleiding die alle aspecten van bedrijfskunde en economie bestrijkt. Bu, işletme ve ekonominin tüm yönlerini kapsayan beş yıllık bir lisans derecesidir. De este modo, mis compañeros de estudio y yo empezamos a pensar que cuando acabáramos nuestros estudios, el mercado laboral quizás no estaría preparado para recibirnos con los brazos abiertos. Auf diese Weise begannen meine Kommilitonen und ich zu denken, dass der Arbeitsmarkt nach Abschluss unseres Studiums möglicherweise nicht bereit ist, uns mit offenen Armen zu empfangen. In this way, my fellow students and I began to think that when we finished our studies, the job market might not be ready to welcome us with open arms. De cette façon, mes camarades étudiants et moi avons commencé à penser qu'à la fin de nos études, le marché du travail n'était peut-être pas prêt à nous accueillir à bras ouverts. Zo begonnen mijn medestudenten en ik te denken dat als we klaar waren met onze studie, de arbeidsmarkt misschien nog niet klaar was om ons met open armen te ontvangen. Bu şekilde, öğrenci arkadaşlarım ve ben, çalışmalarımızı bitirdiğimizde işgücü piyasasının bizi kollarını açarak karşılamaya hazır olmayabileceğini düşünmeye başladık. Si soy completamente honesto, empecé a estudiar esta carrera porque no tenía muy claro lo que quería. If I am completely honest, I started studying this career because I was not very clear about what I wanted. Dürüst olmam gerekirse, ne istediğim konusunda çok net olmadığım için bu kariyere başladım. Era una opción más o menos segura porque era una carrera generalista que cubría muchas áreas de las empresas; contabilidad, finanzas, marketing, recursos humanos, etc… Reconozco que durante estos años tenía una mentalidad bastante conservadora en relación al trabajo y pensaba que necesitaba encontrar un trabajo para toda la vida lo antes posible. It was a more or less safe option because it was a general career that covered many areas of companies; accounting, finance, marketing, human resources, etc ... I recognize that during these years I had a very conservative mentality in relation to work and I thought that I needed to find a job for life as soon as possible. C'était une option plus ou moins sûre car c'était une carrière généraliste qui couvrait de nombreux domaines d'entreprises ; comptabilité, finance, marketing, ressources humaines, etc… J'avoue que durant ces années j'avais une mentalité assez conservatrice par rapport au travail et pensais qu'il fallait trouver un emploi à vie au plus vite. Het was een min of meer veilige optie omdat het een algemene carrière was die veel bedrijfsterreinen besloeg; boekhouding, financiën, marketing, personeelszaken, enz... Ik geef toe dat ik tijdens deze jaren een vrij conservatieve mentaliteit had met betrekking tot werk en vond dat ik zo snel mogelijk een baan voor het leven moest vinden. Şirketlerin birçok alanını kapsayan genel bir kariyer olduğu için az çok güvenli bir seçenekti; muhasebe, finans, pazarlama, insan kaynakları vs... İtiraf etmeliyim ki bu yıllarda iş konusunda oldukça tutucu bir anlayışa sahip oldum ve bir an önce ömür boyu iş bulmam gerektiğini düşündüm. Especialmente me interesaba trabajar en un banco, me gustaban las finanzas y veía el trabajo en un banco como sinónimo de seguridad y estatus. I was especially interested in working in a bank, I liked finances and I saw working in a bank as synonymous with security and status. Özellikle bir bankada çalışmakla ilgileniyordum, finansı seviyordum ve bir bankada çalışmayı güvenlik ve statü ile eş anlamlı olarak görüyordum. Incluso hice una entrevista para hacer una prácticas durante los meses de verano en un banco. I even interviewed for an internship during the summer months at a bank. J'ai même passé un entretien pour un stage pendant les mois d'été dans une banque. Ik heb zelfs in de zomermaanden een sollicitatiegesprek gehad voor een stage bij een bank. Hatta yaz aylarında bir bankada staj için mülakata bile gittim. Os recuerdo que las prácticas es el trabajo voluntario que hacemos para ganar experiencia profesional. I remind you that the internship is the voluntary work we do to gain professional experience. Ik herinner je eraan dat de stage het vrijwilligerswerk is dat we doen om professionele ervaring op te doen. Stajın mesleki deneyim kazanmak için yaptığımız gönüllü çalışmalar olduğunu hatırlatırım. Desafortunadamente no conseguí las prácticas, no fui el candidato seleccionado. Leider habe ich das Praktikum nicht bekommen, ich war nicht der ausgewählte Kandidat. Unfortunately I did not get the internship, I was not the selected candidate. Malheureusement, je n'ai pas obtenu le stage, je n'étais pas le candidat sélectionné. Maalesef stajı alamadım, seçilen aday ben değildim. Pocos meses después el sistema bancario español colapsó y este banco y muchos otros empezaron a despedir a miles de trabajadores. A few months later the Spanish banking system collapsed and this bank and many others began to lay off thousands of workers. Quelques mois plus tard, le système bancaire espagnol s'est effondré et cette banque et bien d'autres ont commencé à licencier des milliers de travailleurs. Kilka miesięcy później hiszpański system bankowy załamał się i ten bank oraz wiele innych zaczęło zwalniać tysiące pracowników. Birkaç ay sonra İspanyol bankacılık sistemi çöktü ve bu banka ve diğerleri binlerce işçiyi işten çıkarmaya başladı. Definitivamente mi destino no era trabajar en un banco. It was definitely not my destiny to work in a bank. Benim kaderim kesinlikle bir bankada çalışmak değildi.

Como expliqué en el episodio número 13 llamado “La vida en Londres”, estudié mi último año de universidad en Londres. As I explained in episode 13 called "Life in London", I studied my last year of university in London. Comme je l'expliquais dans le 13e épisode intitulé "La vie à Londres", j'ai fait ma dernière année d'université à Londres. “Londra'da Yaşam” adlı 13. bölümde anlattığım gibi, üniversitenin son yılını Londra'da okudum. Era el año 2012. The year was 2012. 2012 yılıydı. En este momento la tasa de paro en España era del 25%, es decir 25 de cada 100 personas que querían trabajar no podían hacerlo. At this time, the unemployment rate in Spain was 25%, that is, 25 out of every 100 people who wanted to work could not do so. À cette époque, le taux de chômage en Espagne était de 25 %, c'est-à-dire que 25 personnes sur 100 qui voulaient travailler ne pouvaient pas le faire. Op dat moment was het werkloosheidspercentage in Spanje 25%, dat wil zeggen dat 25 op de 100 mensen die wilden werken, dat niet konden. Şu anda İspanya'da işsizlik oranı %25 idi, yani çalışmak isteyen her 100 kişiden 25'i çalışamıyordu. Y lo que era más preocupante, la tasa de paro para jóvenes, es decir, menores de 25 años, era de más del 50%. And what was more worrying, the unemployment rate for young people, that is, those under 25 years of age, was more than 50%. En wat nog zorgwekkender was, het werkloosheidspercentage voor jongeren, dat wil zeggen voor jongeren onder de 25 jaar, was meer dan 50%. A co bardziej niepokojące, stopa bezrobocia wśród ludzi młodych, czyli do 25 roku życia, przekraczała 50%. Ve daha da endişe verici olan, gençlerde, yani 25 yaşın altındakilerde işsizlik oranı %50'nin üzerindeydi. Viendo este panorama tan negativo pensaba que lo más razonable sería intentar encontrar un trabajo en Londres donde había muchas ofertas de empleo. Seeing this negative outlook, I thought the most reasonable thing to do would be to try to find a job in London where there were many job offers. Bu kadar olumsuz bir bakış açısı görünce, en mantıklısının iş teklifinin çok olduğu Londra'da bir iş bulmaya çalışmak olacağını düşündüm. Además, me encantaba la vida aquí. Also, I loved living here. Después de acabar la universidad hice las prácticas en el departamento de eventos de un hotel en el barrio de Kensington. After finishing university I did an internship in the events department of a hotel in Kensington. Après avoir terminé l'université, j'ai effectué un stage dans le service événementiel d'un hôtel du quartier de Kensington. Üniversiteyi bitirdikten sonra Kensington semtindeki bir otelin etkinlikler bölümünde staj yaptım. Después de los 6 meses de prácticas me ofrecieron un trabajo como organizador de eventos. After the 6-month internship I was offered a job as an event organizer. 6 aylık stajın ardından etkinlik planlayıcısı olarak iş teklifi aldım. Era un trabajo en el que era imposible estar aburrido. It was a job where it was impossible to be bored. C'était un travail où il était impossible de s'ennuyer. Sıkılmanın imkansız olduğu bir işti. Siempre había muchas cosas que hacer y podía poner en práctica algunas de las cosas que había estudiado. There were always lots of things to do and I was able to put into practice some of the things I had studied. Il y avait toujours beaucoup à faire et j'ai pu mettre en pratique certaines des choses que j'avais étudiées. Er was altijd veel te doen en sommige dingen die ik had geleerd, kon ik in de praktijk brengen. Her zaman yapacak çok şey vardı ve çalıştığım bazı şeyleri uygulamaya koyabildim. Además tenía la oportunidad de seguir mejorando mi inglés, uno de mis principales objetivos en ese momento. I also had the opportunity to continue improving my English, one of my main goals at that time. Ayrıca o dönemki ana hedeflerimden biri olan İngilizcemi geliştirmeye devam etme fırsatım oldu.

Mientras tanto en España el gobierno de Mariano Rajoy, de estilo conservador, intenta buscar una solución a las preocupantes tasas de desempleo que antes he mencionado. Meanwhile in Spain, the conservative-style government of Mariano Rajoy is trying to find a solution to the worrying unemployment rates that I have mentioned before. Pendant ce temps, en Espagne, le gouvernement de style conservateur de Mariano Rajoy essaie de trouver une solution aux taux de chômage inquiétants que j'évoquais plus tôt. Bu arada İspanya'da Mariano Rajoy'un muhafazakar tarzı hükümeti daha önce bahsettiğim endişe verici işsizlik oranlarına çözüm bulmaya çalışıyor. Se crea la “Reforma Laboral” cuyo objetivo es hacer más flexible el mercado laboral. The "Labor Reform" is created, whose objective is to make the labor market more flexible. Amacı işgücü piyasasını daha esnek hale getirmek olan “İşçi Reformu” oluşturulur. Uno de los principales cambios es que el despido, es decir, despedir a un empleado o dejarlo ir, es más barato. One of the main changes is that firing, that is, laying off an employee or letting him go, is cheaper. L'un des principaux changements est que le licenciement, c'est-à-dire le licenciement ou le congédiement d'un employé, coûte moins cher. Een van de belangrijkste veranderingen is dat ontslag, oftewel een werknemer ontslaan of laten gaan, goedkoper is. Ana değişikliklerden biri, işten çıkarmanın, yani bir çalışanı işten çıkarmanın veya gitmesine izin vermenin daha ucuz olmasıdır. Se abarata el despido. Dismissal is cheaper. Le tir est moins cher. Vuren is goedkoper. Zwolnienia są tanie. Ateş etmek daha ucuzdur. Obviamente esta medida no pretende aumentar el número de despidos. Obviously this measure is not intended to increase the number of layoffs. Évidemment, cette mesure n'a pas pour but d'augmenter le nombre de licenciements. Uiteraard is deze maatregel niet bedoeld om het aantal ontslagen te verhogen. Oczywiście działanie to nie ma na celu zwiększenia liczby zwolnień. Açıktır ki, bu önlem işten çıkarmaların sayısını artırmaya yönelik değildir. Lo que busca es incentivar a los empleadores o empresas a contratar a nuevos empleados con la seguridad de que si en el futuro no los necesita, el despido no va a suponer un coste grande. What it seeks is to encourage employers or companies to hire new employees with the assurance that if they do not need them in the future, the dismissal will not entail a large cost. Son objectif est d'encourager les employeurs ou les entreprises à embaucher de nouveaux employés avec la certitude que s'ils ne sont pas nécessaires à l'avenir, le licenciement n'entraînera pas de frais importants. İstediği şey, işverenleri veya şirketleri, gelecekte ihtiyaç duyulmadığı takdirde işten çıkarmanın büyük bir maliyet gerektirmeyeceğinden emin olarak yeni çalışanları işe almaya teşvik etmektir. Ocho años más tarde de la aprobación de esta reforma la tasa de desempleo ha disminuido, hoy en día es del 14%. Eight years after the approval of this reform, the unemployment rate has decreased, today it is 14%. Bu reformun onaylanmasından sekiz yıl sonra işsizlik oranı düştü, bugün %14. Esta mejora también se ha producido con la evolución positiva de la economía en los últimos años. This improvement has also occurred with the positive evolution of the economy in recent years. Bu iyileşme, son yıllarda ekonominin olumlu yönde gelişmesiyle de gerçekleşmiştir. Sin embargo, esta reforma también ha conseguido que los empleos que se crean sean más inestables. However, this reform has also made the jobs created more unstable. Ancak bu reform aynı zamanda yaratılan işleri daha istikrarsız hale getirdi. Se crean muchos más empleos temporales que antes. Many more temporary jobs are created than before. Eskisinden çok daha fazla geçici iş yaratılıyor. La estabilidad laboral prácticamente ya no existe. Job stability practically no longer exists. İş güvenliği pratikte artık yok. Es mi opinión personal es este uno de los motivos por los que los jóvenes no tenemos miedo a reinventarnos y cambiar de carrera profesional. It is my personal opinion, this is one of the reasons why young people are not afraid to reinvent ourselves and change careers. Benim kişisel görüşüm, gençlerin kendilerini yeniden icat etmekten ve kariyer değiştirmekten korkmamalarının nedenlerinden biri de bu. El mercado laboral seguro que existía hace 20 años y su principal ventaja, la estabilidad, ya no existen. The safe labor market that existed 20 years ago and its main advantage, stability, no longer exist. 20 yıl önce var olan güvenli işgücü piyasası ve bunun temel avantajı olan istikrar artık yok. Además de esto, hay otras razones para no querer tener el mismo trabajo toda la vida; la esperanza de vida, es decir, lo que esperamos vivir de media, es cada vez más grande y también la edad a la que nos retiramos o jubilamos. Besides this, there are other reasons for not wanting to have the same job all your life; life expectancy, that is, what we expect to live on average, is getting bigger and bigger and so is the age at which we retire or retire.

Esta flexibilización del mercado laboral no es única de España. This relaxation of the labor market is not unique to Spain. İşgücü piyasasının bu gevşemesi İspanya'ya özgü değil. En otros países también cambió el paradigma laboral de forma intensa y eso ha provocado cambios similares. In other countries, the labor paradigm also changed intensely and this has caused similar changes. Diğer ülkelerde de emek paradigması yoğun bir şekilde değişti ve bu da benzer değişimlere neden oldu.

También hay otras diferencias entre las exigencias de los jóvenes de generaciones pasadas y los de ahora. There are also other differences between the demands of the youth of past generations and those of today. Geçmiş nesillerin gençlerinin talepleri ile bugünün talepleri arasında başka farklılıklar da var. Antes se valoraba como hemos dicho la seguridad y estabilidad laboral y también el salario. Before, as we have said, security and job stability and also salary were valued. Daha önce de söylediğimiz gibi iş güvenliği ve istikrarı da maaşa da değer veriliyordu. Ahora esos factores son menos importantes y aparecen otros como trabajar en una empresa con una cultura responsable con sus trabajadores y la sociedad, la alineación de valores con la organización y la capacidad de poder tener un equilibrio entre vida profesional y personal. Now these factors are less important and others appear, such as working in a company with a culture that is responsible for its workers and society, the alignment of values with the organization and the ability to have a balance between professional and personal life. Maintenant, ces facteurs sont moins importants et d'autres apparaissent, comme travailler dans une entreprise avec une culture responsable envers ses travailleurs et la société, l'alignement des valeurs avec l'organisation et la capacité d'avoir un équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle.

En mi caso, después de trabajar en el hotel, empecé a trabajar en marketing y desarrollo de negocio en tres empresas diferentes en Londres y Barcelona. In my case, after working at the hotel, I started working in marketing and business development in three different companies in London and Barcelona. Benim durumumda, otelde çalıştıktan sonra Londra ve Barselona'da üç farklı şirkette pazarlama ve iş geliştirme alanında çalışmaya başladım. Valoraba especialmente el salario en ese momento pero poco a poco se iban despertando preguntas en mí como “¿por qué hago esto?” o “¿qué impacto tiene mi trabajo en los demás?”. I especially valued the salary at that time but little by little questions were awakening in me such as "why am I doing this?" or "what impact does my work have on others?" J'appréciais surtout le salaire à cette époque, mais petit à petit des questions comme "pourquoi je fais ça ?" ou "quel impact mon travail a-t-il sur les autres ?" Ik waardeerde in die tijd vooral het salaris, maar beetje bij beetje vragen als "waarom doe ik dit?" of “welke impact heeft mijn werk op anderen?” O zamanlar maaşa özellikle değer veriyordum ama yavaş yavaş "bunu neden yapıyorum?" gibi sorular geliyordu. veya “Çalışmamın başkaları üzerinde ne etkisi var?” Y las respuestas me gustaban poco la verdad. And I didn't really like the answers. En de antwoorden die ik niet echt leuk vond. Ve hiç hoşuma gitmeyen cevaplar.

Mi último trabajo corporativo fue en una gran empresa de marketing digital. My last corporate job was at a large digital marketing company. Son kurumsal işim büyük bir dijital pazarlama şirketindeydi. Es sin duda la mejor empresa para la que he trabajado; adoraba a mis compañeros de trabajo y a mis jefes, me sentía valorado y había muchos beneficios extra además de un buen salario. It is without a doubt the best company I have ever worked for; I adored my co-workers and bosses, I felt valued, and there were many extra benefits in addition to a good salary. Sin embargo, pronto me di cuenta de que el objetivo de la empresa, incrementar las ventas de productos de consumo, estaba en contra de mis valores. However, I soon realized that the company's goal, to increase sales of consumer products, was against my values. Ancak kısa süre sonra şirketin tüketici ürünleri satışlarını artırma hedefinin değerlerime aykırı olduğunu anladım. Cada vez estaba más concienciado de la necesidad de no producir y consumir sin límite y de las consecuencias negativas de este sistema. He was increasingly aware of the need not to produce and consume without limit and of the negative consequences of this system. Hij werd zich steeds meer bewust van de noodzaak om niet onbeperkt te produceren en consumeren en van de negatieve gevolgen van dit systeem. Sınırsız üretmemek ve tüketmemek gerektiğinin ve bu sistemin olumsuz sonuçlarının giderek daha fazla farkına vardı. No podía ser parte del sistema. I could not be part of the system. Cela ne pouvait pas faire partie du système. Sistemin bir parçası olamazdı. Por esta razón, me reinventé profesionalmente y me empecé a estudiar de nuevo para convertirme en profesor de español para estudiantes extranjeros. For this reason, I reinvented myself professionally and started studying again to become a Spanish teacher for foreign students. Bu nedenle profesyonel anlamda kendimi yeniden icat ettim ve yabancı öğrenciler için İspanyolca öğretmeni olmak için tekrar okumaya başladım. Sabía que me gustaba enseñar y que me encantaban los idiomas y pensé que podía ser una buena opción. I knew that I liked teaching and that I loved languages and I thought it could be a good option. Öğretmeyi sevdiğimi ve dilleri sevdiğimi biliyordum ve bunun iyi bir seçenek olabileceğini düşündüm. Y la verdad es que mirando atrás, es una de las mejores decisiones que he tomado. And the truth is that looking back, it's one of the best decisions I've made. Ve gerçek şu ki, geriye dönüp baktığımda, bu şimdiye kadar verdiğim en iyi kararlardan biri. No todo es perfecto claro, de hecho he tenido que sacrificar un salario mucho mayor para ganar menos dinero cada mes y no todos los días estoy perfectamente motivado y a veces estoy cansado, pero nunca, nunca, nunca me siento mal con lo que estoy haciendo y eso es un gran privilegio. Not everything is perfect of course, in fact I have had to sacrifice a much higher salary to earn less money every month and not every day I am perfectly motivated and sometimes I am tired, but I never, never, never feel bad about what I am doing and that is a great privilege. Tabii ki her şey mükemmel değil, aslında her ay daha az para kazanmak için çok daha yüksek bir maaşı feda etmek zorunda kaldım ve her gün değil, mükemmel bir şekilde motive oluyorum ve bazen yorgunum, ama asla, asla, asla ne yaptığım hakkında kötü hissetmiyorum. yapıyorum ve bu büyük bir ayrıcalık. Mi trabajo de profesor de español me ofrece una gran satisfacción. My job as a Spanish teacher offers me great satisfaction. İspanyolca öğretmeni olarak işim bana büyük memnuniyet veriyor. Tengo la oportunidad de ver como mis estudiantes evolucionan y mejoran su español. I have the opportunity to see how my students evolve and improve their Spanish. Öğrencilerimin İspanyolcalarını nasıl geliştirdiğini ve geliştirdiğini görme fırsatım var. También conozco a gente absolutamente magnífica. I also know absolutely great people. Ayrıca kesinlikle harika insanlar tanıyorum. Yo les ayudo a aprender español y además aprendo muchísimo de ellos también. I help them learn Spanish and I also learn a lot from them too. İspanyolca öğrenmelerine yardımcı oluyorum ve onlardan da çok şey öğreniyorum. Desde aquí agradezco a todos mis estudiantes alrededor del mundo, ellos también escuchan este podcast, les doy las gracias por todos los buenos momentos que me hacen pasar. From here I thank all my students around the world, they also listen to this podcast, I thank them for all the good times that they put me through. Buradan dünyadaki tüm öğrencilerime teşekkür ediyorum, onlar da bu podcast'i dinliyorlar, bana yaşattıkları tüm güzel zamanlar için onlara teşekkür ediyorum.

¿Y vosotros? And you? Peki sen? ¿Habéis cambiado de carrera alguna vez? Have you ever changed careers? Hiç kariyer değiştirdin mi? ¿Lo estáis pensando y necesitáis aprender español para poder hacerlo? Are you thinking about it and you need to learn Spanish to be able to do it? Bunu mu düşünüyorsun ve yapabilmek için İspanyolca öğrenmen mi gerekiyor? Me encantaría conocer vuestras historias y recomendaciones para el podcast. I would love to hear your stories and recommendations for the podcast. Podcast için hikayelerinizi ve önerilerinizi duymayı çok isterim. Podéis contactarme en en mi correo cesar@spanishlanguagecoach.com o en mi cuenta de Instagram. You can contact me at my email cesar@spanishlanguagecoach.com or on my Instagram account. Benimle cesar@spanishlanguagecoach.com e-posta adresimden veya Instagram hesabımdan iletişime geçebilirsiniz. También he abierto recientemente mi página de Facebook con el mismo nombre. I have also recently opened my Facebook page with the same name. Geçenlerde aynı isimle Facebook sayfamı da açtım.

La próxima semana hablaremos del sueño, ¿por qué dormimos y cómo podemos hacerlo mejor? Next week we will talk about sleep, why do we sleep and how can we do it better? Gelecek hafta uyku hakkında konuşacağız, neden uyuyoruz ve bunu nasıl daha iyi yapabiliriz? También veremos qué efectos tiene el sueño en el aprendizaje y la memoria. We will also see what effects sleep has on learning and memory. Ayrıca uykunun öğrenme ve hafıza üzerinde ne gibi etkileri olduğunu da göreceğiz.

Por último os recuerdo que podéis leer la transcripción de todos los episodios en www.spanishlanguagecoach.com Finally, I remind you that you can read the transcript of all the episodes at www.spanishlanguagecoach.com Son olarak, tüm bölümlerin transkriptini www.spanishlanguagecoach.com adresinden okuyabileceğinizi hatırlatırım.

Si este podcast ha sido útil para vosotros os agradecería que dejaseis una opinión en iTunes. If this podcast has been useful to you, I would appreciate it if you would leave an opinion on iTunes. Esto es una gran ayuda para llegar a más estudiantes de español. This is a great help to reach more Spanish learners. Bu, daha fazla İspanyolca öğrenen kişiye ulaşmak için harika bir yardım.

Muchísimas gracias por vuestro tiempo y hasta la semana que viene. Thank you very much for your time and until next week. Vakit ayırdığınız ve gelecek haftaya kadar çok teşekkür ederim. ¡Un abrazo! A hug! Sarılmak!

*If you want to support me, you can leave a review on iTunes (click here)

*Any questions? Feel free to contact me at cesar@spanishlanguagecoach.com

INTERESTED IN PRIVATE LESSONS? Have a look at the TEACHING PLANS