×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Spanish Podcast, Podcast E06 Hiper-romanticismo

Podcast E06 Hiper-romanticismo

Hola a todos y bienvenidos al sexto episodio de “Spanish with César”. Un podcast para ayudar a los estudiantes de español a aprender utilizando contenido comprensible y espero interesante. Además del podcast, podéis leer la transcripción en la web www.spanishwithcesar.com

Hoy estoy grabando el podcast desde Valencia, mi ciudad en España. Quizás se escucha algo más de ruido. Mi casa en Valencia es un poco más ruidosa que en Londres, disculpad por el inconveniente.

Me gustaría comenzar este episodio relatando la leyenda de los amantes de Teruel. Teruel es una ciudad situada en el este de España. La leyenda cuenta la historia de amor entre dos jóvenes en el siglo XVIII.

La chica se llamaba Isabel de Segura, y pertenecía a una familia adinerada, era rica. El nombre del joven era Diego de Marcilla, un chico pobre pero honrado. Se conocieron un día en el mercado y se enamoraron profundamente. Se amaban mucho y Diego le confesó que quería que Isabel se convirtiera en su mujer, su esposa. Isabel estaba dispuesta a casarse con Diego pero necesitaba la aprobación de su padre. Su padre, sin embargo, no veía con buenos ojos el matrimonio ya que Diego era pobre. Ver algo con buenos ojos es una expresión que utilizamos para referirnos a algo que nos gusta. Por tanto, al padre de Isabel no le gustaba la idea del matrimonio de su hija con Diego, no lo veía con buenos ojos. Diego, convencido de que su situación podía cambiar, le pidió a Isabel que le esperara durante cinco años. Diego estaba decidido a hacer lo posible por hacer fortuna, planeaba ganar dinero. Isabel le prometió esperarlo.

Diego consiguió su propósito y empezó a hacer fortuna. Al mismo tiempo su novia estaba siendo presionada por su padre para que se casara con otros hombres. Sin embargo, Isabel mantenía la esperanza de que Diego volviera. Ella ponía todo tipo de excusas para no hacerlo. Le decía que había hecho un voto de virginidad hasta los veinte años o que no estaba preparada para convertirse en ama de casa. Una ama de casa es una mujer que trabaja dentro de casa y no fuera, y se ocupa de la organización del hogar. Cuando estaban a punto de cumplirse los cinco años desde la promesa que los novios se hicieron, Isabel finalmente acepto casarse con un hombre rico. Ella pensaba que Diego había muerto ya que no había recibido noticias de él en todo este tiempo. El mismo día de la boda de Isabel, Diego apareció en su cama donde los recién casados dormían. Diego despertó a Isabel y le dijo «Bésame, que me muero», y ella le respondió dolida: «Te suplico que busques a otra mujer, si Dios no ha querido que estemos juntos, yo tampoco quiero». Él dijo otra vez: «Bésame, que me muero». Isabel respondió: «No quiero». Entonces él cayó muerto.

Isabel despertó a su marido para contarle lo que había pasado y decidieron que lo mejor era llevar el cuerpo de Diego a casa de padre de Isabel. De este modo nadie pensaría que el marido de Isabel había matado a Diego. Isabel empezó a recordar cuánto quería a Diego y cuánto él la amaba. Se dio cuenta de que haber rechazado su beso había provocado la muerte de Diego. Al día siguiente fue a la iglesia donde estaba el cuerpo de Diego para besarlo. Lo besó tan fuerte que murió junto a él. El marido de Isabel relató la historia de su mujer y Diego y decidieron que tenían que ser enterrados juntos para siempre.

Desde luego esta historia no tiene un final feliz, sino un final trágico. El amor de sus protagonistas les lleva a la muerte. ¿Podéis pensar en alguna otra historia o leyenda similar donde el amor desmedido provoca la muerte? Romeo y Julieta es otro ejemplo claro de este tipo de relatos hiper-románticos.

Tengo estudiantes de todo el mundo y casi en cada país existen historias similares. La última que he escuchado es la de la Dama Serpiente Blanca de China. Todas estas leyendas comparten algo en común, el amor llevado al extremo. Personas dispuestas a sacrificarlo todo por el amor romántico. Y sin embargo, se han considerado tradicionalmente historias románticas, algo a lo que todos y todas deberíamos aspirar para ser felices y sentirnos completos.

Lo mismo sucede en la cultura musical contemporánea. Tenemos títulos de canciones muy famosas en el mundo hispano como: ”Sin ti no soy nada”; “No pudo vivir sin ti”; “Te necesito” “Moriría por vos” o “Devuélveme la vida”…

También encontramos ejemplos de sacrificios excesivos por amor en el cine. No solo en películas románticas sino también en películas destinadas al público infantil. Pongamos de ejemplo a la Sirenita, la princesa Ariel está dispuesta a perder su maravillosa voz para siempre para poder estar con Eric.

En definitiva, en ocasiones se presentan las relaciones amorosas como relaciones de extrema necesidad y extrema dependencia. Pero, ¿es esto sano?, ¿es razonable?, ¿es realista?

En mi opinión, muchas veces se presenta el amor romántico como algo idealizado y poco realista. Estar en una relación amorosa es algo maravilloso pero no se debería convertir en una necesidad vital, haciéndonos sentir ansiosos o dependientes. De hecho, hay cada vez más personas que deciden ser solteras. Como sabéis, en español podemos usar el verbo “ser" y “estar” acompañados de un estado. “Ser” suele ir acompañados de estado permanentes o que se mantienen en un periodo largo de tiempo. Yo puedo decir “soy profesor”, mientras que “estar” se reserva a estados temporales, por ejemplo “estoy nervioso por el examen de hoy”. Cada vez hay más personas que dicen que “son solteras”, es decir, lo toman como un estado sentimental que se mantiene en el tiempo o incluso es permanente si así lo deciden.

En definitiva los tiempos cambian y también lo hace nuestra filosofía sobre las relaciones personales.

Hasta aquí el episodio de hoy. Me encantaría recibir vuestras opiniones sobre este tema y también vuestras propuestas para futuros episodios de podcasts. Podéis escribirme en cesar@spanishwithcesar.com

Os recuerdo que podéis suscribiros en vuestra plataforma de podcasts; Spotify, ITunes o cualquier otra para recibir los nuevos episodios cada semana. También estaría muy agradecido si podéis valorar el podcast, ya que esto ayudará a que más personas puedan encontrarlo.

Muchas gracias una semana más y hasta el próximo episodio.

¡Un abrazo!

Podcast E06 Hiper-romanticismo Podcast E06 Hyper-Romantik Podcast E06 Υπερρομαντισμός Podcast E06 Hyper-romanticism Podcast E06 Hyper-romantisme Podcast E06 Hiperromantizmas Podcast E06 Hiperromantyzm Podcast E06 Hiper-romantismo Подкаст E06 Гиперромантизм Podcast E06 Hiper-romantizm Подкаст Е06 Гіперромантизм 播客 E06 超浪漫主义

Hola a todos y bienvenidos al sexto episodio de “Spanish with César”. Hello everyone and welcome to the sixth episode of “Spanish with César”. Herkese merhaba ve “Spanish with César”ın altıncı bölümüne hoş geldiniz. Привіт усім і ласкаво просимо до шостого епізоду «Іспанська з Сезаром». Un podcast para ayudar a los estudiantes de español a aprender utilizando contenido comprensible y espero interesante. Ein Podcast, der Spanischlernenden hilft, mit verständlichen und hoffentlich interessanten Inhalten zu lernen. A podcast to help Spanish students learn using understandable and hopefully interesting content. Подкаст, который поможет испанским студентам учиться, используя понятный и, надеюсь, интересный контент. İspanyolca öğrenenlerin anlaşılır ve umarız ilginç içerik kullanmayı öğrenmelerine yardımcı olacak bir podcast. Подкаст, який допоможе студентам вивчати іспанську мову, використовуючи зрозумілий і, сподіваюся, цікавий вміст. Además del podcast, podéis leer la transcripción en la web www.spanishwithcesar.com In addition to the podcast, you can read the transcript on the web www.spanishwithcesar.com Podcast'e ek olarak, transkripti www.spanishwithcesar.com web sitesinde okuyabilirsiniz. Окрім подкасту, ви можете прочитати стенограму на веб-сайті www.spanishwithcesar.com

Hoy estoy grabando el podcast desde Valencia, mi ciudad en España. Today I am recording the podcast from Valencia, my city in Spain. Bugün İspanya'daki şehrim Valencia'dan podcast kaydediyorum. Сьогодні я записую подкаст з Валенсії, мого міста в Іспанії. Quizás se escucha algo más de ruido. Maybe some more noise is heard. Misschien is er wat meer geluid te horen. Być może słychać trochę więcej hałasu. Возможно, немного больше шума слышно. Belki biraz daha gürültü duyulur. Можливо, чути трохи більше шуму. Mi casa en Valencia es un poco más ruidosa que en Londres, disculpad por el inconveniente. My house in Valencia is a bit noisier than in London, sorry for the inconvenience. Мой дом в Валенсии немного шумнее, чем в Лондоне, извините за неудобства. Valensiya'daki evim Londra'dakinden biraz daha gürültülü, rahatsızlık için özür dilerim. У моєму домі у Валенсії трохи шумніше, ніж у Лондоні, вибачте за незручності.

Me gustaría comenzar este episodio relatando la leyenda de los amantes de Teruel. I would like to start this episode by recounting the legend of the lovers of Teruel. Ten odcinek chciałbym rozpocząć od przypomnienia legendy o kochankach Teruel. Я хотел бы начать этот эпизод с рассказа легенды о любовниках Теруэля. Bu bölüme Teruel aşıklarının efsanesini anlatarak başlamak istiyorum. Я хотів би розпочати цей епізод з переказу легенди про коханців Теруеля. Teruel es una ciudad situada en el este de España. Teruel is a city located in eastern Spain. Teruel to miasto położone na wschodzie Hiszpanii. Teruel, İspanya'nın doğusunda yer alan bir şehirdir. Теруель — місто на сході Іспанії. La leyenda cuenta la historia de amor entre dos jóvenes en el siglo XVIII. The legend tells the love story between two young people in the 18th century. Легенда рассказывает историю любви двух молодых людей в 18 веке. Efsane, 18. yüzyılda iki genç arasındaki aşk hikayesini anlatır. Легенда розповідає історію кохання двох молодих людей у XVIII столітті.

La chica se llamaba Isabel de Segura, y pertenecía a una familia adinerada, era rica. The girl was called Isabel de Segura, and she belonged to a wealthy family, she was rich. Kızın adı Isabel de Segura'ydı ve varlıklı bir aileye aitti, zengindi. Дівчину звали Ізабель де Сегура, і вона належала до заможної родини, вона була багатою. El nombre del joven era Diego de Marcilla, un chico pobre pero honrado. The young man's name was Diego de Marcilla, a poor but honest boy. Le nom du jeune homme était Diego de Marcilla, un garçon pauvre mais honnête. Молодого человека звали Диего де Марсилья, он был бедным, но честным мальчиком. Genç adamın adı, fakir ama dürüst bir çocuk olan Diego de Marcilla'ydı. Юнака звали Дієго де Марсілья, бідний, але чесний хлопець. Se conocieron un día en el mercado y se enamoraron profundamente. They met one day at the market and fell deeply in love. Однажды они встретились на рынке и полюбили друг друга. Bir gün pazarda tanışmışlar ve birbirlerine aşık olmuşlar. Одного разу вони зустрілися на ринку і сильно покохали один одного. Se amaban mucho y Diego le confesó que quería que Isabel se convirtiera en su mujer, su esposa. Sie liebten sich sehr und Diego gestand, dass er wollte, dass Isabel seine Frau wurde, seine Frau. They loved each other very much and Diego confessed that he wanted Isabel to become his wife, his wife. Bardzo się kochali i Diego wyznał, że chciał, aby Isabel została jego żoną, jego żoną. Они очень любили друг друга, и Диего признался, что хочет, чтобы Изабель стала его женщиной, его женой. Birbirlerini çok sevdiler ve Diego, Isabel'in karısı olmasını istediğini itiraf etti. Вони дуже любили один одного, і Дієго зізнався, що хоче, щоб Ізабель стала його жінкою, його дружиною. Isabel estaba dispuesta a casarse con Diego pero necesitaba la aprobación de su padre. Isabel was willing to marry Diego but needed her father's approval. Изабель была готова выйти замуж за Диего, но ей нужно было одобрение отца. Isabel, Diego ile evlenmeye istekliydi ama babasının onayına ihtiyacı vardı. Ізабель була готова вийти заміж за Дієго, але їй потрібна була схвалення батька. Su padre, sin embargo, no veía con buenos ojos el matrimonio ya que Diego era pobre. Sein Vater sah die Heirat jedoch nicht als positiv an, da Diego arm war. His father, however, did not see the marriage favorably since Diego was poor. Jego ojciec jednak nie widział małżeństwa dobrymi oczami, ponieważ Diego był biedny. Ancak babası, Diego fakir olduğu için evliliği iyi görmedi. Його батько, однак, не дивився на шлюб добрими очима, оскільки Дієго був бідний. Ver algo con buenos ojos es una expresión que utilizamos para referirnos a algo que nos gusta. Seeing something with good eyes is an expression we use to refer to something we like. Bir şeyi iyi görmek, hoşumuza giden bir şeye atıfta bulunmak için kullandığımız bir ifadedir. Бачити щось добрими очима - це вираз, який ми використовуємо для позначення того, що нам подобається. Por tanto, al padre de Isabel no le gustaba la idea del matrimonio de su hija con Diego, no lo veía con buenos ojos. Therefore, Isabel's father did not like the idea of his daughter's marriage to Diego, he did not see it with good eyes. Bu nedenle Isabel'in babası, kızının Diego ile evlenmesi fikrinden hoşlanmadı, bunu iyi gözlerle görmedi. Тому батькові Ізабель не подобалася ідея заміжжя дочки з Дієго, він сприймав це не прихильно. Diego, convencido de que su situación podía cambiar, le pidió a Isabel que le esperara durante cinco años. Diego, convinced that his situation could change, asked Isabel to wait for him for five years. Диего, убежденный, что его положение может измениться, попросил Изабель подождать его пять лет. Durumunun değişebileceğine ikna olan Diego, Isabel'den onu beş yıl beklemesini istedi. Дієго, переконаний, що його ситуація може змінитися, попросив Ізабель чекати його п'ять років. Diego estaba decidido a hacer lo posible por hacer fortuna, planeaba ganar dinero. Diego was determined to do what he could to make his fortune, he planned to earn money. Diego był zdeterminowany zrobić, co mógł, aby zarobić fortunę, planował zarobić pieniądze. Диего был полон решимости сделать все возможное, чтобы разбогатеть, он планировал заработать деньги. Diego servetini kazanmak için elinden geleni yapmaya kararlıydı, para kazanmayı planladı. Дієго мав намір зробити все можливе, щоб розбагатіти, він планував заробити гроші. Isabel le prometió esperarlo. Isabel promised to wait for him. Isabel obiecała na niego czekać. Isabel onu bekleyeceğine söz verdi. Ізабель пообіцяла чекати його.

Diego consiguió su propósito y empezó a hacer fortuna. Diego achieved his purpose and began to make his fortune. Диего добился своего и начал зарабатывать состояние. Diego amacına ulaştı ve bir servet kazanmaya başladı. Дієго досяг своєї мети і почав заробляти статок. Al mismo tiempo su novia estaba siendo presionada por su padre para que se casara con otros hombres. Zur gleichen Zeit wurde seine Freundin von ihrem Vater unter Druck gesetzt, andere Männer zu heiraten. At the same time, his girlfriend was being pressured by her father to marry other men. Au même moment, sa petite amie subissait des pressions de la part de son père pour qu'elle épouse d'autres hommes. 同時に、彼のガールフレンドは他の男性と結婚するように彼女の父親から圧力をかけられていました。 W tym samym czasie ojciec naciskał na jego dziewczynę, by poślubiła innych mężczyzn. В то же время его девушка находилась под давлением отца, чтобы она вышла замуж за другого мужчину. Aynı zamanda kız arkadaşı, babası tarafından başka erkeklerle evlenmesi için baskı görüyordu. У той же час батько чинив тиск на його дівчину, щоб вона вийшла заміж за інших чоловіків. Sin embargo, Isabel mantenía la esperanza de que Diego volviera. However, Isabel kept hoping that Diego would return. Однако Изабель сохраняла надежду, что Диего вернется. Ancak Isabel, Diego'nun geri döneceği umudunu sürdürdü. Проте Ізабель зберігала надію, що Дієго повернеться. Ella ponía todo tipo de excusas para no hacerlo. Sie erfand alle möglichen Ausreden, um es nicht zu tun. She made all kinds of excuses for not doing it. Она придумывала всевозможные отговорки, чтобы этого не делать. Yapmamak için türlü bahaneler üretti. Вона знаходила всілякі виправдання, щоб цього не робити. Le decía que había hecho un voto de virginidad hasta los veinte años o que no estaba preparada para convertirse en ama de casa. Sie sagte ihm, dass sie bis zu ihrem zwanzigsten Lebensjahr ein Jungfräulichkeitsgelübde abgelegt habe oder dass sie noch nicht bereit sei, Hausfrau zu werden. She told her that she had made a vow of virginity until she was twenty or that she was not ready to become a homemaker. Powiedziała mu, że ślubowała dziewictwo do dwudziestego roku życia lub że nie jest gotowa zostać gospodynią domową. Она сказала ему, что дала обет девственности до двадцати лет или что она не готова стать домохозяйкой. Yirmi yaşına kadar bekaret yemini ettiğini ya da ev hanımı olmaya hazır olmadığını söyledi. Вона сказала йому, що дала обітницю невинності до двадцяти років або що не готова стати домогосподаркою. Una ama de casa es una mujer que trabaja dentro de casa y no fuera, y se ocupa de la organización del hogar. A housewife is a woman who works inside the house and not outside, and takes care of the organization of the home. Домохозяйка – это женщина, которая работает внутри дома, а не снаружи, и занимается организацией дома. Ev hanımı, evin dışında değil, evin içinde çalışan ve evin düzeniyle ilgilenen kadındır. Домогосподарка - це жінка, яка працює в будинку, а не зовні, і займається організацією будинку. Cuando estaban a punto de cumplirse los cinco años desde la promesa que los novios se hicieron, Isabel finalmente acepto casarse con un hombre rico. Als sie seit dem Versprechen, das Braut und Bräutigam gegeben hatten, fünf Jahre alt waren, stimmte Isabel schließlich zu, einen reichen Mann zu heiraten. When the five years were about to be fulfilled since the promise that the bride and groom made, Isabel finally agreed to marry a rich man. Kiedy mieli skończyć pięć lat od obietnicy, którą złożyli państwo młodzi, Isabel w końcu zgodziła się poślubić bogatego mężczyznę. Когда с момента обещания, данного парой, должно было истечь пять лет, Изабель наконец согласилась выйти замуж за богатого человека. Gelin ve damadın verdiği sözden bu yana beş yılı tamamlamak üzereyken, Isabel sonunda zengin bir adamla evlenmeyi kabul etti. Коли минуло п'ять років після обіцянки, яку пара дала, Ізабель нарешті погодилася вийти заміж за багатого чоловіка. Ella pensaba que Diego había muerto ya que no había recibido noticias de él en todo este tiempo. Sie dachte, Diego sei gestorben, da sie die ganze Zeit nichts von ihm gehört hatte. She thought that Diego had died since she had not heard from him in all this time. Bunca zaman ondan haber alamayınca Diego'nun öldüğünü düşündü. Вона думала, що Дієго помер, оскільки весь цей час вона нічого не чула про нього. El mismo día de la boda de Isabel, Diego apareció en su cama donde los recién casados dormían. Am selben Tag von Isabels Hochzeit erschien Diego in ihrem Bett, in dem die Jungvermählten schliefen. On the same day as Isabel's wedding, Diego appeared in her bed where the newlyweds slept. W dniu ślubu Isabel Diego pojawił się w jej łóżku, gdzie spali nowożeńcy. В тот же день свадьбы Изабель Диего появился в ее постели, где спали молодожены. Isabel'in düğünüyle aynı gün, Diego yeni evlilerin uyuduğu yatağında belirdi. У той же день весілля Ізабель Дієго з'явився в її ліжку, де спали молодята. Diego despertó a Isabel y le dijo «Bésame, que me muero», y ella le respondió dolida: «Te suplico que busques a otra mujer, si Dios no ha querido que estemos juntos, yo tampoco quiero». Diego weckte Isabel und sagte ihr „Küss mich, ich sterbe“, und sie antwortete verletzt: „Ich bitte dich, such dir eine andere Frau, wenn Gott nicht wollte, dass wir zusammen sind, will ich das auch nicht ". Diego woke up Isabel and said "Kiss me, I'm dying", and she responded hurt: "I beg you to look for another woman, if God has not wanted us to be together, I do not want to either." Diego maakte Isabel wakker en zei tegen haar: "Kus me, ik ga dood", en ze antwoordde gekwetst: "Ik smeek je om een andere vrouw te zoeken, als God niet wil dat we samen zijn, wil ik dat ook niet. ." Diego obudził Isabel i powiedział jej: "Pocałuj mnie, umieram", a ona odpowiedziała zraniona: "Błagam cię, poszukaj innej kobiety, jeśli Bóg nie chce, żebyśmy byli razem, ja też nie chcę ". Диего разбудил Изабель и сказал ей: «Поцелуй меня, я умираю», и она ответила обиженно: «Я умоляю тебя искать другую женщину, если Бог не хочет, чтобы мы были вместе, я тоже не хочу ". Diego, Isabel'i uyandırdı ve ona "Öp beni, ölüyorum" dedi ve o incinerek cevap verdi: "Yalvarırım başka bir kadın aramanı istiyorum, eğer Tanrı birlikte olmamızı istemediyse, ben de istemiyorum. ". Дієго розбудив Ізабель і сказав їй: «Поцілуй мене, я помираю», а вона відповіла боляче: «Я благаю тебе, шукай іншу жінку, якщо Бог не хотів, щоб ми були разом, я теж не хочу ". Él dijo otra vez: «Bésame, que me muero». Er sagte wieder: "Küss mich, ich sterbe". He said again: "Kiss me, I'm dying." Znowu powiedział: „Pocałuj mnie, umieram”. Он снова сказал: «Поцелуй меня, я умираю». Tekrar "Öp beni, ölüyorum" dedi. Він знову сказав: «Поцілуй мене, я вмираю». Isabel respondió: «No quiero». Elizabeth antwortete: "Ich will nicht". Isabel replied: "I don't want to." Elizabeth, "İstemiyorum" diye yanıtladı. Елізабет відповіла: «Я не хочу». Entonces él cayó muerto. Dann fiel er tot um. Then he fell dead. Potem padł martwy. Sonra düşüp öldü. Потім він упав мертвим.

Isabel despertó a su marido para contarle lo que había pasado y decidieron que lo mejor era llevar el cuerpo de Diego a casa de padre de Isabel. Isabel woke up her husband to tell him what had happened and they decided that it was best to take Diego's body to Isabel's father's house. Isabel obudziła męża, aby opowiedzieć mu, co się stało, i zdecydowali, że najlepiej będzie zabrać ciało Diega do domu ojca Isabel. Isabel, olanları anlatmak için kocasını uyandırdı ve en iyi şeyin Diego'nun cesedini Isabel'in babasının evine götürmek olduğuna karar verdiler. Ізабель розбудила свого чоловіка, щоб розповісти йому про те, що сталося, і вони вирішили, що найкраще віднести тіло Дієго до дому батька Ізабель. De este modo nadie pensaría que el marido de Isabel había matado a Diego. Auf diese Weise würde niemand denken, dass Isabels Ehemann Diego getötet hatte. In this way, no one would think that Isabel's husband had killed Diego. Bu şekilde kimse Isabel'in kocasının Diego'yu öldürdüğünü düşünmezdi. Тоді ніхто не подумає, що чоловік Ізабель убив Дієго. Isabel empezó a recordar cuánto quería a Diego y cuánto él la amaba. Isabel begann sich daran zu erinnern, wie sehr sie Diego liebte und wie sehr er sie liebte. Isabel began to remember how much she loved Diego and how much he loved her. Isabel zaczęła sobie przypominać, jak bardzo kochała Diego i jak bardzo on ją kochał. Изабель начала вспоминать, как сильно она любила Диего и как сильно он любил ее. Isabel, Diego'yu ne kadar sevdiğini ve onu ne kadar sevdiğini hatırlamaya başladı. Ізабель почала згадувати, як сильно вона любила Дієго і як він любив її. Se dio cuenta de que haber rechazado su beso había provocado la muerte de Diego. Ihm wurde klar, dass die Ablehnung seines Kusses Diegos Tod verursacht hatte. She realized that having rejected her kiss had caused Diego's death. Она поняла, что отказ от его поцелуя стал причиной смерти Диего. Onun öpücüğünü reddetmenin Diego'nun ölümüne neden olduğunu fark etti. Вона зрозуміла, що відмова від його поцілунку стала причиною смерті Дієго. Al día siguiente fue a la iglesia donde estaba el cuerpo de Diego para besarlo. The next day he went to the church where Diego's body was to kiss it. Następnego dnia poszedł do kościoła, gdzie ciało Diego miało je ucałować. Ertesi gün Diego'nun cesedini öpmek için kiliseye gitti. Наступного дня він пішов до церкви, де було тіло Дієго, щоб поцілувати його. Lo besó tan fuerte que murió junto a él. Er küsste ihn so heftig, dass er mit ihm starb. He kissed him so hard that he died next to him. Pocałował go tak mocno, że umarł razem z nim. Она целовала его так сильно, что умерла рядом с ним. Onu o kadar sert öptü ki, onunla birlikte öldü. Вона так поцілувала його, що померла біля нього. El marido de Isabel relató la historia de su mujer y Diego y decidieron que tenían que ser enterrados juntos para siempre. Isabels Ehemann erzählte die Geschichte seiner Frau und Diego und sie entschieden, dass sie für immer zusammen begraben werden müssten. Isabel's husband related the story of his wife and Diego and they decided that they had to be buried together forever. Mąż Isabel opowiedział historię swojej żony i Diego, a oni zdecydowali, że muszą zostać razem pochowani na zawsze. Муж Изабель рассказал историю своей жены и Диего, и они решили, что их нужно похоронить вместе навсегда. Isabel'in kocası, karısı ve Diego'nun hikayesini anlattı ve sonsuza dek birlikte gömülmeleri gerektiğine karar verdiler. Чоловік Ізабель розповів історію своєї дружини та Дієго, і вони вирішили, що їх потрібно поховати разом назавжди.

Desde luego esta historia no tiene un final feliz, sino un final trágico. Of course this story does not have a happy ending, but a tragic ending. Elbette bu hikaye mutlu sonla bitmiyor, trajik bir sonla bitiyor. Звичайно, ця історія має не щасливий кінець, а трагічний кінець. El amor de sus protagonistas les lleva a la muerte. Die Liebe der Protagonisten führt sie in den Tod. The love of its protagonists leads them to death. Miłość jej bohaterów prowadzi ich do śmierci. Любовь его главных героев приводит их к гибели. Kahramanlarının aşkı onları ölüme götürür. Кохання її героїв веде їх до смерті. ¿Podéis pensar en alguna otra historia o leyenda similar donde el amor desmedido provoca la muerte? Can you think of any other similar story or legend where excessive love causes death? Czy możesz pomyśleć o innej podobnej historii lub legendzie, w której nadmierna miłość powoduje śmierć? Можете ли вы вспомнить какую-либо другую подобную историю или легенду, в которой чрезмерная любовь приводит к смерти? Aklınıza aşırı aşkın ölüme neden olduğu başka benzer bir hikaye veya efsane gelebilir mi? Чи можете ви згадати ще якусь подібну історію чи легенду, де надмірна любов стає причиною смерті? Romeo y Julieta es otro ejemplo claro de este tipo de relatos hiper-románticos. Romeo and Juliet is another clear example of this type of hyper-romantic stories. Romeo i Julia to kolejny wyraźny przykład tego typu hiper-romantycznej historii. «Ромео и Джульетта» — еще один яркий пример гиперромантических историй такого типа. Romeo ve Juliet, bu tür hiper-romantik hikayenin bir başka açık örneğidir. «Ромео і Джульєтта» — ще один яскравий приклад такого типу гіперромантичних історій.

Tengo estudiantes de todo el mundo y casi en cada país existen historias similares. I have students from all over the world and there are similar stories in almost every country. Dünyanın her yerinden öğrencilerim var ve hemen hemen her ülkede benzer hikayeler var. У мене є студенти з усього світу, і майже в кожній країні є схожі історії. La última que he escuchado es la de la Dama Serpiente Blanca de China. Die letzte, von der ich gehört habe, ist die Weiße Schlangenfrau aus China. The last one I've heard is from the White Snake Lady of China. Ostatni, jaki słyszałem, pochodzi od Białego Węża Pani z Chin. Последнее, что я слышал, было о Леди Белой Змеи из Китая. En son duyduğum, Çin'in Beyaz Yılan Leydisi'nden. Останнє, що я чув, це про білу змію з Китаю. Todas estas leyendas comparten algo en común, el amor llevado al extremo. All these legends share something in common, love taken to the extreme. Все эти легенды имеют нечто общее: любовь, доведенная до крайности. Tüm bu efsanelerin ortak bir yanı var, aşırıya kaçan aşk. Усі ці легенди об’єднує щось спільне, кохання, доведене до крайності. Personas dispuestas a sacrificarlo todo por el amor romántico. People willing to sacrifice everything for romantic love. ロマンチックな愛のためにすべてを犠牲にすることをいとわない人々。 Ludzi gotowych poświęcić wszystko dla romantycznej miłości. Люди, готовые пожертвовать всем ради романтической любви. Romantik aşk için her şeyini feda etmeye hazır insanlar. Люди готові пожертвувати всім заради романтичного кохання. Y sin embargo, se han considerado tradicionalmente historias románticas, algo a lo que todos y todas deberíamos aspirar para ser felices y sentirnos completos. Und doch wurden sie traditionell als romantische Geschichten betrachtet, etwas, das wir alle anstreben sollten, um glücklich zu sein und uns vollständig zu fühlen. And yet, they have traditionally been considered romantic stories, something to which all of us should aspire to be happy and feel complete. En toch worden ze traditioneel beschouwd als romantische verhalen, iets waar we allemaal naar zouden moeten streven om gelukkig te zijn en ons compleet te voelen. A jednak tradycyjnie uważano je za romantyczne historie, coś, do czego wszyscy powinniśmy dążyć, aby być szczęśliwym i czuć się kompletnym. И все же они традиционно считались романтическими историями, к которым мы все должны стремиться, чтобы быть счастливыми и чувствовать себя полными. Yine de, geleneksel olarak, mutlu olmak ve tamamlanmış hissetmek için hepimizin arzu etmesi gereken romantik hikayeler olarak kabul edildiler. І все ж традиційно їх вважали романтичними історіями, до чого всі ми повинні прагнути, щоб бути щасливими та почуватися повноцінними.

Lo mismo sucede en la cultura musical contemporánea. The same is true in contemporary musical culture. То же самое относится и к современной музыкальной культуре. Aynı şey çağdaş müzik kültürü için de geçerlidir. Те саме стосується сучасної музичної культури. Tenemos títulos de canciones muy famosas en el mundo hispano como: ”Sin ti no soy nada”; “No pudo vivir sin ti”; “Te necesito” “Moriría por vos” o “Devuélveme la vida”… We have very famous song titles in the Hispanic world such as: "Without you I am nothing"; "He couldn't live without you"; "I need you" "I would die for you" or "Give me back my life" ... У нас есть названия очень известных в латиноамериканском мире песен, например: «Без тебя я ничто»; «Он не мог жить без тебя»; "Ты мне нужен" "Я бы умер за тебя" или "Верни мне мою жизнь"... Hispanik dünyasında çok ünlü şarkılarımız var, örneğin: "Sensiz ben bir hiçim"; “Sensiz yaşayamaz”; "Sana ihtiyacım var" "Senin için ölürüm" veya "Bana hayatımı geri ver"... У нас є назви дуже відомих пісень в іспаномовному світі, наприклад: «Без тебе я ніщо»; «Він не міг жити без вас»; «Ти мені потрібен», «Я б помер за тебе» або «Поверни мені моє життя»...

También encontramos ejemplos de sacrificios excesivos por amor en el cine. We also find examples of excessive sacrifices for love in the cinema. Примеры чрезмерных жертв ради любви мы находим и в кинематографе. Aşk için aşırı fedakarlık örneklerine sinemada da rastlıyoruz. Приклади надмірних жертв заради кохання знаходимо і в кіно. No solo en películas románticas sino también en películas destinadas al público infantil. Not only in romantic films but also in films intended for children. Nie tylko w filmach romantycznych, ale także w filmach skierowanych do dzieci. Не только в романтических фильмах, но и в фильмах, предназначенных для детской аудитории. Sadece romantik filmlerde değil, çocuklara yönelik filmlerde de. Не тільки в романтичних фільмах, а й у фільмах для дитячої аудиторії. Pongamos de ejemplo a la Sirenita, la princesa Ariel está dispuesta a perder su maravillosa voz para siempre para poder estar con Eric. Let's take the Little Mermaid for example, Princess Ariel is willing to lose her wonderful voice forever in order to be with Eric. Возьмем, к примеру, Русалочку. Принцесса Ариэль готова навсегда потерять свой чудесный голос, чтобы быть с Эриком. Küçük Deniz Kızı'nı örnek alın, Prenses Ariel Eric'le birlikte olabilmek için harika sesini sonsuza kadar kaybetmeye hazır. Візьмемо як приклад Русалоньку, принцеса Аріель готова назавжди втратити свій чудовий голос, щоб бути з Еріком.

En definitiva, en ocasiones se presentan las relaciones amorosas como relaciones de extrema necesidad y extrema dependencia. Kurz gesagt, Liebesbeziehungen werden manchmal als Beziehungen extremer Bedürfnisse und extremer Abhängigkeit dargestellt. In short, sometimes love relationships are presented as relationships of extreme need and extreme dependence. Krótko mówiąc, związki miłosne są czasami przedstawiane jako związki skrajnej potrzeby i skrajnej zależności. Короче говоря, иногда любовные отношения представляются как отношения крайней нужды и крайней зависимости. Kısacası, aşk ilişkileri bazen aşırı ihtiyaç ve aşırı bağımlılık ilişkileri olarak sunulur. Коротше кажучи, іноді любовні стосунки представляють як стосунки крайньої потреби та надзвичайної залежності. Pero, ¿es esto sano?, ¿es razonable?, ¿es realista? But is this healthy? Is it reasonable? Is it realistic? Но так ли это здорово, разумно ли это, реалистично ли это? Ama bu sağlıklı mı, mantıklı mı, gerçekçi mi? Але чи це здорово? Чи це розумно? Чи це реально?

En mi opinión, muchas veces se presenta el amor romántico como algo idealizado y poco realista. In my opinion, romantic love is often presented as idealized and unrealistic. Benim düşünceme göre, romantik aşk genellikle idealize edilmiş ve gerçek dışı olarak tasvir edilir. На мій погляд, романтичне кохання часто подають як щось ідеалізоване і нереалістичне. Estar en una relación amorosa es algo maravilloso pero no se debería convertir en una necesidad vital, haciéndonos sentir ansiosos o dependientes. In einer liebevollen Beziehung zu sein ist eine wunderbare Sache, aber es sollte nicht zu einer lebenswichtigen Notwendigkeit werden, die uns das Gefühl gibt, ängstlich oder abhängig zu sein. Being in a loving relationship is a wonderful thing but it should not become a vital necessity, making us feel anxious or dependent. Быть в любовных отношениях — это прекрасно, но они не должны становиться жизненной необходимостью, заставляя нас чувствовать себя беспокойными или зависимыми. Sevgi dolu bir ilişki içinde olmak harika bir şeydir ama bizi endişeli veya bağımlı hissettirerek hayati bir gereklilik haline gelmemelidir. Перебувати в любовних стосунках — це чудово, але це не повинно ставати життєвою необхідністю, змушуючи нас відчувати тривогу або залежність. De hecho, hay cada vez más personas que deciden ser solteras. In der Tat entscheiden sich immer mehr Menschen für das Single-Dasein. In fact, there are more and more people who decide to be single. W rzeczywistości coraz więcej osób decyduje się na samotność. Aslında, bekar olmaya karar veren daha fazla insan var. Насправді все більше людей вирішують залишитися самотніми. Como sabéis, en español podemos usar el verbo “ser" y “estar” acompañados de un estado. As you know, in Spanish we can use the verb “ser” and “estar” accompanied by a state. Как вы знаете, в испанском языке мы можем использовать глагол to be и to be в сопровождении состояния. Bildiğiniz gibi İspanyolca'da "ser" ve "estar" fiillerini bir durumla birlikte kullanabiliriz. Як ви знаєте, в іспанській мові ми можемо використовувати дієслово «бути» та «бути», що супроводжується станом. “Ser” suele ir acompañados de estado permanentes o que se mantienen en un periodo largo de tiempo. Das „Sein“ geht meist mit einem Dauerzustand einher oder wird über einen langen Zeitraum aufrechterhalten. "Being" is usually accompanied by permanent states or that are maintained over a long period of time. «Бытие» обычно сопровождается постоянными состояниями или же сохраняется в течение длительного периода времени. "Varlığa" genellikle kalıcı bir durum eşlik eder veya uzun bir süre boyunca korunur. «Буття» зазвичай супроводжується постійними станами або такими, що зберігаються протягом тривалого періоду часу. Yo puedo decir “soy profesor”, mientras que “estar” se reserva a estados temporales, por ejemplo “estoy nervioso por el examen de hoy”. I can say "I am a teacher", while "being" is reserved for temporary states, for example "I am nervous about today's exam". Mogę powiedzieć „jestem nauczycielem”, natomiast „estar” jest zarezerwowane dla stanów przejściowych, na przykład „denerwuję się dzisiejszym egzaminem”. Я могу сказать «я учитель», а «быть» зарезервировано для временных состояний, например «я нервничаю из-за сегодняшнего экзамена». “Öğretmenim” diyebilirim, “estar” ise “bugünkü sınav için gerginim” gibi geçici durumlar için ayrılmıştır. Я можу сказати «Я вчитель», тоді як «бути» зарезервовано для тимчасових станів, наприклад «Я нервую через сьогоднішній іспит». Cada vez hay más personas que dicen que “son solteras”, es decir, lo toman como un estado sentimental que se mantiene en el tiempo o incluso es permanente si así lo deciden. Es gibt immer mehr Menschen, die sagen, dass sie "single" sind, das heißt, sie halten es für einen sentimentalen Zustand, der über die Zeit oder sogar dauerhaft aufrechterhalten wird, wenn sie sich so entscheiden. More and more people say that they "are single", that is, they take it as a sentimental state that is maintained over time or even permanent if they decide to do so. Coraz więcej osób mówi, że „singli”, to znaczy traktują to jako stan sentymentalny, który utrzymuje się w czasie lub nawet permanentny, jeśli tak postanowią. Все больше и больше людей говорят, что они «холосты», то есть принимают это как сентиментальное состояние, сохраняющееся во времени или даже постоянное, если они так решат. "Bekar" diyen, yani bunu zamanla devam eden, hatta karar verirlerse kalıcı olan bir duygusal durum olarak görenlerin sayısı gitgide artıyor. З’являється все більше людей, які кажуть, що вони «одинакі», тобто сприймають це як сентиментальний стан, який зберігається з часом або навіть назавжди, якщо вони так вирішать.

En definitiva los tiempos cambian y también lo hace nuestra filosofía sobre las relaciones personales. In short, times change and so does our philosophy on personal relationships. Короче говоря, времена меняются, как и наша философия личных отношений. Nihayetinde zaman değişir ve kişisel ilişkiler konusundaki felsefemiz de değişir. Коротше кажучи, часи змінюються, як і наша філософія щодо особистих стосунків.

Hasta aquí el episodio de hoy. So far today's episode. Jak dotąd dzisiejszy odcinek. Пока сегодняшний выпуск. Bugünün bölümü şimdilik bu kadar. Поки сьогоднішній епізод. Me encantaría recibir vuestras opiniones sobre este tema y también vuestras propuestas para futuros episodios de podcasts. I would love to receive your opinions on this topic and also your proposals for future podcast episodes. Bu konu hakkındaki görüşlerinizi ve gelecek podcast bölümleri için önerilerinizi almak isterim. Я хотів би дізнатися ваші думки щодо цієї теми, а також ваші пропозиції щодо майбутніх епізодів подкастів. Podéis escribirme en cesar@spanishwithcesar.com You can write to me at cesar@spanishwithcesar.com Bana cesar@spanishwithcesar.com adresinden yazabilirsiniz. Ви можете написати мені на cesar@spanishwithcesar.com

Os recuerdo que podéis suscribiros en vuestra plataforma de podcasts; Spotify, ITunes o cualquier otra para recibir los nuevos episodios cada semana. I remind you that you can subscribe on your podcast platform; Spotify, ITunes or any other to receive the new episodes every week. Podcast platformunuzdan abone olabileceğinizi hatırlatırım; Spotify, ITunes veya başka herhangi biri yeni bölümleri her hafta almak için. Я нагадую вам, що ви можете підписатися на своїй платформі подкастів; Spotify, ITunes або будь-який інший, щоб отримувати нові епізоди щотижня. También estaría muy agradecido si podéis valorar el podcast, ya que esto ayudará a que más personas puedan encontrarlo. I would also be very grateful if you can rate the podcast, as this will help more people to find it. Ayrıca podcast'i değerlendirirseniz çok minnettar olurum, çünkü bu daha fazla insanın onu bulmasına yardımcı olacaktır. Я також буду дуже вдячний, якщо ви оціните подкаст, оскільки це допоможе більшій кількості людей знайти його.

Muchas gracias una semana más y hasta el próximo episodio. Thank you very much one more week and until the next episode. Bir hafta daha ve bir sonraki bölüme kadar çok teşekkür ederim. Щиро дякую, ще тиждень і до наступної серії.

¡Un abrazo! A hug! Sarılmak! Обійми!