×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Intermediate Spanish Podcast, E31 La educación en España

E31 La educación en España

Hola, ¿cómo estás? Te doy la bienvenida a Spanish Language Coach, un podcast para estudiantes de español de nivel intermedio. Mi nombre es César, soy profesor de español y aquí vas a encontrar cada semana un tema interesante, un tema de actualidad relacionado con el español, con el mundo, la sociedad, con las últimas noticias, todo en español adaptado para el nivel intermedio. Por cierto, en el episodio anterior, en el episodio número 30 donde hablábamos de la cultura de la cancelación creo que hablé demasiado deprisa. La verdad es que creo que es bueno que haya una combinación de episodios; en algunos hablo un poco más deprisa, en otros con un guión más estructurado, en otros en otros hablo sin guión de una forma más natural... En todo caso si tienes dificultad para entender y crees que la velocidad es demasiado rápida siempre puedes reducir la velocidad de reproducción en tu plataforma de podcast. Es un truco que yo uso cuando escucho podcasts en francés a veces reduzco un poquito, tampoco mucho porque si no queda algo robótico pero puedes reducir un poquito la velocidad de reproducción, ese es un pequeño truco que puede que te funcione.

Bueno hoy estamos de aniversario, hace un año que este podcast se creó y la verdad es que ha sido un viaje increíble. Nunca pensé que tantas personas iban a usar este podcast para estudiar español, para estar en contacto con la sociedad española cuando os hablo de España y estoy muy, muy contento, estoy muy feliz, sobre todo de que sea útil, de que realmente podáis aprender podáis aprender vocabulario que podáis escuchar español real, un poco adaptado a vuestro nivel y eso me hace de verdad muy feliz, estoy muy contento, y me alegro muchísimo de recibir los comentarios y los correos electrónicos, los mails, los mensajes directos en Instagram diciéndome que el podcast es muy útil y que por favor continúe haciéndolo porque obviamente eso me motiva mucho. Saber que es algo útil, y estoy muy contento sobre todo de haber creado una especie de comunidad. Aunque no estemos en un mismo sitio todos me da la sensación de que sí, que hablo con vosotros muchas veces de forma directa y es la verdad una sensación muy agradable, muy buena, saber que este podcast os ayuda a estar motivados a escuchar español, que lo escucháis cuando estáis de camino al trabajo o cuando estáis paseando al perro, cuándo estáis preparando un examen o estáis cocinando. Me hace mucha ilusión porque la verdad es que yo también soy un amante de los podcast; de podcasts de idiomas, podcast de estilo de vida y de otros temas y efectivamente escucho los podcast cuando estoy haciendo este tipo de cosas, y es una forma de estar acompañado. Parece que estás con alguien, así que me encanta poder acompañaros en todos estos momentos.

Recordad que además de escuchar los episodios de podcast en vuestra plataforma de reproducción de podcast, podéis leer de forma gratuita, gratis, la transcripción de este y los anteriores episodios. Solo tenéis que ir a la página www.spanishlanguagecoach.com es necesario registrarse, tenéis que registraros con vuestro correo electrónico y por cierto una aclaración porque muchas personas me dicen “César tengo problemas, ya estoy registrado pero me sigue pidiendo la página web que me registre de nuevo”. Cuando pase eso en la página web tenéis que ir abajo, hay una opción que dice “already a member?”, está en inglés, “¿ya eres miembro?”, y ahí es donde tenéis que “loguearos”, donde tenéis que poner vuestro correo y contraseña. No es necesario que os registréis cada vez. Solo es necesario una vez.

Y también si queréis continuar en contacto con el español podéis seguirme en Instagram donde también pongo contenido sobre este idioma y España. La cuenta de Instagram se llama “spanishlanguagecoach”. También podéis enviarme un mensaje directo y decirme “César soy un oyente del podcast” y os presentáis y me contáis un poquito vuestra historia con el español, que me gusta saber, me gusta saber la historia de cada uno. ¿Y qué más, qué más?...

También os pido el pequeño favor de siempre; si podéis dejarme un comentario en la plataforma de podcast que utilices, en iTunes o en cualquier otra plataforma, es poner simplemente una pequeña valoración, una frase en inglés, en español, en vuestro idioma nativo... porque esto me ayuda mucho para que otras personas descubran el podcast y ahora sí vamos a empezar con el episodio de hoy; la educación en España.

Primero quiero hacer una pequeña aclaración sobre la palabra “educación”. Porque si hablamos de educación en español podemos estar hablando de dos cosas diferentes. Podemos estar hablando de nuestros modales, la forma de comportarnos en determinados momentos. Por ejemplo la educación en la mesa, un signo de educación en la mesa es comer con la boca cerrada. Si comemos con la boca abierta pues estamos siendo maleducados, estamos mostrando mala educación en la mesa. También la educación habla de nuestros estudios, de nuestra formación académica y es de esto de lo que vamos a hablar en el episodio de hoy, de la educación como formación académica, los estudios en España, ¿cuál es el sistema educativo español? Vamos a hablar de esto aprovechando que la semana pasada fue la vuelta al cole.

Millones de niños, adolescentes, jóvenes, volvieron al colegio, al instituto, a la universidad aunque no en las mejores circunstancias, obviamente por el COVID. Actualmente en España es obligatorio llevar mascarilla, también en el colegio. Bueno, la vuelta al cole como decía, la vuelta al cole para los que estudiáis o vuelta al trabajo si habéis estado de vacaciones, para los que trabajáis. Pero hablando de la vuelta al cole, ¿tú recuerdas cómo te sentías el día de antes, la noche de antes de volver al colegio? Yo la verdad es que siempre esa noche, la noche antes de volver al colegio en septiembre, siempre estaba un poco nervioso, nervioso porque no sabía quiénes iban a ser mis nuevos compañeros de clase, no sabía quién iba a ser mi tutor o mi tutora. El tutor o la tutora en España es el profesor que se encarga de una sola clase, es como el padre o la madre de un grupo de 30 niños aproximadamente. Entonces si tienes algún problema, hablas con tu tutor o tutora, tiene reuniones semestrales cada seis meses con tus padres etcétera. Así que era un día, o una noche mejor dicho, la noche de antes de ir al colegio en la que estaba un poco nervioso. Además recuerdo que durante la etapa de primaria y secundaria donde teníamos que llevar uniforme, teníamos que vestir de uniforme. Pero durante la primera semana podíamos vestir de particular, vestir de particular es vestir como tú quieres, con ropa normal, ropa de calle, así que también era algo emocionante para todos, poder por una vez, una semana al año, poder vestir cómo quisiéramos. Entonces estábamos pensando todos qué vamos a vestir el primer día de colegio. Tengo recuerdos muy bonitos del cole, tengo recuerdos muy bonitos del cole y también me gustaría hablar de las diferentes etapas de la educación en España.

La primera etapa es lo que llamamos educación infantil, desde los 0 años, desde que somos bebés, hasta los 6 años es la educación infantil y es una educación educación no obligatoria, un niño no es necesario que esté escolarizado, no es necesario que esté en una escuela hasta los 6 años. No es obligatorio, es opcional. Lo cierto es que la mayoría de niños, a partir de los 3 años aproximadamente ya van al colegio, pero no es obligatorio.

A partir de los 6 años hasta los 12 tenemos la educación primaria. Son seis cursos; 1º de primaria, 2º de primaria, 3º de primaria, 4º de primaria, 5º de primaria y 6º de primaria. Como curiosidad os diré que en España, que como sabéis es un país donde la mayoría de personas son católicas, en 3º de primaria, es decir, cuando los niños tienen nueve años se celebra la primera comunión. La primera comunión es una fiesta para los españoles. Hoy en día es, pues casi como una boda. Existe la celebración religiosa pero después hay una celebración un poco más lúdica, más divertida, con comida normalmente, fiesta, juegos para los niños. Hoy en día los niños reciben un montón de regalos incluso viajes a Disneyland, en Paris normalmente porque está más cerca de España y bueno después de la educación infantil tenemos, perdona, después de la educación primaria tenemos la educación secundaria.

Desde los 12, 13 años hasta los 16. Son 4 años, se le llama también la ESO, es el acrónimo de “educación secundaria obligatoria” son 4 años; 1º de la ESO, 2º de la ESO, 3º de la ESO y 4º de la ESO.

En España es obligatorio estar escolarizado, ir al colegio hasta los 16 años. ¿Qué sucede?, si tu apruebas curso por año, es decir, apruebas las asignaturas y pasas de curso, promocionas, lo normal es que acabes tu educación obligatoria con 16 años. Si por alguna razón tus estudios no han ido bien y en el último curso de secundaria decides abandonar el colegio con 16 años, ¿lo puedes hacer?, sí, porque hasta los 16 años es obligatorio, después no, lo que sucede es que si no acabas el último curso de secundaria, 4º de secundaria, no obtienes el graduado escolar, que es digamos la cualificación mínima para demostrar que tienes ciertas habilidades mínimas para desenvolverte en cualquier trabajo. Idealmente, todo el mundo debería tener el graduado escolar, especialmente hoy en día, las personas de esta generación. De hecho muchas personas adultas de otras generaciones, como la generación de los 50, 60, 70 que vivieron la época franquista, la dictadura de Franco, que por cierto ya hablamos de este tema en un episodio anterior, muchas de estas personas no pudieron acabar sus estudios mínimos y se sacaron o estudiaron para obtener el graduado escolar mucho más tarde. Es una opción y es una opción muy recomendable porque de hecho en muchos trabajos piden aunque no sea un trabajo cualificado te piden que al menos, que por lo menos, tengas el graduado escolar. Así que es muy, muy recomendable.

A partir de los 16 años la educación deja de ser obligatoria y tenemos la educación opcional. Las personas que quieren ir a la universidad, normalmente, el camino que toman es el bachillerato.

El bachillerato son dos años de estudios y hay diferentes itinerarios dependiendo de lo que quieras estudiar en la universidad. Hay bachillerato artístico, de arte, bachillerato de ciencias, si por ejemplo quieres convertirte en enfermero o en doctora, bachillerato tecnológico si estás más enfocado a una ingeniería por ejemplo, bachillerato de Humanidades y bachillerato de ciencias sociales. Estos son como digo dos años.

Después del bachillerato o alternativamente al bachillerato también puedes estudiar una formación profesional. La formación profesional dura entre 2 y 4 años y está orientada para aquellas personas que no quieren ir a la universidad pero quieren formarse en un sector específico. Normalmente son sectores relacionados con oficios menos cualificados que los de la universidad. Por ejemplo si quieres ser electricista para poder instalar la instalación eléctrica de una casa lo ideal hoy en día es que hicieras una formación profesional en electricidad entre 2 y 4 años.

Después del bachillerato o después de la formación profesional, puedes ir a la universidad, si te apetece, si quieres, si lo deseas. La carrera universitaria en España se llama “grado” y la mayoría de ellas duran 4 años, son 4 años de estudio en la universidad.

Después de la Universidad también tienes la opción de especializarte en algo a través de un máster, lo decimos en singular, máster, y los masters también duran entre 1 y 2 años.

La máxima cualificación que puede obtener una persona en cuanto a estudios, después del máster sería obtener el doctorado en una universidad, especializándose en un tema específico, convertirse en doctor o doctora de ese tema.

(Aquí puedes escuchar como paso la página de mis notas :D )

Ahora vamos a hablar de los diferentes tipos de colegios, institutos, universidades… Primero vamos a aclarar qué es cada uno de ellos.

Durante la etapa infantil, la educación infantil, cuando estamos entre los 0 y los 6 años, si el niño es muy pequeño normalmente no va al colegio, va a una guardería. Viene del verbo “guardar”, es como si guardas al niño ahí. Es un lugar con niños de 0, 1 y 2 años. A partir de los 3 años normalmente los colegios ya ofrecen formación para niños de esta edad, aunque no es obligatorio. Los niños que van a la educación infantil, y los niños que están haciendo la educación primaria hasta los 12 años, normalmente estudian en colegios, colegio o escuela, se puede llamar de las dos formas, normalmente decimos colegio, pero en ambos casos es correcto.

Después de eso, la educación secundaria normalmente se estudia en un instituto y el bachillerato también se estudia en un instituto.

En algunos casos hay colegios que ofrecen estudios desde la educación infantil hasta el bachillerato. O sea que hay personas que estudian en el mismo colegio desde los 3 años hasta los 18. En mi caso por ejemplo yo estudié en tres colegios diferentes; hice la educación infantil en un colegio, la educación primaria y secundaria en otro colegio, y el bachillerato en un tercer colegio diferente. La verdad es que fueron experiencias muy buenas en todos ellos.

Quería hablar también de los diferentes tipos de colegios en función de su administración, de quién los gestiona, quién los administra y de su financiación.

En España hay tres tipos de colegios; público, privado y concertado.

¿Cuál es la diferencia?, pues obviamente los colegios públicos, institutos públicos etcétera tienen una administración y una financiación pública; empleados públicos son los que administran el colegio y está financiado por el gobierno, los impuestos de todos los españoles financian los colegios, institutos y universidades públicas.

Luego, en el lado opuesto tenemos los colegios, institutos y universidades privadas. Tienen administración privada con capital privado, dinero privado y financiación privada, son empresas privadas que se dedican a la educación.

Luego existe un híbrido entre la educación pública y la educación privada que es la educación concertada. También existen colegios e institutos concertados. ¿Qué quiere decir esto?, bueno pues que la administración es privada pero la financiación es generalmente y de forma mayoritaria pública, la mayoría del dinero con el que gestiona el colegio es dinero público y este tipo de educación a veces está envuelto en alguna polémica en España por ejemplo la polémica sobre si es aceptable que un colegio que recibe fondos públicos, que recibe dinero público, tenga una educación segregada o diferenciada. Es decir, que sea un colegio solo de niños o solo de niñas.

Aquí por ejemplo, donde vivo, en Reino Unido, veo que es muy habitual, hay muchos colegios que son de educación diferenciada, una escuela de solo niños o escuela de solo niñas, pero en España no es tan común. Normalmente está reservado para escuelas privadas y católicas. De hecho he buscado la información y hay menos de cien escuelas en España son escuelas diferenciadas, de educación diferenciada, no es nada común.

En cuanto al peso o la importancia de la educación pública en España sigue siendo considerable, el 67,2% del alumnado de los alumnos no universitarios en España reciben una educación pública y bueno imagino que como en la mayoría de vuestros países siempre hay un debate de si la educación pública debería recibir más dinero, o si mejor o es peor que la educación privada y concertada.

La verdad es que uno de los aspectos más complicados de la educación en España a lo largo de los años y durante la época democrática siempre ha sido que se ha utilizado la educación y el sistema educativo como arma política, como una herramienta o un instrumento político. Con cada cambio de gobierno se ha modificado la ley de educación. Con gobiernos más progresistas se ha intentado implantar nuevas asignaturas como “Educación para la ciudadania” que era una asignatura basada en valores y ética. Era una asignatura que muchas personas del espectro más conservador consideraban que esta asignatura, esta materia era una forma de lavar el cerebro a los más jóvenes y una forma de enseñar ideología de izquierdas, liberal. Lo mismo sucede cuando el otro partido, o la otra parte gobierna. Por desgracia, desgraciadamente, se utiliza muchas veces la educación como herramienta política.

En general la educación en España tiene carácter gratuito, como hemos dicho si estás nacionalizado como español puedes recibir educación gratuita, hasta los 16 años. A partir de los 16 años todavía existe la educación pública pero si quieres ir por ejemplo a la universidad sí que tienes que pagar. Es cierto que las universidades públicas en España no tienen un precio desorbitado, no tienen un precio muy alto, de hecho la media de un curso en la universidad en España ronda, está alrededor, de los 1500 € y si los comparamos con otros países europeos, pues es una cantidad muy baja. Aún así hay personas que obviamente no pueden permitirse, no pueden pagar por falta de recursos este dinero, y para eso existe un sistema de becas. Un sistema donde te ayudan a financiar tus estudios universitarios. A diferencia de otros países el sistema de becas en España no es un sistema de préstamos, es decir, no te prestan el dinero, no tienes que devolver el dinero de tus estudios universitarios. Es un dinero que te dan para pagar tus estudios universitarios y no tienes que devolver.

Esto es un pequeño resumen de el panorama actual y el sistema educativo en España. Espero que os haya gustado, hayáis podido aprender algo nuevo, hayáis podido aprender algunas palabras que no conocíais y algunas estructuras. Si tenéis cualquier consulta podéis contactar en Instagram, en “spanishlanguagecoach” o a través de correo electrónico en cesar@spanishlanguagecoach.com

Muchas gracias, un saludo y un abrazo muy grande. ¡Hasta luego!

Para apoyar al podcast, por favor deja un comentario en iTunes, ¡muchas gracias!

E31 La educación en España E31 Bildung in Spanien E31 Education in Spain E31 L'éducation en Espagne E31 Educação em Espanha E31 Образование в Испании E31 Освіта в Іспанії

Hola, ¿cómo estás? Te doy la bienvenida a Spanish Language Coach, un podcast para estudiantes de español de nivel intermedio. Welcome to Spanish Language Coach, a podcast for intermediate level Spanish learners. Mi nombre es César, soy profesor de español y aquí vas a encontrar cada semana un tema interesante, un tema de actualidad relacionado con el español, con el mundo, la sociedad, con las últimas noticias, todo en español adaptado para el nivel intermedio. My name is César, I am a Spanish teacher and here you will find an interesting topic every week, a topical topic related to Spanish, the world, society, with the latest news, all in Spanish adapted for the intermediate level. Por cierto, en el episodio anterior, en el episodio número 30 donde hablábamos de la cultura de la cancelación creo que hablé demasiado deprisa. By the way, in the previous episode, in episode number 30 where we were talking about the culture of cancellation, I think I spoke too quickly. La verdad es que creo que es bueno que haya una combinación de episodios; en algunos hablo un poco más deprisa, en otros con un guión más estructurado, en otros en otros hablo sin guión de una forma más natural... En todo caso si tienes dificultad para entender y crees que la velocidad es demasiado rápida siempre puedes reducir la velocidad de reproducción en tu plataforma de podcast. The truth is that I think it is good that there is a combination of episodes; in some I speak a little faster, in others with a more structured script, in others in others I speak without a script in a more natural way... In any case, if you have difficulty understanding and you think the speed is too fast, you can always reduce playback speed on your podcast platform. Es un truco que yo uso cuando escucho podcasts en francés a veces reduzco un poquito, tampoco mucho porque si no queda algo robótico pero puedes reducir un poquito la velocidad de reproducción, ese es un pequeño truco que puede que te funcione. It's a trick that I use when I listen to podcasts in French, sometimes I reduce a little, not much because if there is not something robotic left but you can reduce the playback speed a little, that is a little trick that may work for you. To sztuczka, której używam, kiedy słucham podcastów po francusku, czasem trochę zmniejszam, niewiele, bo jeśli nie ma już nic robotycznego, ale można trochę zmniejszyć prędkość odtwarzania, to jest to mała sztuczka, która może zadziałać Ty.

Bueno hoy estamos de aniversario, hace un año que este podcast se creó y la verdad es que ha sido un viaje increíble. Well today we are celebrating our anniversary, a year ago this podcast was created and the truth is that it has been an incredible journey. Nunca pensé que tantas personas iban a usar este podcast para estudiar español, para estar en contacto con la sociedad española cuando os hablo de España y estoy muy, muy contento, estoy muy feliz, sobre todo de que sea útil, de que realmente podáis aprender podáis aprender vocabulario que podáis escuchar español real, un poco adaptado a vuestro nivel y eso me hace de verdad muy feliz, estoy muy contento, y me alegro muchísimo de recibir los comentarios y los correos electrónicos, los mails, los mensajes directos en Instagram diciéndome que el podcast es muy útil y que por favor continúe haciéndolo porque obviamente eso me motiva mucho. I never thought that so many people would use this podcast to study Spanish, to be in contact with Spanish society when I talk to you about Spain and I am very, very happy, I am very happy, above all that it is useful, that you can really learn you can learn vocabulary that you can listen to real Spanish, a little adapted to your level and that makes me really very happy, I am very happy, and I am very happy to receive the comments and the emails, the mails, the direct messages on Instagram telling me that the podcast is very useful and please continue doing it because obviously that motivates me a lot. Saber que es algo útil, y estoy muy contento sobre todo de haber creado una especie de comunidad. Knowing that it is useful, and I am very happy above all to have created a kind of community. Aunque no estemos en un mismo sitio todos me da la sensación de que sí, que hablo con vosotros muchas veces de forma directa y es la verdad una sensación muy agradable, muy buena, saber que este podcast os ayuda a estar motivados a escuchar español, que lo escucháis cuando estáis de camino al trabajo o cuando estáis paseando al perro, cuándo estáis preparando un examen o estáis cocinando. Although we are not all in the same place, I have the feeling that yes, that I speak with you many times directly and it is really a very pleasant feeling, very good, knowing that this podcast helps you to be motivated to listen to Spanish, that you listen to when you are on your way to work or when you are walking the dog, when you are preparing an exam or when you are cooking. Me hace mucha ilusión porque la verdad es que yo también soy un amante de los podcast; de podcasts de idiomas, podcast de estilo de vida y de otros temas y efectivamente escucho los podcast cuando estoy haciendo este tipo de cosas, y es una forma de estar acompañado. I am very excited because the truth is that I am also a podcast lover; of language podcasts, lifestyle podcasts and other topics and I actually listen to podcasts when I'm doing this kind of thing, and it's a way of keeping company. Parece que estás con alguien, así que me encanta poder acompañaros en todos estos momentos. It seems that you are with someone, so I love being able to accompany you in all these moments.

Recordad que además de escuchar los episodios de podcast en vuestra plataforma de reproducción de podcast, podéis leer de forma gratuita, gratis, la transcripción de este y los anteriores episodios. Remember that in addition to listening to the podcast episodes on your podcast playback platform, you can read the transcript of this and previous episodes for free. Solo tenéis que ir a la página www.spanishlanguagecoach.com es necesario registrarse, tenéis que registraros con vuestro correo electrónico y por cierto una aclaración porque muchas personas me dicen “César tengo problemas, ya estoy registrado pero me sigue pidiendo la página web que me registre de nuevo”. You just have to go to the page www.spanishlanguagecoach.com, it is necessary to register, you have to register with your email and by the way a clarification because many people tell me “César I have problems, I am already registered but the website keeps asking me please register again ”. Cuando pase eso en la página web tenéis que ir abajo, hay una opción que dice “already a member?”, está en inglés, “¿ya eres miembro?”, y ahí es donde tenéis que “loguearos”, donde tenéis que poner vuestro correo y contraseña. When that happens on the website you have to go down, there is an option that says “already a member?”, It's in English, “are you already a member?”, And that's where you have to “log in”, where you have to put your email and password. No es necesario que os registréis cada vez. You do not need to register every time. Solo es necesario una vez. It is only necessary once.

Y también si queréis continuar en contacto con el español podéis seguirme en Instagram donde también pongo contenido sobre este idioma y España. La cuenta de Instagram se llama “spanishlanguagecoach”. También podéis enviarme un mensaje directo y decirme “César soy un oyente del podcast” y os presentáis y me contáis un poquito vuestra historia con el español, que me gusta saber, me gusta saber la historia de cada uno. You can also send me a direct message and tell me “César I am a listener of the podcast” and introduce yourself and tell me a little about your history with Spanish, which I like to know, I like to know the history of each one. ¿Y qué más, qué más?... And what else, what else?

También os pido el pequeño favor de siempre; si podéis dejarme un comentario en la plataforma de podcast que utilices, en iTunes o en cualquier otra plataforma, es poner simplemente una pequeña valoración, una frase en inglés, en español, en vuestro idioma nativo... porque esto me ayuda mucho para que otras personas descubran el podcast y ahora sí vamos a empezar con el episodio de hoy; la educación en España.

Primero quiero hacer una pequeña aclaración sobre la palabra “educación”. First I want to make a little clarification about the word "education". Porque si hablamos de educación en español podemos estar hablando de dos cosas diferentes. Because if we talk about education in Spanish we can be talking about two different things. Podemos estar hablando de nuestros modales, la forma de comportarnos en determinados momentos. We can be talking about our manners, the way we behave at certain times. Por ejemplo la educación en la mesa, un signo de educación en la mesa es comer con la boca cerrada. For example education at the table, a sign of education at the table is eating with your mouth closed. Na przykład edukacja przy stole, oznaką edukacji przy stole jest jedzenie z zamkniętymi ustami. Si comemos con la boca abierta pues estamos siendo maleducados, estamos mostrando mala educación en la mesa. If we eat with our mouths open we are being rude, we are showing rudeness at the table. También la educación habla de nuestros estudios, de nuestra formación académica y es de esto de lo que vamos a hablar en el episodio de hoy, de la educación como formación académica, los estudios en España, ¿cuál es el sistema educativo español? Vamos a hablar de esto aprovechando que la semana pasada fue la vuelta al cole. We are going to talk about this taking advantage of the fact that last week was back to school. Porozmawiamy o tym korzystając z faktu, że w zeszłym tygodniu wróciliśmy do szkoły.

Millones de niños, adolescentes, jóvenes, volvieron al colegio, al instituto, a la universidad aunque no en las mejores circunstancias, obviamente por el COVID. Millions of children, adolescents, young people, returned to school, institute, university although not in the best circumstances, obviously due to COVID. Actualmente en España es obligatorio llevar mascarilla, también en el colegio. Currently in Spain it is mandatory to wear a mask, also at school. Bueno, la vuelta al cole como decía, la vuelta al cole para los que estudiáis o vuelta al trabajo si habéis estado de vacaciones, para los que trabajáis. Well, back to school as I said, back to school for those of you who study or back to work if you've been on vacation, for those of you who work. Pero hablando de la vuelta al cole, ¿tú recuerdas cómo te sentías el día de antes, la noche de antes de volver al colegio? But speaking of going back to school, do you remember how you felt the day before, the night before going back to school? Yo la verdad es que siempre esa noche, la noche antes de volver al colegio en septiembre, siempre estaba un poco nervioso, nervioso porque no sabía quiénes iban a ser mis nuevos compañeros de clase, no sabía quién iba a ser mi tutor o mi tutora. The truth is that always that night, the night before going back to school in September, I was always a little nervous, nervous because I didn't know who my new classmates were going to be, I didn't know who was going to be my tutor or my tutor . El tutor o la tutora en España es el profesor que se encarga de una sola clase, es como el padre o la madre de un grupo de 30 niños aproximadamente. The tutor or tutor in Spain is the teacher who is in charge of a single class, is like the father or mother of a group of approximately 30 children. Tutor w Hiszpanii to nauczyciel, który prowadzi pojedynczą klasę, jest jak ojciec lub matka grupy około 30 dzieci. Entonces si tienes algún problema, hablas con tu tutor o tutora, tiene reuniones semestrales cada seis meses con tus padres etcétera. So if you have any problem, you talk to your tutor, you have biannual meetings every six months with your parents and so on. Así que era un día, o una noche mejor dicho, la noche de antes de ir al colegio en la que estaba un poco nervioso. So it was a day, or a night rather, the night before going to school that I was a little nervous. Además recuerdo que durante la etapa de primaria y secundaria donde teníamos que llevar uniforme, teníamos que vestir de uniforme. I also remember that during the primary and secondary stage where we had to wear a uniform, we had to wear a uniform. Pero durante la primera semana podíamos vestir de particular, vestir de particular es vestir como tú quieres, con ropa normal, ropa de calle, así que también era algo emocionante para todos, poder por una vez, una semana al año, poder vestir cómo quisiéramos. But during the first week we could dress privately, dressing privately is dressing as you want, with normal clothes, street clothes, so it was also something exciting for everyone, being able for once, one week a year, to be able to dress how we wanted . Entonces estábamos pensando todos qué vamos a vestir el primer día de colegio. So we were all thinking about what we are going to wear on the first day of school. Tengo recuerdos muy bonitos del cole, tengo recuerdos muy bonitos del cole y también me gustaría hablar de las diferentes etapas de la educación en España. I have very nice memories of school, I have very nice memories of school and I would also like to talk about the different stages of education in Spain.

La primera etapa es lo que llamamos educación infantil, desde los 0 años, desde que somos bebés, hasta los 6 años es la educación infantil y es una educación educación no obligatoria, un niño no es necesario que esté escolarizado, no es necesario que esté en una escuela hasta los 6 años. The first stage is what we call early childhood education, from 0 years old, from when we are babies, to 6 years old it is early childhood education and it is a non-compulsory education education, a child does not need to be in school, it is not necessary to be in a school up to 6 years. No es obligatorio, es opcional. Lo cierto es que la mayoría de niños, a partir de los 3 años aproximadamente ya van al colegio, pero no es obligatorio. The truth is that most children, from the age of 3, already go to school, but it is not compulsory.

A partir de los 6 años hasta los 12 tenemos la educación primaria. From 6 years to 12 we have primary education. Son seis cursos; 1º de primaria, 2º de primaria, 3º de primaria, 4º de primaria, 5º de primaria y 6º de primaria. There are six courses; Primary 1, Primary 2, Primary 3, Primary 4, Primary 5 and Primary 6. Como curiosidad os diré que en España, que como sabéis es un país donde la mayoría de personas son católicas, en 3º de primaria, es decir, cuando los niños tienen nueve años se celebra la primera comunión. As a curiosity I will tell you that in Spain, which as you know is a country where the majority of people are Catholic, in the 3rd year of primary school, that is, when children are nine years old, their first communion is celebrated. La primera comunión es una fiesta para los españoles. The first communion is a party for the Spanish. Hoy en día es, pues casi como una boda. Today it is, therefore, almost like a wedding. Existe la celebración religiosa pero después hay una celebración un poco más lúdica, más divertida, con comida normalmente, fiesta, juegos para los niños. There is a religious celebration but then there is a celebration that is a little more playful, more fun, with food usually, parties, games for children. Hoy en día los niños reciben un montón de regalos incluso viajes a Disneyland, en Paris normalmente porque está más cerca de España y bueno después de la educación infantil tenemos, perdona, después de la educación primaria tenemos la educación secundaria. Today children receive a lot of gifts, including trips to Disneyland, in Paris normally because it is closer to Spain and well, after early childhood education we have, excuse me, after primary education we have secondary education.

Desde los 12, 13 años hasta los 16. Son 4 años, se le llama también la ESO, es el acrónimo de “educación secundaria obligatoria” son 4 años; 1º de la ESO, 2º de la ESO, 3º de la ESO y 4º de la ESO. It's 4 years, it's also called ESO, it's the acronym for "compulsory secondary education" it's 4 years; 1st year of ESO, 2nd year of ESO, 3rd year of ESO and 4th year of ESO.

En España es obligatorio estar escolarizado, ir al colegio hasta los 16 años. ¿Qué sucede?, si tu apruebas curso por año, es decir, apruebas las asignaturas y pasas de curso, promocionas, lo normal es que acabes tu educación obligatoria con 16 años. What happens? If you approve year by year, that is, you pass the subjects and pass the course, you promote, the normal thing is that you finish your compulsory education at the age of 16. Si por alguna razón tus estudios no han ido bien y en el último curso de secundaria decides abandonar el colegio con 16 años, ¿lo puedes hacer?, sí, porque hasta los 16 años es obligatorio, después no, lo que sucede es que si no acabas el último curso de secundaria, 4º de secundaria, no obtienes el graduado escolar, que es digamos la cualificación mínima para demostrar que tienes ciertas habilidades mínimas para desenvolverte en cualquier trabajo. If for some reason your studies have not gone well and in your last year of secondary school you decide to leave school at the age of 16, can you do so? Yes, because it is compulsory until you are 16, then no, what happens is that you don't finish the last year of high school, 4th year of high school, you don't get the school graduate, which is let's say the minimum qualification to demonstrate that you have certain minimum skills to perform in any job. Idealmente, todo el mundo debería tener el graduado escolar, especialmente hoy en día, las personas de esta generación. Ideally, everyone should have graduated from school, especially today, people of this generation. De hecho muchas personas adultas de otras generaciones, como la generación de los 50, 60, 70 que vivieron la época franquista, la dictadura de Franco, que por cierto ya hablamos de este tema en un episodio anterior, muchas de estas personas no pudieron acabar sus estudios mínimos y se sacaron o estudiaron para obtener el graduado escolar mucho más tarde. In fact, many adult people from other generations, such as the generation of the 50s, 60s, 70s who lived through the Franco era, the Franco dictatorship, which by the way we already talked about this issue in a previous episode, many of these people could not finish their minimum studies and were taken or studied to obtain the school graduate much later. Es una opción y es una opción muy recomendable porque de hecho en muchos trabajos piden aunque no sea un trabajo cualificado te piden que al menos, que por lo menos, tengas el graduado escolar. It is an option and it is a highly recommended option because in fact in many jobs they ask, even if it is not a qualified job, they ask you to at least have a high school degree. Así que es muy, muy recomendable. So it's highly, highly recommended.

A partir de los 16 años la educación deja de ser obligatoria y tenemos la educación opcional. From the age of 16, education is no longer compulsory and we have optional education. Las personas que quieren ir a la universidad, normalmente, el camino que toman es el bachillerato. People who want to go to university, normally, the path they take is high school.

El bachillerato son dos años de estudios y hay diferentes itinerarios dependiendo de lo que quieras estudiar en la universidad. The baccalaureate is two years of study and there are different itineraries depending on what you want to study at the university. Hay bachillerato artístico, de arte, bachillerato de ciencias, si por ejemplo quieres convertirte en enfermero o en doctora, bachillerato tecnológico si estás más enfocado a una ingeniería por ejemplo, bachillerato de Humanidades y bachillerato de ciencias sociales. There is an artistic baccalaureate, an art baccalaureate, a science baccalaureate, if for example you want to become a nurse or a doctor, a technological baccalaureate if you are more focused on engineering, for example, a Humanities baccalaureate and a social sciences baccalaureate. Estos son como digo dos años. These are like I say two years.

Después del bachillerato o alternativamente al bachillerato también puedes estudiar una formación profesional. After high school or alternatively high school you can also study vocational training. La formación profesional dura entre 2 y 4 años y está orientada para aquellas personas que no quieren ir a la universidad pero quieren formarse en un sector específico. The professional training lasts between 2 and 4 years and is aimed at those people who do not want to go to university but want to train in a specific sector. Normalmente son sectores relacionados con oficios menos cualificados que los de la universidad. They are usually sectors related to less qualified trades than those of the university. Por ejemplo si quieres ser electricista para poder instalar la instalación eléctrica de una casa lo ideal hoy en día es que hicieras una formación profesional en electricidad entre 2 y 4 años. For example, if you want to be an electrician to be able to install the electrical installation of a house, the ideal today is that you do professional training in electricity between 2 and 4 years.

Después del bachillerato o después de la formación profesional, puedes ir a la universidad, si te apetece, si quieres, si lo deseas. After high school or after vocational training, you can go to university, if you feel like it, if you want, if you want. La carrera universitaria en España se llama “grado” y la mayoría de ellas duran 4 años, son 4 años de estudio en la universidad. The university career in Spain is called "degree" and most of them last 4 years, they are 4 years of study at the university.

Después de la Universidad también tienes la opción de especializarte en algo a través de un máster, lo decimos en singular, máster, y los masters también duran entre 1 y 2 años. After the University you also have the option to specialize in something through a master's degree, we say it in the singular, master's degree, and master's degrees also last between 1 and 2 years.

La máxima cualificación que puede obtener una persona en cuanto a estudios, después del máster sería obtener el doctorado en una universidad, especializándose en un tema específico, convertirse en doctor o doctora de ese tema. The maximum qualification that a person can obtain in terms of studies, after the master's degree, would be to obtain a doctorate at a university, specializing in a specific subject, becoming a doctor of that subject.

(Aquí puedes escuchar como paso la página de mis notas :D ) (Here you can hear how I turn the page of my notes: D)

Ahora vamos a hablar de los diferentes tipos de colegios, institutos, universidades… Primero vamos a aclarar qué es cada uno de ellos. Now we are going to talk about the different types of schools, institutes, universities... First, we are going to clarify what each of them is.

Durante la etapa infantil, la educación infantil, cuando estamos entre los 0 y los 6 años, si el niño es muy pequeño normalmente no va al colegio, va a una guardería. During the infant stage, early childhood education, when we are between 0 and 6 years old, if the child is very young, they usually do not go to school, they go to a nursery. Viene del verbo “guardar”, es como si guardas al niño ahí. It comes from the verb "to keep", it is as if you keep the child there. Es un lugar con niños de 0, 1 y 2 años. It is a place with children of 0, 1 and 2 years. A partir de los 3 años normalmente los colegios ya ofrecen formación para niños de esta edad, aunque no es obligatorio. From the age of 3, schools usually offer training for children of this age, although it is not compulsory. Los niños que van a la educación infantil, y los niños que están haciendo la educación primaria hasta los 12 años, normalmente estudian en colegios, colegio o escuela, se puede llamar de las dos formas, normalmente decimos colegio, pero en ambos casos es correcto. Children who go to early childhood education, and children who are doing primary education up to 12 years, usually study in schools, college or school, it can be called both ways, we usually say school, but in both cases it is correct .

Después de eso, la educación secundaria normalmente se estudia en un instituto y el bachillerato también se estudia en un instituto. After that, secondary education is normally studied in a high school and baccalaureate is also studied in a high school.

En algunos casos hay colegios que ofrecen estudios desde la educación infantil hasta el bachillerato. In some cases there are schools that offer studies from early childhood education to high school. O sea que hay personas que estudian en el mismo colegio desde los 3 años hasta los 18. In other words, there are people who study in the same school from the age of 3 to 18. En mi caso por ejemplo yo estudié en tres colegios diferentes; hice la educación infantil en un colegio, la educación primaria y secundaria en otro colegio, y el bachillerato en un tercer colegio diferente. La verdad es que fueron experiencias muy buenas en todos ellos.

Quería hablar también de los diferentes tipos de colegios en función de su administración, de quién los gestiona, quién los administra y de su financiación. I also wanted to talk about the different types of schools based on their administration, who runs them, who runs them and their funding.

En España hay tres tipos de colegios; público, privado y concertado. In Spain there are three types of schools; public, private and concerted.

¿Cuál es la diferencia?, pues obviamente los colegios públicos, institutos públicos etcétera tienen una administración y una financiación pública; empleados públicos son los que administran el colegio y está financiado por el gobierno, los impuestos de todos los españoles financian los colegios, institutos y universidades públicas. What is the difference? Obviously, public schools, public institutes, etc. have a public administration and financing; public employees are the ones who manage the school and it is financed by the government, the taxes of all Spaniards finance public schools, institutes and universities.

Luego, en el lado opuesto tenemos los colegios, institutos y universidades privadas. Then, on the opposite side we have private colleges, institutes and universities. Tienen administración privada con capital privado, dinero privado y financiación privada, son empresas privadas que se dedican a la educación. They have private administration with private capital, private money and private financing, they are private companies that are dedicated to education.

Luego existe un híbrido entre la educación pública y la educación privada que es la educación concertada. Then there is a hybrid between public education and private education that is concerted education. También existen colegios e institutos concertados. There are also concerted schools and institutes. ¿Qué quiere decir esto?, bueno pues que la administración es privada pero la financiación es generalmente y de forma mayoritaria pública, la mayoría del dinero con el que gestiona el colegio es dinero público y este tipo de educación a veces está envuelto en alguna polémica en España por ejemplo la polémica sobre si es aceptable que un colegio que recibe fondos públicos, que recibe dinero público, tenga una educación segregada o diferenciada. What does this mean? Well, the administration is private but the financing is generally and mostly public, most of the money with which the school is managed is public money and this type of education is sometimes involved in some controversy in Spain, for example, the controversy over whether it is acceptable for a school that receives public funds, that receives public money, to have a segregated or differentiated education. Es decir, que sea un colegio solo de niños o solo de niñas. That is, whether it is a school for boys only or for girls only.

Aquí por ejemplo, donde vivo, en Reino Unido, veo que es muy habitual, hay muchos colegios que son de educación diferenciada, una escuela de solo niños o escuela de solo niñas, pero en España no es tan común. Here for example, where I live, in the United Kingdom, I see that it is very common, there are many schools that are single-sex, a school for boys only or a school for girls only, but in Spain it is not so common. Normalmente está reservado para escuelas privadas y católicas. It is normally reserved for private and Catholic schools. De hecho he buscado la información y hay menos de cien escuelas en España son escuelas diferenciadas, de educación diferenciada, no es nada común. In fact, I have looked for information and there are less than a hundred schools in Spain, they are single-sex schools, single-sex education, it is not common.

En cuanto al peso o la importancia de la educación pública en España sigue siendo considerable, el 67,2% del alumnado de los alumnos no universitarios en España reciben una educación pública y bueno imagino que como en la mayoría de vuestros países siempre hay un debate de si la educación pública debería recibir más dinero, o si mejor o es peor que la educación privada y concertada. Regarding the weight or importance of public education in Spain, it is still considerable, 67.2% of the students of non-university students in Spain receive a public education and well I imagine that as in most of your countries there is always a debate whether public education should receive more money, or whether it is better or worse than private and concerted education.

La verdad es que uno de los aspectos más complicados de la educación en España a lo largo de los años y durante la época democrática siempre ha sido que se ha utilizado la educación y el sistema educativo como arma política, como una herramienta o un instrumento político. The truth is that one of the most complicated aspects of education in Spain over the years and during the democratic era has always been that education and the educational system have been used as a political weapon, as a tool or a political instrument . Con cada cambio de gobierno se ha modificado la ley de educación. With each change of government, the education law has been modified. Con gobiernos más progresistas se ha intentado implantar nuevas asignaturas como “Educación para la ciudadania” que era una asignatura basada en valores y ética. With more progressive governments, attempts have been made to introduce new subjects such as "Education for Citizenship" which was a subject based on values and ethics. Era una asignatura que muchas personas del espectro más conservador consideraban que esta asignatura, esta materia era una forma de lavar el cerebro a los más jóvenes y una forma de enseñar ideología de izquierdas, liberal. It was a subject that many people on the more conservative spectrum considered that this subject, this subject, was a way of brainwashing the youngest and a way of teaching leftist, liberal ideology. Lo mismo sucede cuando el otro partido, o la otra parte gobierna. The same thing happens when the other party, or the other party governs. Por desgracia, desgraciadamente, se utiliza muchas veces la educación como herramienta política. Unfortunately, unfortunately, education is often used as a political tool.

En general la educación en España tiene carácter gratuito, como hemos dicho si estás nacionalizado como español puedes recibir educación gratuita, hasta los 16 años. In general, education in Spain is free, as we have said if you are nationalized as Spanish you can receive free education, up to the age of 16. A partir de los 16 años todavía existe la educación pública pero si quieres ir por ejemplo a la universidad sí que tienes que pagar. From the age of 16 there is still public education but if you want to go to university, for example, you do have to pay. Es cierto que las universidades públicas en España no tienen un precio desorbitado, no tienen un precio muy alto, de hecho la media de un curso en la universidad en España ronda, está alrededor, de los 1500 € y si los comparamos con otros países europeos, pues es una cantidad muy baja. It is true that public universities in Spain do not have an exorbitant price, they do not have a very high price, in fact the average of a course at the university in Spain is around € 1500 and if we compare them with other European countries , it is a very low amount. Aún así hay personas que obviamente no pueden permitirse, no pueden pagar por falta de recursos este dinero, y para eso existe un sistema de becas. Even so, there are people who obviously cannot afford, cannot pay this money due to lack of resources, and for that there is a scholarship system. Un sistema donde te ayudan a financiar tus estudios universitarios. A diferencia de otros países el sistema de becas en España no es un sistema de préstamos, es decir, no te prestan el dinero, no tienes que devolver el dinero de tus estudios universitarios. Unlike other countries, the scholarship system in Spain is not a loan system, that is, they do not lend you money, you do not have to return the money for your university studies. Es un dinero que te dan para pagar tus estudios universitarios y no tienes que devolver. It is money that they give you to pay for your university studies and you do not have to pay it back.

Esto es un pequeño resumen de el panorama actual y el sistema educativo en España. This is a brief summary of the current panorama and the educational system in Spain. Espero que os haya gustado, hayáis podido aprender algo nuevo, hayáis podido aprender algunas palabras que no conocíais y algunas estructuras. Si tenéis cualquier consulta podéis contactar en Instagram, en “spanishlanguagecoach” o a través de correo electrónico en cesar@spanishlanguagecoach.com Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете связаться с нами в Instagram, на «spanishlanguagecoach» или по электронной почте cesar@spanishlanguagecoach.com.

Muchas gracias, un saludo y un abrazo muy grande. ¡Hasta luego!

Para apoyar al podcast, por favor deja un comentario en iTunes, ¡muchas gracias! To support the podcast, please leave a comment on iTunes, thank you very much!