×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Spanish Podcast, Podcast E01 Nuevos modos de encontrar pareja

Podcast E01 Nuevos modos de encontrar pareja

Hola, soy César, profesor de español y creador de contenido para estudiantes de español de nivel intermedio. Suscríbete a este canal si estás buscando contenido interesante, atractivo y entretenido para mejorar tu español y para continuar aprendiendo. Porque es más fácil aprender si el input, el contenido que vemos, leemos o escuchamos nos interesa. Como profe de español tenía un problema y es que yo quería recomendar a mis estudiantes que escucharan podcast en español, a los estudiantes de nivel intermedio, pero no encontraba exactamente lo que yo quería. Un podcast donde pudieran escuchar español natural, adaptado a su nivel y que además hablara de temas interesantes. Por eso decidí crear el podcast de Spanish Language Coach. Un podcast para las personas que probablemente como tú quieran mejorar su vocabulario, mejorar su comprensión y revisar aspectos gramaticales. Estos son algunos de los comentarios de la comunidad de Spanish Language Coach. En cada episodio hablamos de un tema diferente. Temas que van desde el aprendizaje de idiomas, como la cultura o sociedad española, psicología o desarrollo personal. Todo adaptado para el estudiante de nivel intermedio. Si escuchas el podcast en iTunes o Spotify o cualquier otra plataforma de podcast ya sabes que la transcripción del audio está disponible en la página web y es gratuita. Y además si escuchas el podcast ahora en YouTube, además de leer los subtítulos en español, puedes hacerlo en tu propio idioma. Ahora sí, te dejo con el primer episodio. Nuevos modos de encontrar pareja. Disfruta. En el primer episodio vamos a hablar de cómo ha cambiado la forma de conocer a nuestra pareja en el mundo moderno, el mundo actual, especialmente gracias a apps como Tinder. Al final del episodio daré mi opinión personal sobre este tema. Una aclaración. El término pareja en español tiene dos significados. Puede significar couple en inglés, es decir, un grupo de dos personas, pero también significa partner. Cuando en español decimos que vivimos con nuestra pareja o que tenemos pareja, toma el significado de partner, compañero o compañera. Hablemos de datos. Según un reciente estudio publicado por la Universidad de Stanford, donde más de 5.000 personas fueron entrevistadas, el porcentaje de parejas heterosexuales que se han conocido virtualmente, es decir, en Internet, se ha incrementado en las dos últimas décadas. Si en 1995 ese porcentaje era del 2%, en 2017 esa cifra subió al 40%. Es decir, 4 de cada 10 parejas heterosexuales en 2017 se conocieron gracias a Internet y el porcentaje aumenta a 6 de cada 10 en el caso de las parejas homosexuales. De acuerdo con algunos sociólogos, este estudio sobre la población de Estados Unidos puede utilizarse también con la población española, con datos similares. Hablamos de un fenómeno global. Si el uso de Internet para conocer a nuestras parejas está aumentando desde hace varios años, ¿cómo solíamos conocer a nuevas personas antes de la aparición de apps como Tinder?

La respuesta es el uso de intermediarios, es decir, personas que conocíamos y que nos presentaban a otras personas. Podían ser amigos, compañeros de trabajo o familiares. El papel o rol de estos intermediarios está disminuyendo más y más en los últimos años en favor de apps y websites de citas. ¿Y dónde quedamos por primera vez con alguien que hemos conocido en Internet? Al parecer son bares y restaurantes los lugares favoritos para organizar este primer encuentro real después de haber tenido el primer encuentro virtual. Hablemos ahora de cuáles son las razones de este crecimiento en el uso de Internet como forma de conocer a nuevas personas y posibles parejas. La explicación más clara es que usamos smartphones o teléfonos inteligentes. Estamos conectados prácticamente todo el tiempo, lo que ha provocado la aparición de muchas webs y apps de citas para conocer gente. Pero hay otras razones menos evidentes. Por ejemplo, la asincronía. Esta palabra significa que las personas ya no tenemos que estar presentes al mismo tiempo para tener una conversación, como pasaba antes. Podemos esperar para contestar a los mensajes de otras personas. Pasa lo mismo con el espacio. No necesitamos estar en el mismo lugar para poder tener una conversación con alguien. Otra de las razones de las que habla el estudio es el uso de la tecnología en estas apps o aplicaciones, principalmente el uso de algoritmos. Cuando nos registramos, damos información de nuestros gustos e intereses. Esa información será usada para presentarnos a personas con similares intereses e incrementar la posibilidad de conocer a alguien interesante para nosotros. Además, una ventaja de los usuarios de estas apps es la discreción. Pueden conocer a gente sin necesidad de intermediarios. Otro motivo del éxito de este método para conocer a gente nueva es que ya no existe el estigma de ser algo desesperado. Las personas no lo usan por estar desesperados en encontrar pareja, sino como un método más que es tan válido como ir a un bar y conocer a alguien. Sin embargo, por otro lado, no todo son cosas positivas en el mundo de las citas online. Estas herramientas provocan la falsa ilusión de que tenemos posibilidades infinitas entre las que elegir, que siempre podemos encontrar algo mejor. Los usuarios necesitan tener un comportamiento realista para poder encontrar relaciones satisfactorias. Elisenda Ardebol, antropóloga de la UOC que estudia las relaciones por Internet, considera que Internet es un medio más para llegar a establecer un contacto, pero que es el encuentro físico y la capacidad de establecer una relación duradera lo que determina la continuidad o no de una relación. Es decir, Internet nos ayuda a ponernos en contacto con alguien, pero dependerá de esas dos personas que la relación sea exitosa, no importa dónde o cómo se hayan conocido. Estoy totalmente de acuerdo con esta afirmación. En mi experiencia personal y en la de muchas personas que conozco, conocer gente online es una manera fácil de ampliar tu círculo social. Lo que pase en el futuro dependerá de otras muchas circunstancias que no tienen nada que ver con el lugar donde nos conocemos. Espero que hayas disfrutado de este primer episodio del podcast de Spanish Language Coach. Si es así, no olvides darle al like y contarme en comentarios si en tu país también se usa Internet para encontrar pareja y tu opinión sobre este tema. Estaré encantado de leer tu opinión. Un abrazo grande y feliz semana.

Podcast E01 Nuevos modos de encontrar pareja Podcast E01 Neue Wege zur Partnersuche Podcast E01 Νέοι τρόποι για να βρείτε έναν σύντροφο Podcast E01 New ways to find a partner پادکست E01 راه های جدید برای یافتن شریک Podcast E01 De nouvelles façons de trouver un partenaire Podcast E01 Nuovi modi per trovare un partner Podcast E01 パートナー探しの新常識 팟캐스트 E01 파트너를 찾는 새로운 방법 Podcast E01 Nieuwe manieren om een partner te vinden Podcast E01 Nowe sposoby na znalezienie partnera Podcast E01 Novas formas de encontrar um parceiro Подкаст E01 Новые способы найти партнера Podcast E01 Bir ortak bulmanın yeni yolları Подкаст E01 Нові способи пошуку партнера 播客 E01 寻找合作伙伴的新方法 播客 E01 寻找合作伙伴的新方法

Hola, soy César, profesor de español y creador de contenido para estudiantes de español de nivel intermedio. Hi, I'm César, Spanish teacher and content creator for intermediate level Spanish students. Merhaba, ben César, İspanyolca öğretmeni ve orta seviye İspanyolca öğrenenler için içerik yaratıcısıyım. Suscríbete a este canal si estás buscando contenido interesante, atractivo y entretenido para mejorar tu español y para continuar aprendiendo. Abonnieren Sie diesen Kanal, wenn Sie auf der Suche nach interessanten, ansprechenden und unterhaltsamen Inhalten sind, um Ihr Spanisch zu verbessern und weiter zu lernen. Subscribe to this channel if you are looking for interesting, engaging and entertaining content to improve your Spanish and to continue learning. Subscreva este canal se procura conteúdos interessantes, cativantes e divertidos para melhorar o seu espanhol e continuar a aprender. İspanyolcanızı geliştirmek ve öğrenmeye devam etmek için ilginç, ilgi çekici ve eğlenceli içerikler arıyorsanız bu kanala abone olun. Porque es más fácil aprender si el input, el contenido que vemos, leemos o escuchamos nos interesa. Denn es ist leichter zu lernen, wenn der Input, der Inhalt, den wir sehen, lesen oder hören, für uns von Interesse ist. Because it is easier to learn if the input, the content we see, read or listen to is of interest to us. Parce qu'il est plus facile d'apprendre si l'input, le contenu que nous voyons, lisons ou écoutons nous intéresse. Çünkü gördüğümüz, okuduğumuz veya dinlediğimiz girdi, içerik ilgimizi çekiyorsa öğrenmek daha kolaydır. Como profe de español tenía un problema y es que yo quería recomendar a mis estudiantes que escucharan podcast en español, a los estudiantes de nivel intermedio, pero no encontraba exactamente lo que yo quería. Als Spanischlehrer hatte ich ein Problem: Ich wollte meinen Schülern empfehlen, Podcasts auf Spanisch zu hören, und zwar für Schüler der Mittelstufe, aber ich konnte nicht genau das finden, was ich wollte. As a Spanish teacher I had a problem and that is that I wanted to recommend my students to listen to podcasts in Spanish, to intermediate level students, but I couldn't find exactly what I wanted. Bir İspanyolca öğretmeni olarak bir sorunum vardı ve bu da öğrencilerime İspanyolca podcast dinlemelerini tavsiye etmek istiyordum, orta seviyedeki öğrencilere, ama tam olarak istediğimi bulamadım. Un podcast donde pudieran escuchar español natural, adaptado a su nivel y que además hablara de temas interesantes. Ein Podcast, in dem sie natürliches Spanisch hören können, das an ihr Niveau angepasst ist und in dem auch über interessante Themen gesprochen wird. A podcast where they could listen to natural Spanish, adapted to their level and also talk about interesting topics. Um podcast onde pudessem ouvir um espanhol natural, adaptado ao seu nível e que também falasse de temas interessantes. Doğal İspanyolca dinleyebilecekleri, seviyelerine göre uyarlanmış ve ilginç konulardan bahseden bir podcast. Por eso decidí crear el podcast de Spanish Language Coach. Deshalb habe ich mich entschlossen, den Spanish Language Coach-Podcast ins Leben zu rufen. That's why I decided to create the Spanish Language Coach podcast. Bu yüzden İspanyolca Dil Koçu podcast'ini oluşturmaya karar verdim. Un podcast para las personas que probablemente como tú quieran mejorar su vocabulario, mejorar su comprensión y revisar aspectos gramaticales. Ein Podcast für Menschen, die wie Sie wahrscheinlich ihren Wortschatz erweitern, ihr Verständnis verbessern und grammatikalische Aspekte überarbeiten wollen. A podcast for people who probably like you want to improve their vocabulary, improve their comprehension and review grammatical aspects. Sizin gibi muhtemelen kelime dağarcığını geliştirmek, anlama becerisini artırmak ve dilbilgisi konularını gözden geçirmek isteyen insanlar için bir podcast. Estos son algunos de los comentarios de la comunidad de Spanish Language Coach. Dies sind einige der Kommentare aus der Spanish Language Coach Community. These are some of the comments from the Spanish Language Coach community. Bunlar İspanyolca Dil Koçu topluluğundan gelen yorumlardan bazıları. En cada episodio hablamos de un tema diferente. In jeder Folge sprechen wir über ein anderes Thema. In each episode we talk about a different topic. Her bölümde farklı bir konu hakkında konuşuyoruz. Temas que van desde el aprendizaje de idiomas, como la cultura o sociedad española, psicología o desarrollo personal. Die Themen reichen vom Sprachenlernen über die spanische Kultur und Gesellschaft bis hin zu Psychologie und persönlicher Entwicklung. Topics ranging from language learning, Spanish culture or society, psychology or personal development. Temas que vão desde a aprendizagem de línguas à cultura e sociedade espanholas, psicologia e desenvolvimento pessoal. Dil öğrenimi, İspanyol kültürü ve toplumu, psikoloji ve kişisel gelişim gibi konular. Todo adaptado para el estudiante de nivel intermedio. Alle sind für Schüler der Mittelstufe geeignet. All adapted for the intermediate level student. Hepsi orta seviyedeki öğrenciler için uyarlanmıştır. Si escuchas el podcast en iTunes o Spotify o cualquier otra plataforma de podcast ya sabes que la transcripción del audio está disponible en la página web y es gratuita. Wenn Sie den Podcast auf iTunes, Spotify oder einer anderen Podcast-Plattform hören, wissen Sie bereits, dass die Abschrift der Audiodatei auf der Website kostenlos verfügbar ist. If you listen to the podcast on iTunes or Spotify or any other podcast platform you already know that the audio transcript is available on the website and is free. Podcast'i iTunes, Spotify veya başka bir podcast platformundan dinliyorsanız, sesin transkriptinin web sitesinde mevcut olduğunu ve ücretsiz olduğunu zaten biliyorsunuzdur. Y además si escuchas el podcast ahora en YouTube, además de leer los subtítulos en español, puedes hacerlo en tu propio idioma. Und wenn Sie sich den Podcast jetzt auf YouTube anhören, können Sie nicht nur die Untertitel auf Spanisch lesen, sondern auch in Ihrer eigenen Sprache. And if you listen to the podcast now on YouTube, in addition to reading the Spanish subtitles, you can do it in your own language. E se ouvir o podcast agora no YouTube, para além de ler as legendas em espanhol, pode fazê-lo na sua própria língua. Podcast'i şimdi YouTube'dan dinlerseniz, İspanyolca altyazıları okumanın yanı sıra, bunu kendi dilinizde de yapabilirsiniz. Ahora sí, te dejo con el primer episodio. Now I leave you with the first episode. Je vous laisse avec le premier épisode. Şimdi sizi ilk bölümle baş başa bırakıyorum. Nuevos modos de encontrar pareja. Neue Wege der Partnersuche. New ways to find a partner. De nouvelles façons de trouver un partenaire. Ortak bulmanın yeni yolları. Disfruta. Enjoy. Appréciez. Desfrutar. Keyfini çıkarın. En el primer episodio vamos a hablar de cómo ha cambiado la forma de conocer a nuestra pareja en el mundo moderno, el mundo actual, especialmente gracias a apps como Tinder. In der ersten Folge sprechen wir darüber, wie sich die Art und Weise, wie wir unseren Partner kennenlernen, in der heutigen modernen Welt verändert hat, insbesondere dank Apps wie Tinder. In the first episode we are going to talk about how the way we meet our partner has changed in the modern world, today's world, especially thanks to apps like Tinder. İlk bölümde, günümüzün modern dünyasında, özellikle Tinder gibi uygulamalar sayesinde partnerimizle tanışma şeklimizin nasıl değiştiğinden bahsedeceğiz. Al final del episodio daré mi opinión personal sobre este tema. Am Ende der Folge werde ich meine persönliche Meinung zu diesem Thema darlegen. At the end of the episode I will give my personal opinion on this topic. No final do episódio, darei a minha opinião pessoal sobre esta questão. Bölümün sonunda bu konudaki kişisel görüşlerimi aktaracağım. Una aclaración. Eine Klarstellung. A clarification. Um esclarecimento. Bir açıklama. El término pareja en español tiene dos significados. Der Begriff pareja hat im Spanischen zwei Bedeutungen. The term pareja in Spanish has two meanings. O termo pareja em espanhol tem dois significados. İspanyolca'da pareja teriminin iki anlamı vardır. Puede significar couple en inglés, es decir, un grupo de dos personas, pero también significa partner. Im Englischen kann es Paar bedeuten, d. h. eine Gruppe von zwei Personen, aber es bedeutet auch Partner. It can mean couple in English, i.e., a group of two people, but it also means partner. İngilizcede çift, yani iki kişiden oluşan bir grup anlamına gelebilir, ancak aynı zamanda ortak anlamına da gelir. Cuando en español decimos que vivimos con nuestra pareja o que tenemos pareja, toma el significado de partner, compañero o compañera. Wenn wir im Spanischen sagen, dass wir mit unserem Partner zusammenleben oder dass wir einen Partner haben, bedeutet das Partner, Compañero oder Compañera. When in Spanish we say that we live with our partner or that we have a partner, it takes on the meaning of partner, compañero or compañera. Quando dizemos em espanhol que vivemos com o nosso parceiro ou que temos um parceiro, o termo assume o significado de companheiro, compañero ou compañera. İspanyolca'da partnerimizle birlikte yaşadığımızı veya bir partnerimiz olduğunu söylediğimizde, partner, compañero veya compañera anlamını alır. Hablemos de datos. Lassen Sie uns über Daten sprechen. Let's talk about data. Falemos de dados. Veriler hakkında konuşalım. Según un reciente estudio publicado por la Universidad de Stanford, donde más de 5.000 personas fueron entrevistadas, el porcentaje de parejas heterosexuales que se han conocido virtualmente, es decir, en Internet, se ha incrementado en las dos últimas décadas. Laut einer kürzlich veröffentlichten Studie der Universität Stanford, für die mehr als 5 000 Personen befragt wurden, ist der Anteil heterosexueller Paare, die sich virtuell, d. h. im Internet, kennen gelernt haben, in den letzten zwei Jahrzehnten gestiegen. According to a recent study published by Stanford University, where more than 5,000 people were interviewed, the percentage of heterosexual couples who have met virtually, that is, on the Internet, has increased in the last two decades. Stanford Üniversitesi tarafından yayınlanan ve 5.000'den fazla kişiyle görüşülen yeni bir araştırmaya göre, sanal ortamda, yani internette tanışan heteroseksüel çiftlerin oranı son yirmi yılda artmıştır. Si en 1995 ese porcentaje era del 2%, en 2017 esa cifra subió al 40%. If in 1995 that percentage was 2%, in 2017 that figure rose to 40%. 1995 yılında bu oran %2 iken, 2017 yılında bu rakam %40'a yükselmiştir. Es decir, 4 de cada 10 parejas heterosexuales en 2017 se conocieron gracias a Internet y el porcentaje aumenta a 6 de cada 10 en el caso de las parejas homosexuales. In other words, 4 out of 10 heterosexual couples in 2017 met thanks to the Internet and the percentage increases to 6 out of 10 in the case of homosexual couples. Başka bir deyişle, 2017 yılında her 10 heteroseksüel çiftten 4'ü internet sayesinde tanışırken, bu oran eşcinsel çiftler söz konusu olduğunda her 10 çiftten 6'sına yükselmektedir. De acuerdo con algunos sociólogos, este estudio sobre la población de Estados Unidos puede utilizarse también con la población española, con datos similares. According to some sociologists, this study on the U.S. population can also be used with the Spanish population, with similar data. Bazı sosyologlara göre, ABD nüfusu üzerine yapılan bu çalışma, benzer verilerle İspanyol nüfusu için de kullanılabilir. Hablamos de un fenómeno global. We are talking about a global phenomenon. Küresel bir olgudan bahsediyoruz. Si el uso de Internet para conocer a nuestras parejas está aumentando desde hace varios años, ¿cómo solíamos conocer a nuevas personas antes de la aparición de apps como Tinder? If the use of the Internet to meet our partners has been increasing for several years now, how did we used to meet new people before the emergence of apps like Tinder? Si l'utilisation d'Internet pour rencontrer nos partenaires se développe depuis plusieurs années, comment faisions-nous pour rencontrer de nouvelles personnes avant l'apparition d'applications comme Tinder ? Partnerlerimizle tanışmak için internet kullanımı birkaç yıldır artıyorsa, Tinder gibi uygulamalar ortaya çıkmadan önce yeni insanlarla nasıl tanışıyorduk?

La respuesta es el uso de intermediarios, es decir, personas que conocíamos y que nos presentaban a otras personas. The answer is the use of intermediaries, i.e., people we knew who introduced us to other people. A resposta é a utilização de intermediários, ou seja, pessoas que conhecíamos e que nos apresentaram a outras pessoas. Cevap, aracıların, yani bizi başka insanlarla tanıştıran tanıdıklarımızın kullanılmasıdır. Podían ser amigos, compañeros de trabajo o familiares. They could be friends, co-workers or family members. Bu kişiler arkadaşlarınız, iş arkadaşlarınız veya aile üyeleriniz olabilir. El papel o rol de estos intermediarios está disminuyendo más y más en los últimos años en favor de apps y websites de citas. Die Rolle dieser Vermittler ist in den letzten Jahren immer mehr zugunsten von Dating-Apps und Websites zurückgegangen. The role of these intermediaries is diminishing more and more in recent years in favor of dating apps and websites. Nos últimos anos, o papel destes intermediários tem vindo a diminuir cada vez mais a favor das aplicações e dos sítios Web de encontros. Bu aracıların rolü, son yıllarda arkadaşlık uygulamaları ve web siteleri lehine giderek azalıyor. ¿Y dónde quedamos por primera vez con alguien que hemos conocido en Internet? Und wo trifft man zum ersten Mal jemanden, den man im Internet kennengelernt hat? And where do we meet for the first time with someone we have met on the Internet? E onde é que nos encontramos pela primeira vez com alguém que conhecemos na Internet? Peki internette tanıştığımız biriyle ilk kez nerede buluşuyoruz? Al parecer son bares y restaurantes los lugares favoritos para organizar este primer encuentro real después de haber tenido el primer encuentro virtual. It seems that bars and restaurants are the favorite places to organize this first real meeting after having had the first virtual meeting. Os bares e restaurantes parecem ser os locais preferidos para organizar este primeiro encontro real após o primeiro encontro virtual. Barlar ve restoranlar, ilk sanal buluşmanın ardından bu ilk gerçek buluşmayı organize etmek için favori yerler gibi görünüyor. Hablemos ahora de cuáles son las razones de este crecimiento en el uso de Internet como forma de conocer a nuevas personas y posibles parejas. Let's talk now about the reasons for this growth in the use of the Internet as a way to meet new people and potential partners. Şimdi yeni insanlarla ve potansiyel partnerlerle tanışmanın bir yolu olarak İnternet kullanımındaki bu büyümenin nedenlerinden bahsedelim. La explicación más clara es que usamos smartphones o teléfonos inteligentes. The clearest explanation is that we use smartphones or smartphones. A explicação mais clara é o facto de utilizarmos smartphones ou smartphones. En net açıklama, akıllı telefonlar veya akıllı telefonlar kullandığımızdır. Estamos conectados prácticamente todo el tiempo, lo que ha provocado la aparición de muchas webs y apps de citas para conocer gente. Wir sind praktisch ständig vernetzt, was zur Entstehung vieler Dating-Websites und -Apps geführt hat, um Menschen kennenzulernen. We are connected practically all the time, which has led to the emergence of many dating websites and apps to meet people. Neredeyse her zaman bağlantı halindeyiz, bu da insanlarla tanışmak için birçok tanışma web sitesinin ve uygulamasının ortaya çıkmasına neden oldu. Pero hay otras razones menos evidentes. But there are other, less obvious reasons. Ancak daha az belirgin başka nedenler de var. Por ejemplo, la asincronía. For example, asynchrony. Por exemplo, a assincronia. Örneğin, eşzamansızlık. Esta palabra significa que las personas ya no tenemos que estar presentes al mismo tiempo para tener una conversación, como pasaba antes. Dieses Wort bedeutet, dass die Menschen nicht mehr gleichzeitig anwesend sein müssen, um ein Gespräch zu führen, wie es früher der Fall war. This word means that people no longer have to be present at the same time to have a conversation, as was the case in the past. Ce mot signifie que les personnes ne doivent plus être présentes en même temps pour avoir une conversation, comme c'était le cas auparavant. Esta palavra significa que as pessoas já não precisam de estar presentes ao mesmo tempo para manter uma conversa, como acontecia antigamente. Bu kelime, eskiden olduğu gibi, insanların artık bir konuşma yapmak için aynı anda orada bulunmaları gerekmediği anlamına gelir. Podemos esperar para contestar a los mensajes de otras personas. We can wait to reply to other people's messages. Nous pouvons attendre pour répondre aux messages des autres. Podemos esperar para responder às mensagens de outras pessoas. Başkalarının mesajlarına yanıt vermek için bekleyebiliriz. Pasa lo mismo con el espacio. Mit dem Weltraum verhält es sich genauso. The same is true for space. Il en va de même pour l'espace. Uzay için de aynı şey geçerlidir. No necesitamos estar en el mismo lugar para poder tener una conversación con alguien. We don't need to be in the same place to be able to have a conversation with someone. Il n'est pas nécessaire de se trouver au même endroit pour pouvoir discuter avec quelqu'un. Biriyle sohbet edebilmek için aynı yerde olmamız gerekmiyor. Otra de las razones de las que habla el estudio es el uso de la tecnología en estas apps o aplicaciones, principalmente el uso de algoritmos. Ein weiterer Grund, der in der Studie genannt wird, ist der Einsatz von Technologie in diesen Apps oder Anwendungen, vor allem die Verwendung von Algorithmen. Another of the reasons mentioned in the study is the use of technology in these apps or applications, mainly the use of algorithms. Une autre raison évoquée dans l'étude est l'utilisation de la technologie dans ces applications, principalement l'utilisation d'algorithmes. Çalışmanın bahsettiği bir diğer neden de bu uygulamalarda teknolojinin, özellikle de algoritmaların kullanılmasıdır. Cuando nos registramos, damos información de nuestros gustos e intereses. When we register, we provide information about our tastes and interests. Kayıt olduğumuzda, zevklerimiz ve ilgi alanlarımız hakkında bilgi veririz. Esa información será usada para presentarnos a personas con similares intereses e incrementar la posibilidad de conocer a alguien interesante para nosotros. Diese Informationen werden verwendet, um uns mit Menschen mit ähnlichen Interessen bekannt zu machen und die Chance zu erhöhen, jemanden zu treffen, der für uns interessant ist. That information will be used to introduce us to people with similar interests and increase the possibility of meeting someone interesting to us. Ces informations seront utilisées pour nous présenter des personnes ayant des intérêts similaires aux nôtres et augmenter les chances de rencontrer quelqu'un d'intéressant pour nous. Estas informações serão utilizadas para nos apresentar a pessoas com interesses semelhantes e aumentar as hipóteses de conhecer alguém que nos interesse. Bu bilgiler bizi benzer ilgi alanlarına sahip kişilerle tanıştırmak ve ilgimizi çeken biriyle tanışma şansımızı artırmak için kullanılacaktır. Además, una ventaja de los usuarios de estas apps es la discreción. In addition, an advantage of the users of these apps is discretion. En outre, l'un des avantages des utilisateurs de ces applications est la discrétion. Além disso, uma vantagem para os utilizadores destas aplicações é a discrição. Ayrıca, bu uygulamaların kullanıcılarının bir avantajı da takdir yetkisidir. Pueden conocer a gente sin necesidad de intermediarios. They can meet people without the need for intermediaries. Podem encontrar-se com pessoas sem necessidade de intermediários. Aracılara ihtiyaç duymadan insanlarla tanışabilirler. Otro motivo del éxito de este método para conocer a gente nueva es que ya no existe el estigma de ser algo desesperado. Ein weiterer Grund für den Erfolg dieser Methode, neue Leute kennen zu lernen, ist, dass es nicht mehr das Stigma gibt, verzweifelt zu sein. Another reason for the success of this method of meeting new people is that there is no longer the stigma of being desperate. Une autre raison du succès de cette méthode de rencontre est qu'il n'y a plus de stigmate de désespoir. Outra razão para o sucesso deste método de conhecer novas pessoas é o facto de já não existir o estigma de estar desesperado. Bu yeni insanlarla tanışma yönteminin başarılı olmasının bir diğer nedeni de artık çaresizlik damgasının olmamasıdır. Las personas no lo usan por estar desesperados en encontrar pareja, sino como un método más que es tan válido como ir a un bar y conocer a alguien. Die Leute nutzen es nicht, weil sie verzweifelt einen Partner suchen, sondern als eine Methode, die genauso gültig ist, wie in eine Bar zu gehen und jemanden zu treffen. People do not use it because they are desperate to find a partner, but as another method that is just as valid as going to a bar and meeting someone. Les gens ne l'utilisent pas parce qu'ils sont désespérés de trouver un partenaire, mais parce qu'il s'agit d'une méthode tout aussi valable que d'aller dans un bar et de rencontrer quelqu'un. As pessoas não o utilizam porque estão desesperadas por encontrar um parceiro, mas como um método que é tão válido como ir a um bar e conhecer alguém. İnsanlar bunu bir partner bulmak için çaresiz oldukları için değil, bir bara gidip biriyle tanışmak kadar geçerli bir yöntem olarak kullanıyorlar. Sin embargo, por otro lado, no todo son cosas positivas en el mundo de las citas online. However, on the other hand, it's not all positive things in the world of online dating. D'un autre côté, il n'y a pas que du positif dans le monde des rencontres en ligne. No entanto, por outro lado, nem tudo é positivo no mundo dos encontros em linha. Ancak öte yandan, çevrimiçi buluşma dünyasında her şey olumlu değildir. Estas herramientas provocan la falsa ilusión de que tenemos posibilidades infinitas entre las que elegir, que siempre podemos encontrar algo mejor. Diese Werkzeuge erwecken die falsche Illusion, dass wir unendlich viele Möglichkeiten zur Auswahl haben und immer etwas Besseres finden können. These tools create the false illusion that we have infinite possibilities to choose from, that we can always find something better. Estas ferramentas criam a falsa ilusão de que temos infinitas possibilidades de escolha, de que podemos sempre encontrar algo melhor. Bu araçlar, aralarından seçim yapabileceğimiz sonsuz olasılığa sahip olduğumuz ve her zaman daha iyisini bulabileceğimiz gibi yanlış bir yanılsama yaratır. Los usuarios necesitan tener un comportamiento realista para poder encontrar relaciones satisfactorias. Users need to behave realistically in order to find satisfying relationships. Kullanıcıların tatmin edici ilişkiler bulabilmeleri için gerçekçi davranmaları gerekir. Elisenda Ardebol, antropóloga de la UOC que estudia las relaciones por Internet, considera que Internet es un medio más para llegar a establecer un contacto, pero que es el encuentro físico y la capacidad de establecer una relación duradera lo que determina la continuidad o no de una relación. Elisenda Ardebol, Anthropologin an der UOC, die sich mit Online-Beziehungen befasst, ist der Ansicht, dass das Internet nur ein weiteres Mittel zur Kontaktaufnahme ist, dass aber die physische Begegnung und die Fähigkeit, eine dauerhafte Beziehung aufzubauen, darüber entscheiden, ob eine Beziehung bestehen bleibt oder nicht. Elisenda Ardebol, an anthropologist at the UOC who studies Internet relationships, believes that the Internet is just another means of establishing contact, but that it is the physical encounter and the ability to establish a lasting relationship that determines whether or not a relationship will continue. Elisenda Ardebol, antropóloga da UOC que estuda as relações em linha, considera que a Internet é apenas mais um meio de estabelecer contacto, mas que é o encontro físico e a capacidade de estabelecer uma relação duradoura que determinam se uma relação se mantém ou não. UOC'de çevrimiçi ilişkiler üzerine çalışan bir antropolog olan Elisenda Ardebol, internetin temas kurmanın bir başka yolu olduğunu, ancak bir ilişkinin devam edip etmeyeceğini belirleyenin fiziksel karşılaşma ve kalıcı bir ilişki kurma becerisi olduğunu düşünmektedir. Es decir, Internet nos ayuda a ponernos en contacto con alguien, pero dependerá de esas dos personas que la relación sea exitosa, no importa dónde o cómo se hayan conocido. Mit anderen Worten: Das Internet hilft uns, mit jemandem in Kontakt zu treten, aber es liegt an diesen beiden Menschen, die Beziehung erfolgreich zu gestalten, unabhängig davon, wo oder wie sie sich kennen gelernt haben. In other words, the Internet helps us get in touch with someone, but it is up to those two people to make the relationship successful, no matter where or how they met. Por outras palavras, a Internet ajuda-nos a entrar em contacto com alguém, mas cabe a essas duas pessoas fazer com que a relação seja bem sucedida, independentemente de onde ou como se conheceram. Başka bir deyişle, internet biriyle temasa geçmemize yardımcı olur, ancak nerede ve nasıl tanışmış olurlarsa olsunlar, ilişkiyi başarılı kılmak o iki kişiye bağlıdır. Estoy totalmente de acuerdo con esta afirmación. I fully agree with this statement. Bu ifadeye tamamen katılıyorum. En mi experiencia personal y en la de muchas personas que conozco, conocer gente online es una manera fácil de ampliar tu círculo social. In my personal experience and that of many people I know, meeting people online is an easy way to expand your social circle. Benim ve tanıdığım birçok insanın kişisel deneyimine göre, internet üzerinden insanlarla tanışmak sosyal çevrenizi genişletmenin kolay bir yoludur. Lo que pase en el futuro dependerá de otras muchas circunstancias que no tienen nada que ver con el lugar donde nos conocemos. What happens in the future will depend on many other circumstances that have nothing to do with where we meet. Gelecekte ne olacağı, nerede buluştuğumuzla hiçbir ilgisi olmayan birçok başka koşula bağlı olacaktır. Espero que hayas disfrutado de este primer episodio del podcast de Spanish Language Coach. I hope you enjoyed this first episode of the Spanish Language Coach podcast. Umarım İspanyolca Dil Koçu podcast'inin bu ilk bölümünü beğenmişsinizdir. Si es así, no olvides darle al like y contarme en comentarios si en tu país también se usa Internet para encontrar pareja y tu opinión sobre este tema. If so, don't forget to like me and let me know in the comments if your country also uses the Internet to find a partner and your opinion on this topic. Eğer öyleyse, beğenmeyi ve yorumlarda ülkenizin de eş bulmak için interneti kullanıp kullanmadığını ve bu konudaki fikrinizi bana bildirmeyi unutmayın. Estaré encantado de leer tu opinión. I will be happy to read your opinion. Terei todo o gosto em ler a vossa opinião. Görüşlerinizi okumaktan mutluluk duyacağım. Un abrazo grande y feliz semana. Eine herzliche Umarmung und eine schöne Woche. A big hug and happy week. Um grande abraço e boa semana. Kocaman bir kucaklama ve mutlu bir hafta.