×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, Un pedante insoportable (1)

Un pedante insoportable (1)

¡Hola Chicos! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español con Juan. Yo soy Juan y aquí estamos, como cada semana para practicar un poquito nuestro español. Bueno, vosotros, vosotros vais a practicar español. Yo, yo ya hablo español ¿Vale? Siempre se puede, siempre se puede mejorar. Pero fundamentalmente, este podcast es para que vosotros y vosotras, chicos y chicas del mundo, que estudiáis español con Juan, pues, podáis practicar un poquito.

Practicar, bueno, practicar practicar, quiero decir, quiero decir, practicar vuestra habilidad para escuchar. Claro, vosotros aquí no podéis hablar, no podéis hablar, pero podéis escuchar. Escuchar es muy importante chicos, escuchar es más importante que hablar. Para todo, para todo en la vida, en las relaciones de pareja, en tu familia, con los amigos, en todas partes, en todas partes, vayas donde vayas, subjuntivo, vayas donde vayas, lo más importante es escuchar. Vayas donde vayas, escuchar es mejor que hablar. Este podría ser el lema, el lema de nuestro podcast. Escuchar más que hablar. Escuchar más que hablar. Vayas donde vayas, subjuntivo, vayas donde vayas, hay que escuchar.

Me estoy liando, me estoy liando, me estoy enrollando, estoy perdiendo el hilo. Chicos, chicas ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? ¿Cómo va la semana? ¡Bienvenidos! Ya sabéis, este es un podcast para pasar de nivel intermedio a nivel avanzado. No lo voy a decir otra vez, no lo voy a decir más.

Muchísimas gracias, muchísimas gracias, la semana pasada ya lo dije, ya lo dije la semana pasada. Muchísimas gracias a todos los que dejáis un comentario en ITunes o en Apple Podcast, o en cualquier, en cualquier plataforma donde escuchéis este podcast. Muchísimas gracias porque eso me ayuda mucho, me gusta leer vuestros comentarios, me gusta ver que pensáis, que decís. Me podéis dejar también una estrellita ¿Vale? Una estrellita no, una estrellita no, dejadme una buena crítica, una buena review. No sé ¿Cómo se dice esto en inglés, en español? Una buena valoración, una buena valoración, una buena valoración. Claro que sí, claro que sí, aquí, por ejemplo, estoy leyendo en Apple Podcast un comentario de ElyseeALE, no sé, no sé cómo se pronuncia. ElyseeALE, ElyseeALE dice «El podcast de Juan me ayuda a mejorar mi español cada día» ¡Muchísimas gracias Elysee! ¡Muchísimas gracias!

Y no sé, hay alguien, alguien… hay mucha gente que escribe en inglés. Muy bien, vale, está bien, en inglés.

Por ejemplo, Melanie Richer, Melanie Richer ha escrito: «I love listening to Juan…» Me encanta escuchar a Juan. «He is very funny and it helps me see where I am at…» A ver, a ver, es que estoy leyendo por primera vez, a ver que dice. «He is very funny and it helps me…» Ugh, no puedo hablar… «it helps me see where I am at in my understanding, in my understanding». Okay, vale, muy bien, muy bien, Melanie, Melanie, quiere decir, me encanta el podcast de Juan, es muy divertido y me ayuda a ver dónde estoy en mi comprensión ¡Perfecto! ¡Perfecto! Muchísimas gracias.

A ver, otro. SpainFrymom, SpainFryMom, SpainFryMom, SpainFryMom dice «I first discovered Juan when I was searching for Spanish books to improve my Reading comprehension. After Reading Una Chica Triste, written by Juan, I found his podcast and then his YouTube videos and finally his website, I give his work 5 stars. Okay, I give his work 5 stars, his podcasts are fun, entertaining, quirky and memorable…» Muy bien, y escribe más cosas, más cosas, escribe muchas cosas. «He posts the transcripts» ¡Fantástico! O sea, podéis escribir en inglés, en español, o en cualquier idioma ¿Vale? Y esto, esto me ayuda muchísimo. ¡Muchísimas gracias!

¡Muchísimas gracias!

Bueno, ya me estoy enrollando, me estoy enrollando, me estoy enrollando. A ver, chicos, chicas hoy estaba mirando, estaba ojeando ¿vale? Es mejor, ojeando, vale, ojeando. Ojear/Hojear es un verbo que se puede usar con h o sin h ¿Vale? Ojear, viene de ojo, ojo, Entonces, es sin h. Ojear, y quiere decir, mirar algo muy rápido ¿vale? Mirar algo muy rápido. Hojear, que se pronuncia igual, pero se escribe con h, hojear con h, viene de hoja, hoja, por ejemplo, las hojas de un libro ¿si? Entonces hojear con h se usa para, por ejemplo, hojear un periódico, hojear un libro, hojear un cuaderno o una librería, voy a la librería, voy a hojear un libro ¿Vale? Voy a ver que tienen. Entonces, hojear con h se usa para libros, periódicos, revistas, todo esto ¿no? Y ojear, sin h, pues, en general para cualquier, cualquier objeto, cualquier situación, mirar de una forma rápida ¿vale?

Bueno, pues, esta mañana, esta mañana estoy ojeando, estoy ojeando, sin h, estoy ojeando sin h, Twitter, Facebook, las noticias, el internet, un poco la BBC, los periódicos españoles ¿vale? Porque estaba buscando algo para inspirarme, alguna noticia, alguna historia interesante para inspirarme. Pero no he encontrado nada, no he encontrado nada así, demasiado interesante. Hay mucha política, hay mucha política, mucha política y muchas noticias tristes o bueno, de catástrofes. Y, en fin, que no me apetece, no me apetece hablar de estos temas. Pero, lo que, si me apetecería hablar, lo que si me apetecería hablar es de, de Juego de tronos, ¡Juego de tronos! ¡Chicos! ¡Juego de tronos!

¡Juego de tronos!

Sabéis que es Juego de tronos ¿no? Todo el mundo sabe que es juego de tronos, todo el mundo lo sabe. Excepto, excepto yo, yo no lo sé, yo no lo sé. Yo sé que todo el mundo en España, en Inglaterra, en todo el mundo, creo, en todo el mundo esta serie, esta serie de televisión, es una serie de televisión, yo pienso que es una serie de televisión ¿No? ¿Estoy equivocado? ¡No! Es una serie de televisión. Es una serie de televisión que ha visto la mayor parte del planeta. Yo tengo la impresión de que todo el mundo ha visto esta serie, Juego de Tronos. Y todo el mundo está hablando en las últimas semanas, de Juego de Tronos.

Yo no sé, yo no sé, yo no sé porque gusta tanto esta serie. Se ha convertido, se ha convertido en algo, en algo… cómo podría decir… en un mito, en un mito, un mito cultural ¿no? En inglés sería un “cult” es un “cult” es algo, bueno, es algo tan, tan, tan, tan famoso, tan importante. O sea, algo que todo el mundo, que todo el mundo ve, que todo el mundo ha visto, que todo el mundo conoce, que todo el mundo…En fin, que forma parte, forma parte de la cultura, de la cultura popular, no sé. Bueno, pues, y todo el mundo habla de esto, mis amigos, mis compañeros de trabajo, luego también lo he visto en las redes sociales, todo el mundo comenta las historias, los personajes y yo no lo he visto esto, nunca, nunca.

Tengo que confesar que nunca he visto Juego de Tronos. Hace unos meses, hace unos meses, pues, como todo el mundo hablaba de esta serie, y no sé, todo el mundo la comentaba, pues ¡coño! Dije voy a ver, voy a ver esta serie porque debe de ser, debe de ser buenísima, debe de ser fantástica, debe de ser la repera ¿Conocéis esta expresión? La repera. O sea, no una pera. Una pera, una fruta. No, están las manzanas, están las naranjas, están los plátanos, están las uvas y están las peras ¿no? Las peras. Pues, entonces, se dice que algo es una repera, repera cuando (Risas) cuando es algo, por ejemplo, muy bueno, cuando algo es muy bueno. Esto es un poco de lenguaje coloquial. La repera. Bueno, pues, yo pensé…

Bueno, iba a decir, iba a decir una palabrota. Yo pensé ¡Coño! ¡Cojones! Pues, si todo el mundo habla de esta serie, debe de ser, debe de ser la repera, debe de ser la repera. ¿Y qué hice? Pues, me fui a Netflix y me puse a ver la primera sesión, el primer capítulo. Claro, yo no sé, hay como diez o doce… ¿Cómo se dice? Temporadas, temporadas. En inglés Seasons ¿no? Entonces hay como diez, doce, o quince ¡Yo que sé! ¡Yo que sé! Hay muchas, muchas. Esta serie, es ya una serie vieja, que lleva ya muchos años, parece ¿no? Y bueno, yo pensé, bueno, yo me estoy perdiendo algo, me estoy perdiendo algo, me estoy quedando al margen de la sociedad. ¿Habéis tenido esa sensación? De que todo el mundo, todo el mundo sabe de algo y tú no sabes nada, no sabes de que están hablando ¿vale?

Es un poco… no me gusta. Bueno, vamos a ver. Por un lado, me gusta, por un lado, me gusta porque me hace sentir especial, me hace sentir importante. Es que, cuando todo el mundo, por ejemplo, habla de fútbol, y yo digo, no, yo no, a mí el fútbol no me interesa, yo prefiero leer libros, yo prefiero leer poesía ¿vale? Yo prefiero el cine, el cine de autor. El cine de autor, las películas francesas, de los años sesenta ¿Vale? Con François Truffaut, en blanco y negro, esas películas donde nadie habla, donde nadie dice nada, donde no pasa nada, donde todos son miradas, un movimiento sutil, un paso.

Esas películas tan aburridas, esas son las que a mí me gustan, esas son las que a mí me gustan, y cuando todo el mundo está comentando el partido de fútbol del Real Madrid y Barcelona ¡Ah Real Madrid! ¡Barcelona! ¡Penalti! ¡Penalti! ¡El árbitro!

¡El árbitro!

Cuando todo el mundo está hablando de eso, pues llegó yo, llegó yo y digo: No, yo estuve viendo, yo estuve viendo una película de François Truffaut, de los años sesenta, en blanco y negro, donde después de tres horas de película, la chica dice ¡No! ¡No! Y termina. Una película maravillosa, una película poderosa, una película, una película muy aburrida. Muy aburrida, pero eso yo no se lo digo a mis amigos, yo no se lo digo a mis amigos. Yo a mis amigos les digo, una película muy intensa, con una gran profundidad, con sentimiento, ¡Una película que te revuelve por dentro! ¡que te mueve por dentro! ¡que te hace girar por dentro! ¡que te hace ver el mundo desde una perspectiva diferente! Mientras vosotros estabais viendo un partido de fútbol. Mientras vosotros estabais viendo a 22 tíos, 22 tíos en pantalones cortos, 22 tíos en pantalones cortos, jugando con una pelotita, jugando como si fueran niños, con una pelotita, yo estaba viendo una película francesa en blanco y negro, donde nadie hablaba, donde el tiempo no pasaba, donde había sentimientos. Y luego, cuando termino la película, me puse a leer poesía, me puse a leer un libro de Pablo Neruda, y estuve toda la tarde bebiendo, una copita de vino tinto, una copita de vino tinto muy bueno, saboreándolo, y leyendo poesía.

Ese fue mi fin de semana, y claro mis amigos alucinan, mis amigos alucinan conmigo. Mis amigos piensan ¡Coño! Juan es un intelectual, Juan es un filósofo, es un tío serio. Y a mí eso me hace sentir especial, me hace sentir importante, me hace sentir un poco superior, un poco superior.

Pero por otro lado, por otro lado digo ¡Coño! A mí me gustaría también ver de vez en cuando un partido de fútbol ¿No? Comerme una hamburguesa, patatas fritas, una coca cola y hacer estas cosas que hace la gente normal, ir al McDonald's y ver estos programas de televisión, como, por ejemplo, Gran Hermano. Yo nunca he visto Gran Hermano. Bueno, sí, lo vi, la primera temporada de Gran Hermano aquí en Inglaterra, el que fue, creo, el original ¿no? hace veinte años, quizá, no sé, hace muchos años, no sé, que yo creo veinte años. Vi, vi y me gustó, la verdad es que me gustó, pero después, ya se convirtió en algo ridículo, muy repetitivo ¿No? Todos los años la misma historia, y se extendió a otros países y se convirtió en algo muy comercial.

Un pedante insoportable (1) Ein unerträglicher Pedant (1) An unbearable pedant (1) Un insupportable pédant (1) Un insopportabile pedante (1) 堪え性のない女衒(じょげん) (1) Een onuitstaanbare pedant (1) Nieznośny pedant (1) Um pedante insuportável (1) En outhärdlig pedant (1) Нестерпний педант (1) 令人难以忍受的书呆子(一)

¡Hola Chicos! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español con Juan. Yo soy Juan y aquí estamos, como cada semana para practicar un poquito nuestro español. Я Хуан, і ми зустрічаємося щотижня, щоб трохи попрактикуватися в іспанській мові. Bueno, vosotros, vosotros vais a practicar español. Yo, yo ya hablo español ¿Vale? Siempre se puede, siempre se puede mejorar. You can always, you can always improve. Завжди є місце для вдосконалення. Pero fundamentalmente, este podcast es para que vosotros y vosotras, chicos y chicas del mundo, que estudiáis español con Juan, pues, podáis practicar un poquito.

Practicar, bueno, practicar practicar, quiero decir, quiero decir, practicar vuestra habilidad para escuchar. Practice, well, practice, I mean, I mean, practice your listening skills. Claro, vosotros aquí no podéis hablar, no podéis hablar, pero podéis escuchar. Sure, you can't talk here, you can't talk, but you can listen. Escuchar es muy importante chicos, escuchar es más importante que hablar. Listening is very important guys, listening is more important than talking. Слухати дуже важливо, хлопці, слухати важливіше, ніж говорити. Para todo, para todo en la vida, en las relaciones de pareja, en tu familia, con los amigos, en todas partes, en todas partes, vayas donde vayas, subjuntivo, vayas donde vayas, lo más importante es escuchar. For everything, for everything in life, in relationships, in your family, with friends, everywhere, everywhere, wherever you go, subjunctive, wherever you go, the most important thing is to listen. Для всього, для всього в житті, в стосунках, в сім'ї, з друзями, скрізь, всюди, всюди, куди б ви не пішли, умовний спосіб, куди б ви не пішли, найголовніше - слухати. Vayas donde vayas, escuchar es mejor que hablar. Wherever you go, listening is better than talking. Este podría ser el lema, el lema de nuestro podcast. This could be the motto, the motto of our podcast. Escuchar más que hablar. Listen more than talk. Escuchar más que hablar. Vayas donde vayas, subjuntivo, vayas donde vayas, hay que escuchar. Wherever you go, subjunctive, wherever you go, you have to listen.

Me estoy liando, me estoy liando, me estoy enrollando, estoy perdiendo el hilo. I'm twisting, I'm twisting, I'm twisting, I'm losing the thread Je m'implique, je m'implique, je m'implique, je perds le fil. Я плутаюся, плутаюся, плутаюся, плутаюся, плутаюся, плутаюся, плутаюся, плутаюся, втрачаю нитку. Chicos, chicas ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? ¿Cómo va la semana? ¡Bienvenidos! Ya sabéis, este es un podcast para pasar de nivel intermedio a nivel avanzado. No lo voy a decir otra vez, no lo voy a decir más.

Muchísimas gracias, muchísimas gracias, la semana pasada ya lo dije, ya lo dije la semana pasada. Thank you very much, thank you very much, I said it last week, I said it last week. Дуже дякую, дуже дякую, я говорив це минулого тижня, я говорив це минулого тижня. Muchísimas gracias a todos los que dejáis un comentario en ITunes o en Apple Podcast, o en cualquier, en cualquier plataforma donde escuchéis este podcast. Muchísimas gracias porque eso me ayuda mucho, me gusta leer vuestros comentarios, me gusta ver que pensáis, que decís. Me podéis dejar también una estrellita ¿Vale? You can also leave me a little star, okay? Una estrellita no, una estrellita no, dejadme una buena crítica, una buena review. Not a little star, not a little star, leave me a good review, a good review. Не маленьку зірочку, не маленьку зірочку, дайте мені хороший відгук, хороший відгук. No sé ¿Cómo se dice esto en inglés, en español? Una buena valoración, una buena valoración, una buena valoración. A good appraisal, a good appraisal, a good appraisal. Claro que sí, claro que sí, aquí, por ejemplo, estoy leyendo en Apple Podcast un comentario de ElyseeALE, no sé, no sé cómo se pronuncia. Of course I am, of course I am, here, for example, I'm reading a comment from ElyseeALE on the Apple Podcast, I don't know, I don't know how it's pronounced. Звичайно, так, звичайно, ось, наприклад, я читаю на Apple Podcast коментар від ElyseeALE, не знаю, не знаю, як це вимовляється. ElyseeALE, ElyseeALE dice «El podcast de Juan me ayuda a mejorar mi español cada día» ¡Muchísimas gracias Elysee! ¡Muchísimas gracias!

Y no sé, hay alguien, alguien… hay mucha gente que escribe en inglés. And I don't know, there is someone, someone ... there are many people who write in English. Muy bien, vale, está bien, en inglés. Гаразд, добре, добре, англійською.

Por ejemplo, Melanie Richer, Melanie Richer ha escrito: «I love listening to Juan…» Me encanta escuchar a Juan. «He is very funny and it helps me see where I am at…» A ver, a ver, es que estoy leyendo por primera vez, a ver que dice. «He is very funny and it helps me…» Ugh, no puedo hablar… «it helps me see where I am at in my understanding, in my understanding». Okay, vale, muy bien, muy bien, Melanie, Melanie, quiere decir, me encanta el podcast de Juan, es muy divertido y me ayuda a ver dónde estoy en mi comprensión ¡Perfecto! Гаразд, гаразд, добре, добре, Мелані, Мелані, ти маєш на увазі, що я люблю подкаст Хуана, він дуже смішний і допомагає мені зрозуміти, де я перебуваю в своєму розумінні - чудово! ¡Perfecto! Muchísimas gracias.

A ver, otro. SpainFrymom, SpainFryMom, SpainFryMom, SpainFryMom dice «I first discovered Juan when I was searching for Spanish books to improve my Reading comprehension. After Reading Una Chica Triste, written by Juan, I found his podcast and then his YouTube videos and finally his website, I give his work 5 stars. Okay, I give his work 5 stars, his podcasts are fun, entertaining, quirky and memorable…» Muy bien, y escribe más cosas, más cosas, escribe muchas cosas. «He posts the transcripts» ¡Fantástico! O sea, podéis escribir en inglés, en español, o en cualquier idioma ¿Vale? Y esto, esto me ayuda muchísimo. ¡Muchísimas gracias!

¡Muchísimas gracias!

Bueno, ya me estoy enrollando, me estoy enrollando, me estoy enrollando. A ver, chicos, chicas hoy estaba mirando, estaba ojeando ¿vale? Let's see, boys, girls, today I was looking, I was looking, okay? Давайте подивимося, хлопці, дівчата, сьогодні я дивився, я переглядав, гаразд? Es mejor, ojeando, vale, ojeando. Ojear/Hojear es un verbo que se puede usar con h o sin h ¿Vale? Browse / Leaf is a verb that can be used with ho without h, okay? Ojear, viene de ojo, ojo, Entonces, es sin h. Ojear, y quiere decir, mirar algo muy rápido ¿vale? Browse, it comes from eye, eye, So, it is without h. Looking around, and you mean looking at something really fast, okay? Ojear походить від ojo, ojo, тобто без h. Ojear, і це означає "дуже швидко подивитись на щось", так? Mirar algo muy rápido. Hojear, que se pronuncia igual, pero se escribe con h, hojear con h, viene de hoja, hoja, por ejemplo, las hojas de un libro ¿si? Leafing, which is pronounced the same, but is written with h, leafing with h, comes from leaf, leaf, for example, the leaves of a book, yes? Entonces hojear con h se usa para, por ejemplo, hojear un periódico, hojear un libro, hojear un cuaderno o una librería, voy a la librería, voy a hojear un libro ¿Vale? So leafing with h is used for, for example, leafing through a newspaper, leafing through a book, leafing through a notebook or a bookstore, I'm going to the bookstore, I'm going to leaf through a book, OK? Voy a ver que tienen. Entonces, hojear con h se usa para libros, periódicos, revistas, todo esto ¿no? So leafing with h is used for books, newspapers, magazines, all of this right? Y ojear, sin h, pues, en general para cualquier, cualquier objeto, cualquier situación, mirar de una forma rápida ¿vale? And browse, without h, well, in general for any, any object, any situation, look quickly, okay?

Bueno, pues, esta mañana, esta mañana estoy ojeando, estoy ojeando, sin h, estoy ojeando sin h, Twitter, Facebook, las noticias, el internet, un poco la BBC, los periódicos españoles ¿vale? Well, this morning, this morning I'm browsing, I'm browsing, without h, I'm browsing without h, Twitter, Facebook, the news, the internet, a bit of the BBC, the Spanish newspapers, okay? Porque estaba buscando algo para inspirarme, alguna noticia, alguna historia interesante para inspirarme. Because I was looking for something to inspire me, some news, some interesting story to inspire me. Pero no he encontrado nada, no he encontrado nada así, demasiado interesante. Hay mucha política, hay mucha política, mucha política y muchas noticias tristes o bueno, de catástrofes. Y, en fin, que no me apetece, no me apetece hablar de estos temas. Pero, lo que, si me apetecería hablar, lo que si me apetecería hablar es de, de Juego de tronos, ¡Juego de tronos! But what, if I would like to talk, what if I would like to talk is, from Game of Thrones, Game of Thrones! Але про що я хотів би поговорити, про що я хотів би поговорити, про що я хотів би поговорити, так це про "Гру престолів", "Гру престолів"! ¡Chicos! ¡Juego de tronos!

¡Juego de tronos!

Sabéis que es Juego de tronos ¿no? Ви ж знаєте, що це "Гра престолів"? Todo el mundo sabe que es juego de tronos, todo el mundo lo sabe. Excepto, excepto yo, yo no lo sé, yo no lo sé. Except, except me, I don't know, I don't know. Крім, крім мене, я не знаю, не знаю, не знаю. Yo sé que todo el mundo en España, en Inglaterra, en todo el mundo, creo, en todo el mundo esta serie, esta serie de televisión, es una serie de televisión, yo pienso que es una serie de televisión ¿No? I know that everyone in Spain, in England, around the world, I think, around the world this series, this television series, is a television series, I think it is a television series, right? Я знаю, що всі в Іспанії, в Англії, в усьому світі, я думаю, в усьому світі цей серіал, цей телесеріал, це телесеріал, я думаю, це телесеріал, чи не так? ¿Estoy equivocado? I'm wrong? ¡No! Es una serie de televisión. Es una serie de televisión que ha visto la mayor parte del planeta. It is a television series that has seen most of the planet. Yo tengo la impresión de que todo el mundo ha visto esta serie, Juego de Tronos. Y todo el mundo está hablando en las últimas semanas, de Juego de Tronos. And everyone is talking in recent weeks, Game of Thrones.

Yo no sé, yo no sé, yo no sé porque gusta tanto esta serie. I don't know, I don't know, I don't know why I like this series so much. Не знаю, не знаю, не знаю, чому цей серіал такий популярний. Se ha convertido, se ha convertido en algo, en algo… cómo podría decir… en un mito, en un mito, un mito cultural ¿no? It has become, it has become something, something ... how could I say ... a myth, a myth, a cultural myth, right? Це стало, це стало чимось, чимось... як би це сказати... міфом, міфом, культурним міфом, так? En inglés sería un “cult” es un “cult” es algo, bueno, es algo tan, tan, tan, tan famoso, tan importante. In English it would be a “cult” it is a “cult” it is something, well, it is something so, so, so, so famous, so important. O sea, algo que todo el mundo, que todo el mundo ve, que todo el mundo ha visto, que todo el mundo conoce, que todo el mundo…En fin, que forma parte, forma parte de la cultura, de la cultura popular, no sé. In other words, something that everyone, that everyone sees, that everyone has seen, that everyone knows, that everyone ... Anyway, that is part, is part of culture, popular culture , I dont know. Іншими словами, щось, що всі бачать, що всі бачили, що всі знають, що всі... Коротше кажучи, що є частиною, частиною культури, популярної культури, я не знаю. Bueno, pues, y todo el mundo habla de esto, mis amigos, mis compañeros de trabajo, luego también lo he visto en las redes sociales, todo el mundo comenta las historias, los personajes y yo no lo he visto esto, nunca, nunca. Well, well, and everyone talks about this, my friends, my co-workers, then I have also seen it on social networks, everyone comments on the stories, the characters and I have not seen this, never, never . Ну, всі говорять про нього, мої друзі, мої колеги по роботі, потім я також бачив його в соціальних мережах, всі коментують історії, персонажів, а я ніколи не бачив його, ніколи, ніколи.

Tengo que confesar que nunca he visto Juego de Tronos. Hace unos meses, hace unos meses, pues, como todo el mundo hablaba de esta serie, y no sé, todo el mundo la comentaba, pues ¡coño! A few months ago, a few months ago, well, since everyone was talking about this series, and I don't know, everyone was commenting on it, well, damn it! Кілька місяців тому, кілька місяців тому, ну, коли всі говорили про цей серіал, і я не знаю, всі коментували його, ну, чорт! Dije voy a ver, voy a ver esta serie porque debe de ser, debe de ser buenísima, debe de ser fantástica, debe de ser la repera ¿Conocéis esta expresión? I said, I'm going to see, I'm going to watch this series because it must be, it must be great, it must be fantastic, it must be amazing. Do you know this expression? Я сказав, що подивлюся, подивлюся цей серіал, тому що він має бути, він має бути справді хорошим, він має бути фантастичним, він має бути найкращим, знаєте такий вислів? La repera. The repera. O sea, no una pera. I mean, not a pear. Тобто, не груша. Una pera, una fruta. No, están las manzanas, están las naranjas, están los plátanos, están las uvas y están las peras ¿no? Las peras. Pues, entonces, se dice que algo es una repera, repera cuando (Risas) cuando es algo, por ejemplo, muy bueno, cuando algo es muy bueno. Well, then, it is said that something is great, it happens when (Laughter) when it is something, for example, very good, when something is very good. Ну, тоді кажуть, що щось є репертуаром, репертуаром тоді (сміється), коли це щось, наприклад, дуже добре, коли щось дуже добре. Esto es un poco de lenguaje coloquial. This is a bit of colloquial language. La repera. The repera. Bueno, pues, yo pensé… Well, I thought ...

Bueno, iba a decir, iba a decir una palabrota. Well, I was going to say, I was going to swear. Yo pensé ¡Coño! I thought Damn! ¡Cojones! Balls! Pues, si todo el mundo habla de esta serie, debe de ser, debe de ser la repera, debe de ser la repera. Well, if everyone talks about this series, it must be, it must be the repera, it must be the repera. ¿Y qué hice? Pues, me fui a Netflix y me puse a ver la primera sesión, el primer capítulo. Well, I went to Netflix and watched the first session, the first chapter. Claro, yo no sé, hay como diez o doce… ¿Cómo se dice? Sure, I don't know, there are like ten or twelve ... How do you say? Звичайно, я не знаю, їх десь десять чи дванадцять... Як сказати? Temporadas, temporadas. Seasons, seasons. Пори року, пори року. En inglés Seasons ¿no? Entonces hay como diez, doce, o quince ¡Yo que sé! Тож їх було десять, дванадцять чи п'ятнадцять, я не знаю! ¡Yo que sé! Я не знаю! Hay muchas, muchas. Esta serie, es ya una serie vieja, que lleva ya muchos años, parece ¿no? This series is already an old series, which has been going on for many years, it seems, right? Y bueno, yo pensé, bueno, yo me estoy perdiendo algo, me estoy perdiendo algo, me estoy quedando al margen de la sociedad. And well, I thought, well, I am missing something, I am missing something, I am staying on the fringes of society. І я подумав, що я щось втрачаю, я щось втрачаю, я залишаюся на узбіччі суспільства. ¿Habéis tenido esa sensación? Have you had that feeling? De que todo el mundo, todo el mundo sabe de algo y tú no sabes nada, no sabes de que están hablando ¿vale?

Es un poco… no me gusta. Bueno, vamos a ver. Por un lado, me gusta, por un lado, me gusta porque me hace sentir especial, me hace sentir importante. З одного боку, мені це подобається, з іншого боку, мені це подобається, тому що це дозволяє мені відчувати себе особливою, це дозволяє мені відчувати себе важливою. Es que, cuando todo el mundo, por ejemplo, habla de fútbol, y yo digo, no, yo no, a mí el fútbol no me interesa, yo prefiero leer libros, yo prefiero leer poesía ¿vale? Yo prefiero el cine, el cine de autor. I prefer cinema, auteur cinema. El cine de autor, las películas francesas, de los años sesenta ¿Vale? Авторське кіно, французькі фільми, фільми шістдесятих, гаразд? Con François Truffaut, en blanco y negro, esas películas donde nadie habla, donde nadie dice nada, donde no pasa nada, donde todos son miradas, un movimiento sutil, un paso. With François Truffaut, in black and white, those films where no one talks, where no one says anything, where nothing happens, where everyone is looked at, a subtle movement, a step. З Франсуа Трюффо, чорно-білі фільми, де ніхто не говорить, де ніхто нічого не каже, де нічого не відбувається, де кожен - це погляд, ледь помітний рух, крок.

Esas películas tan aburridas, esas son las que a mí me gustan, esas son las que a mí me gustan, y cuando todo el mundo está comentando el partido de fútbol del Real Madrid y Barcelona ¡Ah Real Madrid! Those boring movies, those are the ones that I like, those are the ones that I like, and when everyone is commenting on the Real Madrid and Barcelona football game Ah Real Madrid! ¡Barcelona! ¡Penalti! Penalty! ¡Penalti! ¡El árbitro! The referee!

¡El árbitro!

Cuando todo el mundo está hablando de eso, pues llegó yo, llegó yo y digo: No, yo estuve viendo, yo estuve viendo una película de François Truffaut, de los años sesenta, en blanco y negro, donde después de tres horas de película, la chica dice ¡No! When everyone is talking about it, well I came, I came and said: No, I was watching, I was watching a film by François Truffaut, from the sixties, in black and white, where after three hours of film , the girl says No! ¡No! Y termina. And finish. Una película maravillosa, una película poderosa, una película, una película muy aburrida. A wonderful movie, a powerful movie, a movie, a very boring movie. Muy aburrida, pero eso yo no se lo digo a mis amigos, yo no se lo digo a mis amigos. Very boring, but I don't tell my friends that, I don't tell my friends. Yo a mis amigos les digo, una película muy intensa, con una gran profundidad, con sentimiento, ¡Una película que te revuelve por dentro! I tell my friends, a very intense movie, with great depth, with feeling, a movie that stirs you inside! ¡que te mueve por dentro! That moves you inside! що зворушує тебе зсередини! ¡que te hace girar por dentro! That makes you spin inside! ¡que te hace ver el mundo desde una perspectiva diferente! That makes you see the world from a different perspective! Mientras vosotros estabais viendo un partido de fútbol. While you were watching a soccer game. Mientras vosotros estabais viendo a 22 tíos, 22 tíos en pantalones cortos, 22 tíos en pantalones cortos, jugando con una pelotita, jugando como si fueran niños, con una pelotita, yo estaba viendo una película francesa en blanco y negro, donde nadie hablaba, donde el tiempo no pasaba, donde había sentimientos. While you were watching 22 guys, 22 guys in shorts, 22 guys in shorts, playing with a ball, playing like children, with a ball, I was watching a French film in black and white, where no one was talking, where time did not pass, where there were feelings. Поки ви дивилися на 22 хлопців, 22 хлопців у шортах, 22 хлопців у шортах, які грали з маленьким м'ячиком, грали, як діти, з маленьким м'ячиком, я дивився французький чорно-білий фільм, де ніхто не розмовляв, де не йшов час, де не було почуттів. Y luego, cuando termino la película, me puse a leer poesía, me puse a leer un libro de Pablo Neruda, y estuve toda la tarde bebiendo, una copita de vino tinto, una copita de vino tinto muy bueno, saboreándolo, y leyendo poesía. And then, when the film was over, I started reading poetry, I started reading a book by Pablo Neruda, and I spent the whole afternoon drinking a glass of red wine, a glass of very good red wine, savoring it, and reading poetry. .

Ese fue mi fin de semana, y claro mis amigos alucinan, mis amigos alucinan conmigo. That was my weekend, and of course my friends hallucinate, my friends hallucinate with me. Mis amigos piensan ¡Coño! My friends think Pussy! Juan es un intelectual, Juan es un filósofo, es un tío serio. Juan is an intellectual, Juan is a philosopher, he's a serious guy. Y a mí eso me hace sentir especial, me hace sentir importante, me hace sentir un poco superior, un poco superior. І це змушує мене відчувати себе особливою, це змушує мене відчувати себе важливою, це змушує мене відчувати себе трохи вищою, трохи вищою.

Pero por otro lado, por otro lado digo ¡Coño! But on the other hand, on the other hand I say Fuck! A mí me gustaría también ver de vez en cuando un partido de fútbol ¿No? Comerme una hamburguesa, patatas fritas, una coca cola y hacer estas cosas que hace la gente normal, ir al McDonald's y ver estos programas de televisión, como, por ejemplo, Gran Hermano. Eat a hamburger, fries, a Coke and do these things that normal people do, go to McDonald's and watch these TV shows, like, for example, Big Brother. Yo nunca he visto Gran Hermano. Bueno, sí, lo vi, la primera temporada de Gran Hermano aquí en Inglaterra, el que fue, creo, el original ¿no? Well yeah, I saw it, the first season of Big Brother here in England, which was, I think, the original right? Ну, так, я бачив його, перший сезон "Великого брата" тут, в Англії, який був, здається, оригінальним, чи не так? hace veinte años, quizá, no sé, hace muchos años, no sé, que yo creo veinte años. Twenty years ago, maybe, I don't know, many years ago, I don't know, that I think twenty years. двадцять років тому, можливо, не знаю, багато років тому, не знаю, думаю, двадцять років тому. Vi, vi y me gustó, la verdad es que me gustó, pero después, ya se convirtió en algo ridículo, muy repetitivo ¿No? I saw, I saw and I liked it, the truth is that I liked it, but later, it already became something ridiculous, very repetitive, right? Я бачив, бачив, і мені сподобалося, правда в тому, що мені сподобалося, але після цього стало смішно, дуже повторювано, чи не так? Todos los años la misma historia, y se extendió a otros países y se convirtió en algo muy comercial. Every year the same story, and it spread to other countries and it became very commercial. Щороку одна й та сама історія, і вона поширилася на інші країни і стала дуже комерційною.