×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Spanish Podcast, E47 La salud mental de los españoles

E47 La salud mental de los españoles

E47: La salud mental de los españoles

Hola, ¿cómo estás?, ¿cómo va la semana? ¡Ya estamos en primavera por aquí, por Londres! Y bueno, en el resto del hemisferio norte también. Hay más horas de sol, las temperaturas son más agradables y el famoso lockdown o confinamiento se lleva un poquito mejor. Yo estoy muy contento esta semana. Primero porque me vacuné la semana pasada porque soy asmático, tengo asma, y entraba en el grupo de prioridad para la vacunación. Además mi madre ha encontrado trabajo. Perdió su trabajo en marzo del año pasado debido a la pandemia. Así que ha estado desempleada o parada durante un año. Ella está supercontenta y yo también. ¡Qué ganas tenemos de que todo, poco a poco vuelva a la normalidad!

Hoy vamos a hablar de salud mental. Un tema del que en mi opinión se habla poco en España. Considerando los problemas y el malestar que genera en muchas personas, no creo que mi país esté a la altura de las circunstancias en este aspecto.

La semana pasada el diputado Iñigo Errejón defendía en el Congreso de Diputados de España una mejora en la estrategia nacional de salud mental. Este político del partido progresista Más Madrid lleva semanas intentando abrir este debate en el Congreso. Durante los últimos 12 meses de pandemia los problemas de salud mental de los españoles se han disparado. Dispararse es incrementarse muy rapidamente. Un 65% de los españoles sufren síntomas de ansiedad. Las consultas médicas por ansiedad y depresión son un 130% superior al año anterior y el consumo de psicofármacos se extiende. Vamos a escuchar un extracto de lo que dijo este político y las preguntas que hacía al resto de diputados y al presidente del gobierno:

“Si yo le digo Diazepam, Valium, Lorazepam, Trankimazin o Lexatín, ¿por qué todos aquí saben…?, aquí y fuera, ¿por qué todos aquí sabemos de lo que estoy hablando? Si estuviera hablando de medicamentos para el riñón o para el hígado no lo sabríamos. ¿Por qué todos aquí sabemos de lo que estoy hablando?, ¿en qué momento hemos normalizado que para que nuestra sociedad funcione tenemos que vivir permanentemente medicados?, ¿cuándo nos

hemos acostumbrado a que esto sea una cosa normal?”

El diputado mencionaba diferentes nombres comerciales de psicofármacos que efectivamente todo el mundo conoce en España, debido a su uso frecuente, excesivamente frecuente por desgracia.

La verdad es que esto no es un problema nuevo. No es un problema nuevo, es un problema que ha empeorado con la pandemia eso es cierto. España ya tenía una asignatura pendiente con la salud mental. Del mismo modo que cuando éramos niños y suspendíamos matemáticas decíamos que “teníamos una asignatura pendiente”, España suspende en salud mental, tiene una asignatura pendiente con ese tema, necesita mejorar.

Probablemente esta intervención del diputado habría pasado inadvertida, especialmente en estos meses donde el debate político está bastante centrado en la pandemia y en la políticas económicas. Políticas económicas para suavizar los efectos negativos de la pandemia. Pero esta intervención no terminó pasando inadvertida, y todo fue porque al acabar Iñigo Errejón sus palabras, otro diputado, de un partido diferente al suyo, le gritó “vete al médico”. Este otro diputado llamado Carmelo Romero gritó esto a modo de broma, o de burla, no estoy seguro. Burlarse de alguien es reírse de alguien, de una forma despectiva. Este hombre no tardó mucho en darse cuenta de que había metido la pata, de que se había equivocado gravemente con esa actitud. Pocas horas después escribió un tuit pidiendo perdón a todas las personas que se habían ofendido. La verdad es que este hombre tiene un sentido del humor un tanto extraño. Hace años también compartió en su cuenta de Twitter una fotografía que decía “Cuando mandaba Franco todos teníamos dinero en el banco”. Que un político democrático comparta este tipo de mensajes en las redes sociales es bastante sorprendente. Especialmente teniendo en cuenta que Franco fue un dictador fascista. Pero bueno, no vamos a entrar a analizar a este político y sus metidas de pata y faltas de respeto. Hablemos de salud mental en España.

Sabes que en este pódcast muchas veces hablamos de España. En la mayoría de las ocasiones hablo de cosas positivas como su gastronomía o estilo de vida de los españoles, que en mi opinión es bastante bueno. En general no me gusta hacer comparaciones. Hay una expresión en español que dice que las comparaciones son odiosas. Cuando alguien en España me pregunta si estoy contento con el sistema de salud público en Reino Unido, siempre digo que es muy similar al de España. Similar en el coste, puesto que es gratuito y universal, y similar en cuanto al tiempo de espera que necesitarás para ver a un especialista por ejemplo. Es similar cuando hablamos de la salud física, pero con la salud mental es completamente diferente. Voy a ilustrarlo con un ejemplo.

En el año 2014 fui al médico en España, a mi médico de familia porque había estado experimentando síntomas de ansiedad desde hacía meses. No había una causa exacta por la que la ansiedad había aparecido en mi vida, pero ahí estaba. Empezaron a aparecer miedos que nunca había tenido; tenía miedo de estar solo en casa, miedo de estar fuera, estar en el metro me provocaba angustia, y lo peor de todo, tenía miedo a comer. Mi mente estaba en un estado donde imaginaba el peor escenario posible de cada situación. Cuando iba a comer pensaba que mi cuerpo no iba a reaccionar bien, que iba a parar de respirar, que algo iba a ir mal y que iba a poner en riesgo mi vida. Cuando lo cuento ahora me parece absurdo lo que digo, pero es exactamente como me sentía. El miedo a comer era cada vez peor y empecé a comer menos y perder peso de forma involuntaria. Busqué en Internet y vi que muchos de estos síntomas eran frecuentes en personas con un trastorno de ansiedad generalizada, lo que se conoce popularmente como tener ansiedad. Es un trastorno mental en el cual una persona a menudo está preocupada o ansiosa respecto a muchas cosas y le parece difícil controlar esta ansiedad. Empieza poco a poco pero se generaliza, se expande y puede llegar a ser bastante incapacitante. En mi caso además de tener problemas con la comida, estaba afectando a otras áreas de mi vida como el trabajo, el deporte, la vida social y mi salud física. Además de perder peso tenía muchos problemas digestivos. Siendo consciente del problema fui al médico en España para buscar una solución. Mi médica de familia me escuchó, me dijo que eso era claramente ansiedad y me recomendó tomar un ansiolítico. De hecho me dio la receta, la prescripción. Yo le dije que prefería poder hablar con un psicólogo, un terapeuta antes de tomar medicación. Y ahí es cuando descubrí la gran asignatura pendiente de la salud pública española. Si quieres ver a un psicólogo porque tienes problemas de ansiedad, lo más probable es que puedas verlo una vez cada 3 meses más o menos. Resumiendo la historia. Si necesitas, y digo necesitas porque se trata de una necesidad, si necesitas ver a un profesional de la salud emocional en España tienes que hacerlo de forma privada. Un psicólogo cuesta en España alrededor de 60€ por sesión, así que si quieres tener una sesión a la semana, necesitarás gastar 240€ al mes. Este gasto es prohibitivo para muchas personas. Como resultado en España tenemos a más de dos millones de personas que toman ansiolíticos de forma regular. Lo más sorprendente es que hay más personas que los toman que personas diagnosticadas con ansiedad o depresión. La medicación es necesaria en muchos casos y somos afortunados de poder acceder a ella, pero no puede ser el único recurso que tiene la gente en España cuando tiene un problema de este tipo.

Según el Ministerio de Sanidad el 5,5% de la población española toma ansiolíticos todos los días. El grupo de población que más los consumen son las mujeres de entre 35 y 64 años. Los hombres también los toman, pero son más reacios a ir al médico. Ser reacio a algo es mostrar resistencia a algo o a hacer algo. Los hombres somos más reacios a ir al médico a buscar ayuda por problemas emocionales y es por eso que hay más hombres que se automedican con este tipo de fármacos. El médico no se los prescriben sino que los consiguen de otra forma. Lo que es más preocupante es que según los datos los hombres tienden también a mezclarlos más con el alcohol y drogas ilegales.

En palabras de Antonio Cano Vindel, presidente de la Sociedad Española para el Estudio de la Ansiedad y el Estrés (SEAS), el gran problema es que los ansiolíticos se usan en muchos casos como anestesia, para gestionar problemas de la vida, dormir o tranquilizarse. Problemas que podrían solucionarse a través de la terapia.

Como he dicho antes, es fácil que tu médico de cabecera te recete un ansiolítico. De hecho en España solo un 19 por ciento de los ansiolíticos son prescritos por psiquiatras. El 81% restante lo hacen los médicos de cabecera. Estos médicos tienen 6 minutos de media para poder escuchar a cada persona y decidir qué hacer con ellos. España es uno de los países europeos con menos psicólogos y psiquiatras por habitante, así que para muchos médicos la única solución es recetar ansiolíticos a todo quisqui, a todo el mundo. “A todo quisqui” es una expresión informal que usamos cuando queremos decir que cada persona o que todo el mundo hace algo. De hecho es un latinismo. El pronombre latino “quisque” significaba “cada uno”.

Es evidente que España necesita ponerse las pilas con este tema. Ponerse la pilas es esforzarse más en hacer algo. Las pilas son las baterías que ponemos a nuestro mando a distancia del televisor para que funciones, por ejemplo. Necesita ponerse las pilas y darse cuenta de que mejorar la salud mental tiene muchos beneficios. El primero y más importante es ofrecerle a los ciudadanos un nivel de bienestar físico y mental comparable a otros países. Una mejora en la salud mental de los españoles también puede suponer consecuencias económicas positivas. España gasta alrededor de 100 millones de euros solo en ansiolíticos cada año. Además hay muchos costes médicos asociados que se podrían evitar, por ejemplo el de personas que van a urgencias porque piensan que están teniendo un ataque al corazón cuando lo que les pasa es que están sufriendo ansiedad. Si estas personas conocieran su ansiedad se evitarían muchos de estos casos donde lo que se da son trastornos de somatización.

Como dice el psicólogo Cano Videl, la ansiedad puede ser una reacción emocional muy útil que nos activa cuando tenemos un problema. Yo estoy completamente de acuerdo con lo que dice este psicólogo. Creo que lo que provoca más miedo de la ansiedad es no saber por qué la estás experimentando. Una vez la conoces, puedes identificar qué la causa y poner remedio. Pero para eso a veces necesitas ayuda profesional en muchos casos. Esa ayuda no debería estar disponible solo para las personas que puedan pagarlo porque la salud no es un lujo, es un derecho. Antes decía que no me gustaba hacer comparaciones entre países pero pensaba que en este caso era relevante. En el año 2018, ya viviendo en Londres, mi ansiedad volvió y empezó a incapacitarme de nuevo. Estuve 15 días sin poder trabajar y casi sin comer por unos dolores de estómago horribles. Fui a mi médica de aquí, le expliqué la situación y en pocos días estaba en un programa de terapia donde podía hablar con un psicólogo una vez a la semana a través de un chat. Quizás no es lo ideal pero al menos tuve la opción de consultar a un experto. Estuve varias semanas en este programa y me ayudó bastante.

No sé cómo es la situación en tu país, de todos modos creo que de forma individual también podemos contribuir a mejorar la situación. Hablo de romper el estigma de la salud mental. Afortunadamente en los últimos años esto ha mejorado y cada vez son más personas que hablan de su salud mental sin tabúes. Yo he aprendido a hablar de mi ansiedad igual que hablo de mi asma, porque ninguna de las dos cosas debería ser algo de lo que me tenga que avergonzar. Cuando empecé a sufrir ansiedad de forma intensa y lo hablé con amigos y parte de mi familia, la mayoría de ellos sabía exactamente de lo que hablaba. Ellos también lo habían experimentado o todavía lo sufrían de alguna forma. Eso me hizo sentir muy aliviado, ya no me sentía como un perro verde, una persona rara. No solucionaba mi problema pero sí me hacía sentir menos solo.

Espero que hayas disfrutado del episodio. Han aparecido por cierto bastantes expresiones nuevas que usamos mucho en España. Gracias por llegar hasta aquí y no olvides recomendar este pódcast a otras personas que estudien español. Si además escuchas el episodio en iTunes y puedes escribir un pequeño comentario, te lo agradeceré mucho.

Nos escuchamos la semana que viene. ¡Un abrazo grande!

E47 La salud mental de los españoles E47 Die psychische Gesundheit der Spanier E47 The mental health of Spaniards E47 سلامت روان اسپانیایی ها E47 La santé mentale des Espagnols E47 Zdrowie psychiczne Hiszpanów E47 A saúde mental dos espanhóis E47 Психічне здоров'я іспанців

E47: La salud mental de los españoles

Hola, ¿cómo estás?, ¿cómo va la semana? Hello, how are you?, how is the week going? ¡Ya estamos en primavera por aquí, por Londres! Y bueno, en el resto del hemisferio norte también. Hay más horas de sol, las temperaturas son más agradables y el famoso lockdown o confinamiento se lleva un poquito mejor. There are more hours of sunshine, the temperatures are more pleasant and the famous lockdown or confinement is a little better. Yo estoy muy contento esta semana. I am very happy this week. Primero porque me vacuné la semana pasada porque soy asmático, tengo asma, y entraba en el grupo de prioridad para la vacunación. First, because I got vaccinated last week because I am asthmatic, I have asthma, and I was in the priority group for vaccination. Además mi madre ha encontrado trabajo. Besides, my mother has found a job. Perdió su trabajo en marzo del año pasado debido a la pandemia. He lost his job in March of last year due to the pandemic. Así que ha estado desempleada o parada durante un año. So you have been unemployed or unemployed for a year. Ella está supercontenta y yo también. She is super happy and so am I. ¡Qué ganas tenemos de que todo, poco a poco vuelva a la normalidad! Wir können es kaum erwarten, dass alles Stück für Stück zur Normalität zurückkehrt! How eager we have that everything, little by little, returns to normal!

Hoy vamos a hablar de salud mental. Today we are going to talk about mental health. Un tema del que en mi opinión se habla poco en España. A topic that in my opinion is little talked about in Spain. Considerando los problemas y el malestar que genera en muchas personas, no creo que mi país esté a la altura de las circunstancias en este aspecto. Considering the problems and the discomfort that it generates in many people, I do not believe that my country is up to the task in this regard.

La semana pasada el diputado Iñigo Errejón defendía en el Congreso de Diputados de España una mejora en la estrategia nacional de salud mental. Last week, deputy Iñigo Errejón defended in the Spanish Congress of Deputies an improvement in the national mental health strategy. Este político del partido progresista Más Madrid lleva semanas intentando abrir este debate en el Congreso. This politician from the progressive More Madrid party has been trying for weeks to open this debate in Congress. Durante los últimos 12 meses de pandemia los problemas de salud mental de los españoles se han disparado. During the last 12 months of the pandemic, Spanish mental health problems have skyrocketed. Dispararse es incrementarse muy rapidamente. To shoot is to increase very quickly. Monter, c'est augmenter très vite. Un 65% de los españoles sufren síntomas de ansiedad. Las consultas médicas por ansiedad y depresión son un 130% superior al año anterior y el consumo de psicofármacos se extiende. Medical consultations for anxiety and depression are 130% higher than the previous year and the consumption of psychotropic drugs is spreading. Les consultations médicales pour anxiété et dépression sont en hausse de 130 % par rapport à l'année précédente et la consommation de psychotropes augmente. Vamos a escuchar un extracto de lo que dijo este político y las preguntas que hacía al resto de diputados y al presidente del gobierno: We are going to listen to an extract of what this politician said and the questions he asked the rest of the deputies and the president of the government:

“Si yo le digo Diazepam, Valium, Lorazepam, Trankimazin o Lexatín, ¿por qué todos aquí saben…?, aquí y fuera, ¿por qué todos aquí sabemos de lo que estoy hablando? “If I tell you Diazepam, Valium, Lorazepam, Trankimazin or Lexatín, why does everyone here know…? Here and abroad, why does everyone here know what I'm talking about? "Si je vous dis Diazepam, Valium, Lorazepam, Trankimazin ou Lexatin, pourquoi tout le monde ici sait-il..., ici et à l'extérieur, pourquoi tout le monde sait-il de quoi je parle ? Si estuviera hablando de medicamentos para el riñón o para el hígado no lo sabríamos. If you were talking about kidney or liver medications we wouldn't know. Si vous parliez de médicaments pour les reins ou le foie, nous ne le saurions pas. ¿Por qué todos aquí sabemos de lo que estoy hablando?, ¿en qué momento hemos normalizado que para que nuestra sociedad funcione tenemos que vivir permanentemente medicados?, ¿cuándo nos Why does everyone here know what I am talking about? At what point have we normalized that for our society to function we have to live permanently medicated? Pourquoi tout le monde ici sait-il de quoi je parle, à quel moment avons-nous normalisé le fait que pour que notre société fonctionne, nous devons vivre en permanence sous médicaments ?

hemos acostumbrado a que esto sea una cosa normal?” have we used to this being a normal thing? "

El diputado mencionaba diferentes nombres comerciales de psicofármacos que efectivamente todo el mundo conoce en España, debido a su uso frecuente, excesivamente frecuente por desgracia. The deputy mentioned different commercial names of psychotropic drugs that indeed everyone knows in Spain, due to their frequent use, unfortunately excessively frequent. Le député a mentionné différents noms commerciaux de médicaments psychotropes qui sont connus de tous en Espagne, en raison de leur utilisation fréquente, malheureusement trop fréquente.

La verdad es que esto no es un problema nuevo. The truth is that this is not a new problem. No es un problema nuevo, es un problema que ha empeorado con la pandemia eso es cierto. España ya tenía una asignatura pendiente con la salud mental. Spanien hatte bereits ein anhängiges Problem mit der psychischen Gesundheit. Spain already had a pending issue with mental health. L'Espagne avait déjà un problème de santé mentale en suspens. Del mismo modo que cuando éramos niños y suspendíamos matemáticas decíamos que “teníamos una asignatura pendiente”, España suspende en salud mental, tiene una asignatura pendiente con ese tema, necesita mejorar. Als wir Kinder waren und wir in Mathematik durchgefallen sind, haben wir gesagt, dass „wir ein ausstehendes Fach hatten“, Spanien versagt in der psychischen Gesundheit, es hat ein ausstehendes Fach mit diesem Fach, es muss sich verbessern. In the same way that when we were children and we failed mathematics we said that "we had a pending subject", Spain fails in mental health, has a pending subject with that subject, needs to improve. De la même manière que lorsque nous étions enfants et que nous échouions en mathématiques, nous disions que "nous avions une matière en attente", l'Espagne échoue en santé mentale, elle a une matière en attente avec cette matière, elle doit s'améliorer.

Probablemente esta intervención del diputado habría pasado inadvertida, especialmente en estos meses donde el debate político está bastante centrado en la pandemia y en la políticas económicas. Wahrscheinlich wäre diese Intervention des Abgeordneten unbemerkt geblieben, besonders in diesen Monaten, in denen die politische Debatte ziemlich auf die Pandemie- und Wirtschaftspolitik konzentriert ist. Probably this intervention of the deputy would have gone unnoticed, especially in these months when the political debate is quite focused on the pandemic and on economic policies. Probablement que cette intervention du député serait passée inaperçue, surtout en ces mois où le débat politique est assez centré sur la pandémie et les politiques économiques. Políticas económicas para suavizar los efectos negativos de la pandemia. Wirtschaftspolitik zur Abfederung der negativen Auswirkungen der Pandemie. Economic policies to soften the negative effects of the pandemic. Pero esta intervención no terminó pasando inadvertida, y todo fue porque al acabar Iñigo Errejón sus palabras, otro diputado, de un partido diferente al suyo, le gritó “vete al médico”. Aber diese Intervention blieb nicht unbemerkt, und das alles, weil Iñigo Errejón, als er seine Worte beendet hatte, ihm von einem anderen Abgeordneten, einer anderen Partei als seiner, zuschrie: „Geh zum Arzt“. But this intervention did not end up going unnoticed, and it was all because when Iñigo Errejón finished his words, another deputy, from a party other than his, yelled "go to the doctor." Mais cette intervention n'est pas passée inaperçue, et tout cela parce que lorsque Iñigo Errejón a terminé ses paroles, un autre député, d'un autre parti que le sien, lui a crié « va chez le médecin ». Este otro diputado llamado Carmelo Romero gritó esto a modo de broma, o de burla, no estoy seguro. Burlarse de alguien es reírse de alguien, de una forma despectiva. Making fun of someone is laughing at someone, in a derogatory way. Este hombre no tardó mucho en darse cuenta de que había metido la pata, de que se había equivocado gravemente con esa actitud. Es dauerte nicht lange, bis dieser Mann erkannte, dass er einen Fehler gemacht hatte, dass er mit dieser Haltung einen schweren Fehler begangen hatte. This man did not take long to realize that he had screwed up, that he had been seriously mistaken with that attitude. Il ne fallut pas longtemps à cet homme pour se rendre compte qu'il avait foiré, qu'il avait fait une grave erreur avec cette attitude. Pocas horas después escribió un tuit pidiendo perdón a todas las personas que se habían ofendido. Einige Stunden später schrieb er einen Tweet, in dem er sich bei allen entschuldigte, die sich beleidigt gefühlt hatten. A few hours later he wrote a tweet apologizing to all the people who had been offended. La verdad es que este hombre tiene un sentido del humor un tanto extraño. The truth is that this man has a somewhat strange sense of humor. Hace años también compartió en su cuenta de Twitter una fotografía que decía “Cuando mandaba Franco todos teníamos dinero en el banco”. Vor Jahren teilte er auf seinem Twitter-Account auch ein Foto mit der Aufschrift „Als Franco regierte, hatten wir alle Geld auf der Bank.“ Years ago, he also shared a photograph on his Twitter account that said "When Franco was in command, we all had money in the bank." Il y a des années, il a également partagé une photo sur son compte Twitter qui disait "Quand Franco a gouverné, nous avions tous de l'argent à la banque". Que un político democrático comparta este tipo de mensajes en las redes sociales es bastante sorprendente. That a democratic politician shares these types of messages on social networks is quite surprising. Especialmente teniendo en cuenta que Franco fue un dictador fascista. Especially considering that Franco was a fascist dictator. Pero bueno, no vamos a entrar a analizar a este político y sus metidas de pata y faltas de respeto. But hey, we are not going to analyze this politician and his gaffes and disrespect. Hablemos de salud mental en España. Let's talk about mental health in Spain.

Sabes que en este pódcast muchas veces hablamos de España. You know that in this podcast we often talk about Spain. En la mayoría de las ocasiones hablo de cosas positivas como su gastronomía o estilo de vida de los españoles, que en mi opinión es bastante bueno. On most occasions I talk about positive things such as its gastronomy or the lifestyle of the Spanish, which in my opinion is quite good. En general no me gusta hacer comparaciones. In general I don't like to make comparisons. Hay una expresión en español que dice que las comparaciones son odiosas. There is an expression in Spanish that says that comparisons are hateful. Il y a une expression en espagnol qui dit que les comparaisons sont odieuses. Cuando alguien en España me pregunta si estoy contento con el sistema de salud público en Reino Unido, siempre digo que es muy similar al de España. When someone in Spain asks me if I am happy with the public health system in the UK, I always say that it is very similar to the one in Spain. Similar en el coste, puesto que es gratuito y universal, y similar en cuanto al tiempo de espera que necesitarás para ver a un especialista por ejemplo. Similar in cost, since it is free and universal, and similar in terms of the waiting time you will need to see a specialist for example. Es similar cuando hablamos de la salud física, pero con la salud mental es completamente diferente. It is similar when we talk about physical health, but with mental health it is completely different. Voy a ilustrarlo con un ejemplo. I will illustrate it with an example.

En el año 2014 fui al médico en España, a mi médico de familia porque había estado experimentando síntomas de ansiedad desde hacía meses. In 2014 I went to the doctor in Spain, to my family doctor because I had been experiencing anxiety symptoms for months. No había una causa exacta por la que la ansiedad había aparecido en mi vida, pero ahí estaba. There was no exact cause why anxiety had appeared in my life, but there it was. Empezaron a aparecer miedos que nunca había tenido; tenía miedo de estar solo en casa, miedo de estar fuera, estar en el metro me provocaba angustia, y lo peor de todo, tenía miedo a comer. Fears that he had never had began to appear; I was afraid of being alone at home, afraid of being outside, being on the subway caused me anguish, and worst of all, I was afraid of eating. Mi mente estaba en un estado donde imaginaba el peor escenario posible de cada situación. My mind was in a state where I imagined the worst possible scenario of every situation. Cuando iba a comer pensaba que mi cuerpo no iba a reaccionar bien, que iba a parar de respirar, que algo iba a ir mal y que iba a poner en riesgo mi vida. When I was going to eat I thought that my body was not going to react well, that I was going to stop breathing, that something was going to go wrong and that I was going to put my life at risk. Cuando lo cuento ahora me parece absurdo lo que digo, pero es exactamente como me sentía. When I tell it now it seems absurd to me what I say, but it is exactly how I felt. El miedo a comer era cada vez peor y empecé a comer menos y perder peso de forma involuntaria. The fear of eating was getting worse and I started to eat less and lose weight involuntarily. Busqué en Internet y vi que muchos de estos síntomas eran frecuentes en personas con un trastorno de ansiedad generalizada, lo que se conoce popularmente como tener ansiedad. I searched the Internet and saw that many of these symptoms were common in people with generalized anxiety disorder, which is popularly known as having anxiety. Es un trastorno mental en el cual una persona a menudo está preocupada o ansiosa respecto a muchas cosas y le parece difícil controlar esta ansiedad. It is a mental disorder in which a person is often worried or anxious about many things and finds it difficult to control this anxiety. Il s'agit d'un trouble mental dans lequel une personne est souvent inquiète ou anxieuse à propos de beaucoup de choses et a du mal à contrôler cette anxiété. Empieza poco a poco pero se generaliza, se expande y puede llegar a ser bastante incapacitante. It starts small but spreads, spreads, and can become quite disabling. Ça commence petit à petit mais ça se généralise, ça s'amplifie et ça peut devenir assez handicapant. En mi caso además de tener problemas con la comida, estaba afectando a otras áreas de mi vida como el trabajo, el deporte, la vida social y mi salud física. In my case, in addition to having problems with food, it was affecting other areas of my life such as work, sports, social life and my physical health. Además de perder peso tenía muchos problemas digestivos. In addition to losing weight, I had many digestive problems. Siendo consciente del problema fui al médico en España para buscar una solución. Being aware of the problem I went to the doctor in Spain to find a solution. Mi médica de familia me escuchó, me dijo que eso era claramente ansiedad y me recomendó tomar un ansiolítico. My family doctor listened to me, told me that this was clearly anxiety and recommended that I take an anxiolytic. De hecho me dio la receta, la prescripción. He actually gave me the prescription, the prescription. Yo le dije que prefería poder hablar con un psicólogo, un terapeuta antes de tomar medicación. I told him that I would prefer to be able to talk to a psychologist, a therapist before taking medication. Y ahí es cuando descubrí la gran asignatura pendiente de la salud pública española. And that's when I discovered the great pending issue of Spanish public health. Et c'est alors que j'ai découvert la grande affaire inachevée de la santé publique espagnole. Si quieres ver a un psicólogo porque tienes problemas de ansiedad, lo más probable es que puedas verlo una vez cada 3 meses más o menos. If you want to see a psychologist because you have anxiety problems, chances are you can see him once every 3 months or so. Resumiendo la historia. Summing up the story. Si necesitas, y digo necesitas porque se trata de una necesidad, si necesitas ver a un profesional de la salud emocional en España tienes que hacerlo de forma privada. If you need, and I say need because it is a necessity, if you need to see an emotional health professional in Spain you have to do it privately. Un psicólogo cuesta en España alrededor de 60€ por sesión, así que si quieres tener una sesión a la semana, necesitarás gastar 240€ al mes. A psychologist in Spain costs around €60 per session, so if you want to have one session per week, you will need to spend €240 per month. Este gasto es prohibitivo para muchas personas. This expense is prohibitive for many people. Como resultado en España tenemos a más de dos millones de personas que toman ansiolíticos de forma regular. As a result, in Spain we have more than two million people who take anxiolytics on a regular basis. Lo más sorprendente es que hay más personas que los toman que personas diagnosticadas con ansiedad o depresión. Most surprisingly, there are more people who take them than people diagnosed with anxiety or depression. La medicación es necesaria en muchos casos y somos afortunados de poder acceder a ella, pero no puede ser el único recurso que tiene la gente en España cuando tiene un problema de este tipo. Medication is necessary in many cases and we are fortunate to be able to access it, but it cannot be the only resource that people in Spain have when they have a problem of this type.

Según el Ministerio de Sanidad el 5,5% de la población española toma ansiolíticos todos los días. According to the Ministry of Health, 5.5% of the Spanish population takes anxiolytics every day. El grupo de población que más los consumen son las mujeres de entre 35 y 64 años. The population group that consumes them the most are women between 35 and 64 years old. Los hombres también los toman, pero son más reacios a ir al médico. Men also take them, but are more reluctant to go to the doctor. Ser reacio a algo es mostrar resistencia a algo o a hacer algo. Los hombres somos más reacios a ir al médico a buscar ayuda por problemas emocionales y es por eso que hay más hombres que se automedican con este tipo de fármacos. Men are more reluctant to go to the doctor to seek help for emotional problems and that is why there are more men who self-medicate with this type of drug. El médico no se los prescriben sino que los consiguen de otra forma. Der Arzt verschreibt sie nicht, aber sie bekommen sie auf andere Weise. The doctor does not prescribe them but they get them in another way. Lo que es más preocupante es que según los datos los hombres tienden también a mezclarlos más con el alcohol y drogas ilegales. What is more worrying is that according to the data men also tend to mix them more with alcohol and illegal drugs.

En palabras de Antonio Cano Vindel, presidente de la Sociedad Española para el Estudio de la Ansiedad y el Estrés (SEAS), el gran problema es que los ansiolíticos se usan en muchos casos como anestesia, para gestionar problemas de la vida, dormir o tranquilizarse. In the words of Antonio Cano Vindel, president of the Spanish Society for the Study of Anxiety and Stress (SEAS), the big problem is that anxiolytics are used in many cases as anesthesia, to manage life problems, sleep or calm down . Problemas que podrían solucionarse a través de la terapia. Problems that could be solved through therapy.

Como he dicho antes, es fácil que tu médico de cabecera te recete un ansiolítico. As I said before, it is easy for your GP to prescribe an anxiolytic. De hecho en España solo un 19 por ciento de los ansiolíticos son prescritos por psiquiatras. In fact, in Spain only 19 percent of anxiolytics are prescribed by psychiatrists. El 81% restante lo hacen los médicos de cabecera. The remaining 81% are done by general practitioners. Les 81% restants sont effectués par des médecins généralistes. Estos médicos tienen 6 minutos de media para poder escuchar a cada persona y decidir qué hacer con ellos. These doctors have 6 minutes on average to listen to each person and decide what to do with them. España es uno de los países europeos con menos psicólogos y psiquiatras por habitante, así que para muchos médicos la única solución es recetar ansiolíticos a todo quisqui, a todo el mundo. Spain is one of the European countries with the fewest psychologists and psychiatrists per inhabitant, so for many doctors the only solution is to prescribe anxiolytics to everyone, to everyone. L'Espagne est l'un des pays européens avec le moins de psychologues et de psychiatres par habitant, donc pour de nombreux médecins la seule solution est de prescrire des anxiolytiques à tout le monde, tout le monde. “A todo quisqui” es una expresión informal que usamos cuando queremos decir que cada persona o que todo el mundo hace algo. “A todo quisqui” is an informal expression that we use when we want to say that each person or that everyone does something. De hecho es un latinismo. In fact it is a Latinism. El pronombre latino “quisque” significaba “cada uno”. The Latin pronoun "quisque" meant "each one."

Es evidente que España necesita ponerse las pilas con este tema. It is clear that Spain needs to get on with this issue. Ponerse la pilas es esforzarse más en hacer algo. Las pilas son las baterías que ponemos a nuestro mando a distancia del televisor para que funciones, por ejemplo. Batterien sind die Batterien, die wir zum Beispiel in unsere TV-Fernbedienung einbauen, damit sie funktioniert. The batteries are the batteries that we put at our TV remote control so that it functions, for example. Necesita ponerse las pilas y darse cuenta de que mejorar la salud mental tiene muchos beneficios. You need to get on your feet and realize that improving mental health has many benefits. El primero y más importante es ofrecerle a los ciudadanos un nivel de bienestar físico y mental comparable a otros países. Die erste und wichtigste besteht darin, den Bürgern ein mit anderen Ländern vergleichbares Maß an körperlichem und geistigem Wohlbefinden zu bieten. The first and most important is to offer citizens a level of physical and mental well-being comparable to other countries. Una mejora en la salud mental de los españoles también puede suponer consecuencias económicas positivas. An improvement in the mental health of Spaniards can also have positive economic consequences. España gasta alrededor de 100 millones de euros solo en ansiolíticos cada año. Spain spends around 100 million euros just on anxiolytics every year. Además hay muchos costes médicos asociados que se podrían evitar, por ejemplo el de personas que van a urgencias porque piensan que están teniendo un ataque al corazón cuando lo que les pasa es que están sufriendo ansiedad. Darüber hinaus gibt es viele damit verbundene medizinische Kosten, die vermieden werden könnten, zum Beispiel diejenigen, die in die Notaufnahme gehen, weil sie glauben, einen Herzinfarkt zu haben, wenn ihnen dann passiert, dass sie unter Angstzuständen leiden. In addition, there are many associated medical costs that could be avoided, for example that of people going to the emergency room because they think they are having a heart attack when what happens to them is that they are suffering from anxiety. Si estas personas conocieran su ansiedad se evitarían muchos de estos casos donde lo que se da son trastornos de somatización. Wenn diese Menschen ihre Angst kennen würden, würden viele dieser Fälle, in denen Somatisierungsstörungen auftreten, vermieden werden. If these people knew their anxiety, many of these cases would be avoided where what occurs are somatization disorders.

Como dice el psicólogo Cano Videl, la ansiedad puede ser una reacción emocional muy útil que nos activa cuando tenemos un problema. Comme le dit le psychologue Cano Videl, l'anxiété peut être une réaction émotionnelle très utile qui nous active lorsque nous avons un problème. Yo estoy completamente de acuerdo con lo que dice este psicólogo. I completely agree with what this psychologist says. Creo que lo que provoca más miedo de la ansiedad es no saber por qué la estás experimentando. I think the scariest thing about anxiety is not knowing why you're experiencing it. Una vez la conoces, puedes identificar qué la causa y poner remedio. Once you know it, you can identify what causes it and remedy it. Pero para eso a veces necesitas ayuda profesional en muchos casos. But for that you sometimes need professional help in many cases. Esa ayuda no debería estar disponible solo para las personas que puedan pagarlo porque la salud no es un lujo, es un derecho. Diese Hilfe sollte nicht nur Menschen zur Verfügung stehen, die sie sich leisten können, denn Gesundheit ist kein Luxus, sondern ein Recht. That help should not be available only to people who can afford it because health is not a luxury, it is a right. Antes decía que no me gustaba hacer comparaciones entre países pero pensaba que en este caso era relevante. Vorher sagte ich, dass ich keine Vergleiche zwischen Ländern anstellen möchte, aber ich dachte, dass es in diesem Fall relevant ist. Before I said that I did not like to make comparisons between countries but I thought that in this case it was relevant. En el año 2018, ya viviendo en Londres, mi ansiedad volvió y empezó a incapacitarme de nuevo. In 2018, already living in London, my anxiety returned and started to incapacitate me again. En 2018, vivant déjà à Londres, mon anxiété est revenue et a recommencé à m'immobiliser. Estuve 15 días sin poder trabajar y casi sin comer por unos dolores de estómago horribles. I spent 15 days without being able to work and almost without eating due to horrible stomach pains. Fui a mi médica de aquí, le expliqué la situación y en pocos días estaba en un programa de terapia donde podía hablar con un psicólogo una vez a la semana a través de un chat. I went to my doctor here, I explained the situation to her and in a few days I was in a therapy program where I could talk to a psychologist once a week through a chat. Quizás no es lo ideal pero al menos tuve la opción de consultar a un experto. It may not be ideal, but at least I had the option to consult an expert. Estuve varias semanas en este programa y me ayudó bastante. I spent several weeks in this program and it helped me a lot.

No sé cómo es la situación en tu país, de todos modos creo que de forma individual también podemos contribuir a mejorar la situación. I don't know what the situation is like in your country, anyway I think that individually we can also contribute to improve the situation. Hablo de romper el estigma de la salud mental. Ich spreche davon, das Stigma der psychischen Gesundheit zu brechen. I'm talking about breaking the stigma of mental health. Afortunadamente en los últimos años esto ha mejorado y cada vez son más personas que hablan de su salud mental sin tabúes. Fortunately, in recent years this has improved and more and more people are talking about their mental health without taboos. Yo he aprendido a hablar de mi ansiedad igual que hablo de mi asma, porque ninguna de las dos cosas debería ser algo de lo que me tenga que avergonzar. I've learned to talk about my anxiety the same way I talk about my asthma, because neither should be something to be ashamed of. Cuando empecé a sufrir ansiedad de forma intensa y lo hablé con amigos y parte de mi familia, la mayoría de ellos sabía exactamente de lo que hablaba. When I first started experiencing intense anxiety and talked about it with friends and some of my family, most of them knew exactly what I was talking about. Ellos también lo habían experimentado o todavía lo sufrían de alguna forma. They too had experienced it or were still suffering from it in some way. Eso me hizo sentir muy aliviado, ya no me sentía como un perro verde, una persona rara. That made me feel very relieved, I no longer felt like a green dog, a weird person. No solucionaba mi problema pero sí me hacía sentir menos solo. It didn't solve my problem but it did make me feel less alone.

Espero que hayas disfrutado del episodio. I hope you enjoyed the episode. Han aparecido por cierto bastantes expresiones nuevas que usamos mucho en España. By the way, quite a few new expressions have appeared that we use a lot in Spain. Gracias por llegar hasta aquí y no olvides recomendar este pódcast a otras personas que estudien español. Thanks for coming this far and don't forget to recommend this podcast to other people who study Spanish. Si además escuchas el episodio en iTunes y puedes escribir un pequeño comentario, te lo agradeceré mucho.

Nos escuchamos la semana que viene. We'll hear from each other next week. ¡Un abrazo grande!