×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, ¡Qué lata!

¡Qué lata!

Hola, chicos, ¿qué tal?

Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español Con Juan, ya sabéis, un podcast en español, solo en español, para aprender español.

¿Dónde estoy? Muchos de vosotros os estáis preguntando, estoy seguro, ¿pero dónde está este tío, dónde está Juan? ¿Está en España? ¿Está en Italia? ¿Está en Inglaterra? No, no estoy en España. Voy a ir a España muy pronto, pero todavía no. Tampoco estoy en Inglaterra, tampoco estoy en Londres… Como muchos ya sabéis, yo vivo normalmente en Londres, pero en este momento no estoy en Londres, sino en… en Italia, sí, ahora estoy en Italia. Llevo aquí varias semanas.

Vine hace, no sé, creo que vine hace unas tres o cuatro semanas… ya no me acuerdo… y la verdad es que estoy muy contento aquí, en Italia. Si tengo que ser sincero, no echo de menos Londres. Aquí se está muy bien, iba a decir que aquí se está de puta madre, pero esa es una expresión un poco malsonante, que se usa mucho, que se usa mucho en España y que seguramente tenéis que aprender, pero que, queridos amigos, no deberíais decir, no, no señor. Es una de esas expresiones que hay que entender, porque se usa mucho en la calle, pero que no hay que decir. Si decís muy a menudo: esto es de puta madre, esta comida está de puta madre, esta película es de puta madre, es un tío de puta madre… bueno, la gente puede pensar que eres una persona muy maleducada. Es más, la gente va a pensar ¿pero dónde demonios ha aprendido este tío? (o esta tía, si eres una mujer), la gente, digo, va a pensar, ¿pero dónde demonios, dónde corchos ha aprendido este tío o esta tía a hablar español? La gente va a decir, pero, bueno, este tío, ¿qué profesores de español ha tenido? ¿A qué escuela o a qué universidad ha ido?

En fin, como muchos ya os habéis dado cuenta, en España la gente dice muchos tacos, muchas palabrotas. Los tacos forman parte del lenguaje coloquial, del lenguaje que se habla en la calle, pero yo, la verdad, no os recomiendo, no os aconsejo usar este tipo de lenguaje, no os aconsejo usar los tacos o las palabrotas en español. No. Quizás de vez en cuando, alguna vez, para dar un poco de variedad o de color al lenguaje, pero normalmente no.

En fin, bueno, total, a lo que iba. Lo que yo estaba diciendo era que yo estoy muy bien aquí, en Italia. Hace buen tiempo, la comida es excelente, hago deporte, voy a la playa, doy paseos por la montaña, monto en bicicleta…

Estoy comiendo muy bien, la verdad. La comida en Italia es fantástica. Mucha gente piensa, bueno, si vais a España y le preguntáis a cualquier español qué piensa de la comida italiana, la mayoría de la gente va a decir, creo, que en Italia se come solo pasta y pizza. Eso es todo. Y la verdad es que yo antes también lo pensaba. Yo antes de venir a italia, antes de conocer un poco este país, también pensaba así, pensaba que en Italia solo se comía pizza y pasta. ¡Qué error! ¡Qué error tan grande! En Italia se come pasta, claro, y pizza, pero muchas más cosas y además hay tantos tipos de pasta diferentes, tanta variedad… la cocina italiana es una de las cocinas mejores del mundo.

Yo creo que en Italia se come mejor que en España, la verdad. Tengo que reconocerlo. Sí, hay que reconocerlo. No sé, quizás algunos españoles me van matar por esto, pero yo creo que en Italia se come mejor que en España. No sé, creo que en España se come muy bien, pero creo que en Italia se come aún mejor que en España. No sé, es mi impresión. Tengo la impresión de que en España hay menos variedad. No sé, quizás estoy equivocado, pero es la impresión que tengo. Pero, claro, donde se come mejor, donde se come mejor en el mundo, según yo, en mi modesta opinión, es en Francia. En Francia es muy difícil comer mal. Yo he estado en París y otras ciudades y pueblos de Francia y no recuerdo ni una sola ocasión, ni una sola vez, en la que yo haya comido mal. Nunca. Nunca he comido mal en Francia. Yo creo que hay que reconocerle eso a los franceses. En Francia es donde se come mejor en el mundo. En mi modesta, modestísima opinión, claro.

Y, bueno, como os podéis imaginar, yo aquí, en Italia, me estoy poniendo morado. ¿Conocéis esta expresión? Ponerse morado. Ponerse morado quiere decir que comes mucho, que comes una gran cantidad de algo. Normalmente se usa con comida, aunque también es posible en otros contextos, en fin, no quiero entrar en ese tema, pero digamos que, bueno, también se puede usar en un contexto sexual, por ejemplo, ya me entendéis, ¿no? Ponerse morado, pero normalmente es una expresión que se usa en el contexto de la comida, cuando comemos mucho de algo.

Y yo, claro, aquí, en Italia, me estoy poniendo morado. Me estoy poniendo morado de comer pasta, de comer pizza, de tomar helados, de comer pasteles, dulces…

Me pongo morado todos los días, me pongo morado por lo menos cuatro veces al día: por la mañana en el desayuno, al mediodía en el almuerzo, por la tarde en la merienda y por la noche en la cena.

En fin, que me estoy poniendo “como el Quico”. ¿Conocéis esta expresión? Ponerse como el Quico. Bueno, yo no conozco el origen de esta expresión, pero se usa cuando alguien se está poniendo muy gordo, cuando está ganando mucho peso, ¿no? Se dice, por ejemplo, “Carlos se está poniendo como el el Quico” o “No me entran los pantalones del año pasado. Me he puesto como el Quico”.

Bueno, pues yo, aquí, en Italia, me estoy poniendo como el Quico. Estoy engordando mucho. Estoy engordando tanto que ya casi no me puedo abrochar los pantalones. Perdonad que os hable de cosas así, un poco personales, pero es verdad, ya casi no me puedo abrochar los pantalones. Me he puesto como el Quico.

En cuanto vuelva a Londres me voy a poner a dieta. Bueno, no sé si a dieta, pero tengo que tener cuidado con lo que como. No me gusta estar tan gordo. Tengo que perder un poco de peso, tanto por mi salud como por, digamos, por estética. Yo quiero estar guapo y sano, como siempre. Estar gordo no es bueno para la salud.

Pero no estoy de vacaciones, eh. Muchos de vosotros seguramente estáis pensando, ¿pero este tío todavía está de vacaciones en Italia?

No, vamos a ver, estoy en Italia, pero no estoy de vacaciones, estoy trabajando, estoy trabajando a distancia para la universidad donde doy clases de español y estoy trabajando también para Español Con Juan, creando materiales nuevos, escribiendo nuevos libros y preparando un nuevo curso. Eso es lo bueno de internet, ¿no? Basta tener un ordenador, un portátil, y una conexión a internet, y puedes trabajar en cualquier parte del mundo.

Para mi universidad, para la universidad donde trabajo, estoy haciendo algo que no me gusta mucho, la verdad. Estoy corrigiendo exámenes y ensayos de los estudiantes. Una lata, la verdad. ¿Conocéis esta expresión? Una lata. Es una lata. Corregir exámenes, por ejemplo, es una lata. Un rollo. No me gusta. No me lo paso bien. Se dice que algo es “una lata” cuando es algo aburrido, pesado, que no nos gusta hacer. Por ejemplo, planchar es una lata. Yo odio planchar la ropa y, para mí, planchar es una lata. También se dice un rollo, se puede decir que es un rollo o una lata. Planchar la ropa es una lata. Lavar los platos es una lata. Limpiar el polvo es una lata. Poner la lavadora es una lata. Hacer la cama cada día es una lata. Afeitarse todos los días es una lata. En fin, casi todas las tareas de la casa son una lata, un rollo. No me gusta hacer las tareas de la casa. Se nota, ¿no?

Pues eso, lo que decía, que estos días estoy corrigiendo exámenes y ensayos de mis estudiantes y que esta parte de mi trabajo es una lata. A mí me gusta dar clase, pero no me gusta corregir exámenes ni poner notas… me parece una lata.

Pero, por otro lado, estoy haciendo otras cosas que me gustan más. Estoy trabajando, como he dicho antes, en nuevos proyectos: un nuevo libro y un nuevo curso, el curso sobre expresiones coloquiales, para aprender el español de la calle. Ya os hablé la semana pasada, ¿no? Estoy empezando a preparar este curso sobre expresiones coloquiales y eso sí me gusta, preparar este tipo de cursos me encanta, me lo paso pipa (otra expresión interesante que se puede usar como alternativa a pasarlo bien: pasarlo pipa).

Ya os iré contando poco a poco los progresos que estoy haciendo con este curso. Porque no es fácil, ¿eh? Yo tengo muchas ideas en la cabeza, muchos nuevos proyectos, nuevos libros, nuevos cursos, nuevas actividades para nuestro blog 1001 Reasons To Learn Spanish… pero es que me lleva mucho tiempo crear todos estos materiales. Me gustaría hacer así con los dedos, chack, ¿no? Entendéis, ¿verdad? Me gustaría dar un chasquido con los dedos, hacer chack, y tener un libro escrito, un curso preparado… pero desgraciadamente no es así. Lleva tiempo. Preparar todo este tipo de materiales lleva tiempo. Se necesitan muchas horas de preparación, grabar vídeos, editarlos, hacer audios, buscar información y, sobre todo, sobre todo, algo muy importante, pensar el modo de hacer el curso de manera pedagógica, que sea un curso pedagógicamente efectivo. Me entendéis, ¿no? Que sea realmente un curso que ayude a los estudiantes a aprender español. Y eso lleva tiempo.

En este curso que estoy preparando ahora, por ejemplo, el curso sobre el español coloquial, yo no quiero dar simplemente una lista de expresiones coloquiales. Yo no creo que una lengua se pueda aprender así, memorizando listas de palabras o listas de expresiones. A veces, claro, hay que memorizar palabras, es normal, vale, lo entiendo, todos lo hacemos, es importante memorizar, no sé, una lista con las tareas de la casa, por ejemplo, o los colores o los meses del año… Sí, vale, lo entiendo, a veces, no solo a veces, a menudo, sí, a menudo para aprender un idioma tienes que, bueno, tienes que, simplemente aprender de memoria, memorizar, palabras.

Pero la base del aprendizaje de un idioma no puede ser simplemente aprender listas de palabras. No me parece que ese sea un método muy efectivo para aprender una lengua. En mi opinión, en mi modesta opinión, hay que aprender en contexto, las nuevas expresiones, las nuevas estructuras gramaticales, las nuevas expresiones, hay que aprenderlas en contexto para saber qué significan realmente y cómo se usan, en qué situaciones, qué comunican, qué expresan…

Se puede aprender en contexto a través de una historia, por ejemplo. Es lo que se llama “storytelling”. No sé cuál sería una buena traducción de storytelling en español. El diccionario dice simplemente narración, el arte de la narración. Bueno, no sé, no estoy seguro de que esa sea una buena traducción, pero, bueno, el caso es que la narración de historias, el storytelling, es, en mi modesta opinión, un buen método para aprender palabras y expresiones nuevas, para aprender palabras y expresiones nuevas en contexto.

Y eso es lo que yo intento hacer en mis cursos, ¿no? Contar muchas historias, narrar historias, para que se pueda aprender en contexto, para que se entienda mejor qué significan y cómo y cuándo se usan estas expresiones.

El problema es, claro, que crear todas estas historias no es fácil, la verdad. Lleva tiempo. Para mí sería más fácil crear un curso de español a base de dar listas de palabras. Eso sería muy fácil. Podría crear un curso en una semana, ¿no? Me pongo a hacer listas de expresiones frecuentes en español y, hala, ya está,listo el curso… eso sería muy fácil, claro. Pero dudo mucho que fuera un curso efectivo. Dudo mucho que se pudiera aprender español en un curso basado en dar listas de palabras y de expresiones. Aparte de que sería superaburrido, claro. Como decía antes, sería una lata, sería un rollo, ¿no? Un curso basado en listas de palabras sería una lata para los estudiantes y no creo que fuera realmente efectivo.

Para mí es mucho mejor crear un curso basado en historias. Lleva más tiempo para prepararlo, es verdad, pero el esfuerzo vale la pena y es muy gratificante. Sí, es muy gratificante cuando recibo correos electrónicos de estudiantes que me dicen que el curso les gusta, que les ayuda a mejorar su español. Eso es muy gratificante para mí.

Entendéis la palabra “gratificante”, ¿no? Se dice que una actividad es gratificante cuando nos da placer hacerla, cuando nos satisface, cuando nos da satisfacción, cuando tenemos la sensación de que el esfuerzo que hemos hecho ha valido la pena. Eso es gratificante.

Y crear este tipo de cursos basados en historias, en storytelling, en la narración de historias, es efectivo y además muy gratificante para mí porque veo que los estudiantes aprenden y que les gusta, que se lo pasan bien con este tipo de cursos.

Pero crear este tipo de cursos, claro, lleva tiempo. No es fácil. Y eso es lo que estoy haciendo estos días, estoy creando historias para el nuevo curso que estoy preparando sobre expresiones coloquiales, para aprender expresiones coloquiales en español.

Todo esto viene a cuento de algún comentario que me han hecho en youtube. Alguien me ha dicho que no doy mucha información en mis vídeos, que no doy mucha información útil para aprender español y que soy muy repetitivo, que repito mucho las mismas ideas. Bueno, a mí las críticas, si son educadas y se dicen de forma constructiva, por supuesto que no me molestan, al contrario. Me gusta saber qué pensáis, me interesa saber vuestra opinión sobre los materiales que creo, sobre mi metodología… esa es la única forma de mejorar, claro, de progresar. Si nadie te dice lo que haces mal, si nadie te dice lo que puedes hacer mejor, pues vas a estar siempre cometiendo los mismos errores. Claro, la crítica, la crítica constructiva es fundamental para crecer.

Y sí, a menudo, con frecuencia, cuando algunos estudiantes o algunas personas escriben comentarios sobre los vídeos que hago o sobre el podcast, lo que suelen decir bastante a menudo es que una cosa que no les gusta es que no doy mucha información, que no explico gramática y que soy muy repetitivo, que repito mucho las cosas. Y bueno, la verdad es que, lo que yo pienso es que, no sé, quizás estoy equivocado, pero creo que estas personas no han entendido lo que yo intento hacer, no han entendido cuál es mi estilo a la hora de enseñar español.

Yo no enseño mucha gramática de forma explícita ni explico de forma exhaustiva las reglas gramaticales del español ni doy listas de palabras o listas de vocabulario porque, sinceramente, no creo que esa sea la mejor forma de aprender una lengua. Como he dicho antes, me gusta contar historias, usar el storytelling, la narración de historias, para enseñar esas expresiones en contexto, para que se vea cómo se usan y qué significan esas historias en el contexto de una historia, de un diálogo, de una situación… Sinceramente, creo que se aprende más escuchando una historia que intentando memorizar una lista de palabras, que intentando aprender de memoria una lista de palabras fuera de contexto.

Y claro que repito mucho las mismas expresiones y las mismas palabras y las mismas ideas. Porque creo que la repetición es fundamental para aprender una lengua. Hay que repetir las mismas palabras varias veces, en diferentes contextos, en diferentes situaciones, para llegar a entenderlas bien, para ser capaz de recordarlas, para llegar a comprender cómo se usan. En fin, no sé, puede ser que yo esté equivocado, pero eso es lo que intento con mis vídeos y con mi podcast: enseñar español en contexto y a través de la repetición de las estructuras gramaticales más importantes, de las expresiones y de las palabras más frecuentes…

Bueno, creo que he perdido el hilo, he perdido el hilo otra vez. Me pasa siempre. Me enrollo, empiezo a hablar de un tema, luego paso a otro y luego a otro y al final ya no sé de qué estaba hablando. Me pasa siempre. Me enrollo y pierdo el hilo de lo que estaba diciendo.

En fin, que eso es lo que estoy haciendo aquí en Italia. Corrigiendo exámenes y ensayos de mis estudiantes, que es una lata, y creando historias para mi próximo curso. Que no estoy de vacaciones, vamos, que estoy trabajando, eso es lo que yo quería decir.

Que aparte de ponerme morado comiendo pizza y pasta, estoy trabajando. No estoy holgazaneando. ¿Conocéis este verbo? Holgazanear. Un holgazán es un vago, una persona que no trabaja ni hace nada, que es muy perezoso. Un holgazán es un perezoso. Y entonces el verbo holgazanear quiere decir eso, no hacer nada, estar en casa todo el día, por ejemplo, viendo televisión, durmiendo la siesta, holgazaneando… bueno, pues yo no estoy holgazaneando, ni mucho menos. Estoy trabajando y trabajando mucho, la verdad.

Lo que si es verdad es que estos días aquí en Italia me estoy poniendo como el Quico. Bueno, no me estoy poniendo, me he puesto como el Quico. He engordado mucho. Ya me veréis en el próximo vídeo, ya veréis en el próximo vídeo que he engordado mucho. Bueno, haced la prueba, mirad un vídeo de hace seis meses, por ejemplo, y luego mirad el último vídeo que haya publicado, el más reciente… veréis, os daréis cuenta de que he engordado mucho. Así que, bueno, cuando vuelva a Londres, nada, me tengo que poner a dieta.

Tengo que cuidar mi imagen. Ahora que hago vídeos en Youtube, ahora que soy famoso, tengo que cuidar mi imagen, tengo que estar en forma, tengo que estar guapo para todos mis fans…

Bueno, bueno, estoy bromeando, estoy bromeando un poco. Pero, sí, es verdad que ahora quiero perder un poco de peso, pero bueno…

Y por hoy nada más, chicos. Espero que hayáis aprendido alguna expresión nueva en el podcast de hoy. Espero que hayáis entendido por qué cuento historias en mis videos y en el podcast, espero que estéis de acuerdo conmigo en que aprender en contexto es un método efectivo para aprender español y espero que os guste que repita varias veces las mismas palabras, las mismas estructuras gramaticales. Espero que os parezca una forma interesante de aprender español y espero que aprendáis español conmigo, con Juan.

Y espero, sobre todo espero que mi podcast y mis vídeos no sean una lata, espero que no sean un rollo, espero que os gusten y que os ayuden a mejorar vuestro español aunque sea un poquito.

Gracias por escucharme, gracias por escucharme cada semana.

Os mando a todos un cariñoso saludo y espero que tengáis una magnífica semana.

Un beso a todos y a todas y hasta la próxima semana, aquí, en Español Con Juan.

¡Qué lata! Wie langweilig! What a bore! Quelle galère ! Che fatica! なんという足の引っ張り合いだ! 정말 끔찍하네요! Wat een gedoe! Co za drań! Que chatice! Ne sıkıcı! Яка тяганина! 真无聊!

Hola, chicos, ¿qué tal? Hey Leute, wie geht es euch? Hi guys, how are you? Привіт, хлопці, як справи?

Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español Con Juan, ya sabéis, un podcast en español, solo en español, para aprender español. Willkommen und herzlich willkommen zu einer neuen Folge von Español Con Juan, einem Podcast auf Spanisch, nur auf Spanisch, um Spanisch zu lernen.

¿Dónde estoy? Wo bin ich? Де я? Muchos de vosotros os estáis preguntando, estoy seguro, ¿pero dónde está este tío, dónde está Juan? Viele von Ihnen fragen sich sicher, aber wo ist dieser Typ, wo ist Juan? Many of you are asking yourselves, I'm sure, but where is this guy, where is Juan? Багато хто з вас, я впевнений, запитує себе, а де ж цей хлопець, де Хуан? ¿Está en España? Це в Іспанії? ¿Está en Italia? ¿Está en Inglaterra? No, no estoy en España. Voy a ir a España muy pronto, pero todavía no. Ich gehe sehr bald nach Spanien, aber noch nicht. I am going to Spain very soon, but not yet. Я собираюсь в Испанию очень скоро, но пока не собираюсь. Я збираюся в Іспанію дуже скоро, але ще не скоро. Tampoco estoy en Inglaterra, tampoco estoy en Londres… Como muchos ya sabéis, yo vivo normalmente en Londres, pero en este momento no estoy en Londres, sino en… en Italia, sí, ahora estoy en Italia. Ich bin auch nicht in England, ich bin auch nicht in London... Wie viele von euch bereits wissen, lebe ich normalerweise in London, aber im Moment bin ich nicht in London, sondern in... in Italien, ja , jetzt bin ich in Italien. I'm not in England either, I'm not in London either... As many of you already know, I normally live in London, but at the moment I'm not in London, but in... in Italy, yes, I'm in Italy now. Я тоже не в Англии, я тоже не в Лондоне... Как многие из вас знают, обычно я живу в Лондоне, но сейчас я не в Лондоне, я в... в Италии, да, я сейчас в Италии. Я також не в Англії, я також не в Лондоні... Як багато хто з вас знає, я зазвичай живу в Лондоні, але зараз я не в Лондоні, я в... в Італії, так, я зараз в Італії. Llevo aquí varias semanas. Ich bin seit mehreren Wochen hier. I've been here for several weeks. Я тут вже кілька тижнів.

Vine hace, no sé, creo que vine hace unas tres o cuatro semanas… ya no me acuerdo… y la verdad es que estoy muy contento aquí, en Italia. Ich bin hierher gekommen, ich weiß es nicht, ich glaube, ich bin vor ungefähr drei oder vier Wochen hierher gekommen ... Ich erinnere mich nicht mehr ... und die Wahrheit ist, dass ich hier in Italien sehr glücklich bin. I came here, I don't know, I think I came about three or four weeks ago... I don't remember anymore... and the truth is that I'm very happy here, in Italy. Я приїхав, не знаю, здається, три чи чотири тижні тому... я не пам'ятаю... і правда в тому, що я дуже щасливий тут, в Італії. Si tengo que ser sincero, no echo de menos Londres. Wenn ich ehrlich sein muss, ich vermisse London nicht. If I have to be honest, I don't miss London. Si je dois être honnête, Londres ne me manque pas. Если честно, я не скучаю по Лондону. Якщо чесно, я не сумую за Лондоном. Aquí se está muy bien, iba a decir que aquí se está de puta madre, pero esa es una expresión un poco malsonante, que se usa mucho, que se usa mucho en España y que seguramente tenéis que aprender, pero que, queridos amigos, no deberíais decir, no, no señor. Hier ist es sehr gut, ich wollte sagen, dass es hier eine Hündin ist, aber das ist ein etwas unhöflicher Ausdruck, der viel verwendet wird, der viel in Spanien verwendet wird und den Sie sicherlich lernen müssen, aber, Liebes Freunde, Sie sollten nicht sagen, nein, nein, Sir. Here it is very good, I was going to say that here it is fucking awful, but that is a slightly rude expression, which is used a lot, which is used a lot in Spain and which you surely have to learn, but what, dear friends, You shouldn't say, no, no sir. Здесь очень хорошо, я хотел сказать, что здесь замечательно, но это довольно грубое выражение, которое часто используется, которое часто используется в Испании и которое вам, вероятно, нужно выучить, но которое, мои дорогие друзья, вы не должны говорить, нет, нет, сэр. Тут дуже добре, я хотів сказати, що тут чудово, але це досить грубий вираз, який дуже часто використовується в Іспанії і який вам, напевно, потрібно вивчити, але який, мої дорогі друзі, не варто говорити, ні, ні, сер. Es una de esas expresiones que hay que entender, porque se usa mucho en la calle, pero que no hay que decir. Es ist einer dieser Ausdrücke, die man verstehen muss, weil er auf der Straße viel verwendet wird, die man aber nicht sagen muss. It is one of those expressions that you have to understand, because it is used a lot in the street, but you don't have to say it. C'est une de ces expressions qu'il faut comprendre, car on l'utilise beaucoup dans la rue, mais qu'il ne faut pas dire. Це один з тих виразів, які ви повинні розуміти, тому що його часто використовують на вулиці, але ви не зобов'язані його вимовляти. Si decís muy a menudo: esto es de puta madre, esta comida está de puta madre, esta película es de puta madre, es un tío de puta madre… bueno, la gente puede pensar que eres una persona muy maleducada. Wenn Sie sehr oft sagen: Das ist verdammt, das Essen ist verdammt, dieser Film ist verdammt, das ist ein verdammter Onkel … nun, die Leute denken vielleicht, dass Sie eine sehr unhöfliche Person sind. If you say very often: this is fucking great, this food is fucking great, this movie is fucking great, it's a fucking uncle… well, people may think that you are a very rude person. Si vous dites très souvent : c'est de la merde, cette bouffe est de la merde, ce film est de la merde, c'est un putain d'oncle… eh bien, les gens peuvent penser que vous êtes une personne très grossière. Якщо ви дуже часто говорите: це охріненно круто, ця їжа охріненно крута, цей фільм охріненно крутий, він охріненно крутий хлопець... ну, люди можуть подумати, що ви дуже груба людина. Es más, la gente va a pensar ¿pero dónde demonios ha aprendido este tío? Außerdem werden die Leute denken, aber wo zum Teufel hat dieser Typ das gelernt? What's more, people are going to think but where the hell has this guy learned? De plus, les gens vont penser, mais où diable ce type a-t-il appris ? Більше того, люди будуть думати, де, чорт забирай, цей хлопець навчився? (o esta tía, si eres una mujer), la gente, digo, va a pensar, ¿pero dónde demonios, dónde corchos ha aprendido este tío o esta tía a hablar español? (oder diese Tante, wenn du eine Frau bist), werden die Leute, ich meine, sie werden denken, aber wo zum Teufel, wo zum Teufel, wo zum Teufel hat dieser Typ oder diese Tante Spanisch gelernt? (or this aunt, if you are a woman), people, I mean, will think, but where the hell, where corks has this guy or this aunt learned to speak Spanish? (ou cette tante, si vous êtes une femme), les gens, dis-je, penseront, mais où diable, où cette tante ou cet oncle a-t-il appris à parler espagnol ? (eller denna faster, om du är kvinna), kommer folk att tänka, men var i helvete, var i helvete, var i helvete lärde sig den här killen eller den här mostern att tala spanska? (або ця тітка, якщо ви жінка), люди, я маю на увазі, вони подумають: "Де, чорт забирай, де, чорт забирай, де, чорт забирай, де цей хлопець або ця тітка навчилися розмовляти іспанською?". La gente va a decir, pero, bueno, este tío, ¿qué profesores de español ha tenido? Die Leute werden sagen, nun, dieser Typ, welche Spanischlehrer hatte er? People are going to say, but, well, this guy, what Spanish teachers has he had? Люди скажуть: "А цей хлопець, які в нього були вчителі іспанської?". ¿A qué escuela o a qué universidad ha ido? What school or college have you gone to?

En fin, como muchos ya os habéis dado cuenta, en España la gente dice muchos tacos, muchas palabrotas. Wie viele von Ihnen bereits bemerkt haben, sagen die Menschen in Spanien viele Tacos, viele Schimpfwörter. Anyway, as many of you have already realized, in Spain people say a lot of tacos, a lot of swear words. Som många av er redan har förstått svär man mycket i Spanien. Як би там не було, як багато хто з вас вже зрозумів, в Іспанії люди багато лаються. Los tacos forman parte del lenguaje coloquial, del lenguaje que se habla en la calle, pero yo, la verdad, no os recomiendo, no os aconsejo usar este tipo de lenguaje, no os aconsejo usar los tacos o las palabrotas en español. The tacos are part of the colloquial language, the language that is spoken in the street, but I, the truth, do not recommend, I do not advise you to use this type of language, I do not advise you to use the tacos or the swear words in Spanish. Тако є частиною розмовної мови, мови, якою розмовляють на вулиці, але я дуже не рекомендую, я не раджу вам використовувати цей тип мови, я не раджу вам вживати тако або лайливі слова іспанською мовою. No. Quizás de vez en cuando, alguna vez, para dar un poco de variedad o de color al lenguaje, pero normalmente no. Vielleicht von Zeit zu Zeit, manchmal, um der Sprache etwas Abwechslung oder Farbe zu verleihen, aber normalerweise nicht. Maybe once in a while, sometime, to give a little variety or color to the language, but usually not. Можливо, час від часу, іноді, щоб надати мові трохи різноманітності чи кольору, але зазвичай ні.

En fin, bueno, total, a lo que iba. Wie auch immer, naja, total, worauf ich hinaus wollte. Anyway, well, total, what was I going to do. Lo que yo estaba diciendo era que yo estoy muy bien aquí, en Italia. Was ich sagen wollte, war, dass es mir hier in Italien sehr gut geht. What I was saying was that I am doing very well here in Italy. Я хотів сказати, що я дуже добре забезпечений тут, в Італії. Hace buen tiempo, la comida es excelente, hago deporte, voy a la playa, doy paseos por la montaña, monto en bicicleta… Das Wetter ist gut, das Essen ist ausgezeichnet, ich mache Sport, ich gehe an den Strand, ich gehe in den Bergen spazieren, ich fahre Fahrrad... The weather is good, the food is excellent, I do sports, I go to the beach, I take walks in the mountains, I ride my bike ... Погода хороша, їжа відмінна, я займаюся спортом, ходжу на пляж, гуляю в горах, катаюся на велосипеді....

Estoy comiendo muy bien, la verdad. I'm eating really well, really. Я справді дуже добре харчуюся. La comida en Italia es fantástica. Mucha gente piensa, bueno, si vais a España y le preguntáis a cualquier español qué piensa de la comida italiana, la mayoría de la gente va a decir, creo, que en Italia se come solo pasta y pizza. Viele Leute denken, nun, wenn Sie nach Spanien gehen und einen Spanier fragen, was er von italienischem Essen hält, werden die meisten Leute sagen, dass sie in Italien nur Pasta und Pizza essen. A lot of people think, well, if you go to Spain and ask any Spaniard what they think of Italian food, most people will say, I think, that in Italy you only eat pasta and pizza. Багато хто думає, що якщо ви поїдете до Іспанії і запитаєте будь-якого іспанця, що він думає про італійську кухню, то більшість скаже, що в Італії їдять тільки пасту і піцу. Eso es todo. Das ist alles. That's all. Це все. Y la verdad es que yo antes también lo pensaba. Und die Wahrheit ist, dass ich früher auch so dachte. And the truth is that I used to think so too. І правда в тому, що я теж колись так думав. Yo antes de venir a italia, antes de conocer un poco este país, también pensaba así, pensaba que en Italia solo se comía pizza y pasta. Bevor ich nach Italien kam, bevor ich dieses Land ein wenig kennen lernte, dachte ich auch so, ich dachte, dass man in Italien nur Pizza und Pasta isst. Before I came to Italy, before I got to know this country a little bit, I also thought like that, I thought that in Italy they only ate pizza and pasta. До того, як я приїхав в Італію, до того, як я трохи познайомився з цією країною, я теж так думав, я думав, що в Італії їдять тільки піцу і пасту. ¡Qué error! ¡Qué error tan grande! What a big mistake! En Italia se come pasta, claro, y pizza, pero muchas más cosas y además hay tantos tipos de pasta diferentes, tanta variedad… la cocina italiana es una de las cocinas mejores del mundo. In Italy you eat pasta, of course, and pizza, but much more, and there are so many different types of pasta, so much variety... Italian cuisine is one of the best cuisines in the world.

Yo creo que en Italia se come mejor que en España, la verdad. Ich finde, dass man in Italien besser isst als in Spanien, wirklich. I think that in Italy they eat better than in Spain, to be honest. Чесно кажучи, я вважаю, що Італія - краще місце для харчування, ніж Іспанія. Tengo que reconocerlo. Ich muss es zugeben. I have to admit it. Мушу це визнати. Sí, hay que reconocerlo. Ja, das muss man zugeben. Yes, you have to admit it. Да, вы должны это признать. Так, ви повинні це визнати. No sé, quizás algunos españoles me van matar por esto, pero yo creo que en Italia se come mejor que en España. I don't know, maybe some Spaniards are going to kill me for this, but I think that in Italy they eat better than in Spain. No sé, creo que en España se come muy bien, pero creo que en Italia se come aún mejor que en España. I don't know, I think that in Spain they eat very well, but I think that in Italy they eat even better than in Spain. Я не знаю, я думаю, що в Іспанії дуже добре харчуються, але я думаю, що в Італії харчуються навіть краще, ніж в Іспанії. No sé, es mi impresión. Я не знаю, це лише моє враження. Tengo la impresión de que en España hay menos variedad. I have the impression that in Spain there is less variety. У мене склалося враження, що в Іспанії менше різноманітності. No sé, quizás estoy equivocado, pero es la impresión que tengo. I don't know, maybe I'm wrong, but that's the impression I get. Не знаю, можливо, я помиляюся, але у мене склалося саме таке враження. Pero, claro, donde se come mejor, donde se come mejor en el mundo, según yo, en mi modesta opinión, es en Francia. Aber der beste Ort zum Essen, der beste Ort zum Essen in der Welt, ist meiner bescheidenen Meinung nach in Frankreich. But, of course, where you eat best, where you eat best in the world, according to me, in my humble opinion, is in France. Но, конечно, самое лучшее место для еды, самое лучшее место для еды в мире, по моему скромному мнению, находится во Франции. Але, звичайно, найкраще місце, де можна поїсти, найкраще місце в світі, на мою скромну думку, - це Франція. En Francia es muy difícil comer mal. У Франції дуже важко харчуватися погано. Yo he estado en París y otras ciudades y pueblos de Francia y no recuerdo ni una sola ocasión, ni una sola vez, en la que yo haya comido mal. I have been to Paris and other cities and towns in France and I can't remember a single occasion, not once, when I had a bad meal. Я був у Парижі та інших містах Франції і не можу пригадати жодного випадку, жодного разу, коли б я погано поїв. Nunca. Nunca he comido mal en Francia. Yo creo que hay que reconocerle eso a los franceses. Ich denke, das muss man den Franzosen lassen. I think that you have to recognize that to the French. Надо отдать должное французам. Думаю, треба віддати належне французам. En Francia es donde se come mejor en el mundo. France is the best place to eat in the world. En mi modesta, modestísima opinión, claro.

Y, bueno, como os podéis imaginar, yo aquí, en Italia, me estoy poniendo morado. Und wie Sie sich vorstellen können, werde ich hier in Italien lila. And, well, as you can imagine, here in Italy I'm turning purple. Et bien, comme vous pouvez l'imaginer, ici en Italie, je vire au violet. И, как вы можете себе представить, здесь, в Италии, я становлюсь фиолетовой. І, як ви можете собі уявити, тут, в Італії, я стаю фіолетовим. ¿Conocéis esta expresión? Ponerse morado. Turning purple. Ponerse morado quiere decir que comes mucho, que comes una gran cantidad de algo. Going purple means that you eat a lot, that you eat a lot of something. Фіолетовий колір означає, що ви багато їсте, що ви їсте багато чогось. Normalmente se usa con comida, aunque también es posible  en otros contextos, en fin, no quiero entrar en ese tema, pero digamos que, bueno, también se puede usar en un contexto sexual, por ejemplo, ya me entendéis, ¿no? Normally it is used with food, although it is also possible in other contexts, well, I do not want to go into that topic, but let's say that, well, it can also be used in a sexual context, for example, you understand me, right? Зазвичай його використовують з їжею, хоча він також можливий і в інших контекстах, так чи інакше, я не хочу заглиблюватися в це, але скажімо, що, ну, його також можна використовувати в сексуальному контексті, наприклад, ви ж розумієте, що я маю на увазі, так? Ponerse morado, pero normalmente es una expresión que se usa en el contexto de la comida, cuando comemos mucho de algo. Turning purple, but it is usually an expression that is used in the context of food, when we eat a lot of something. Почервоніти, але зазвичай це вираз, який використовується в контексті їжі, коли ми їмо багато чогось.

Y yo, claro, aquí, en Italia, me estoy poniendo morado. Und ich, natürlich, hier in Italien, werde lila. And me, of course, here in Italy, I'm turning purple. І я, звичайно, тут, в Італії, стаю фіолетовою. Me estoy poniendo morado de comer pasta, de comer pizza, de tomar helados, de comer pasteles, dulces… Ich werde lila vom Nudeln essen, Pizza essen, Eis essen, Kuchen essen, Süßigkeiten essen.... I'm turning purple from eating pasta, eating pizza, eating ice cream, eating cakes, sweets.... Я стаю фіолетовою від макаронів, піци, морозива, тортів, солодощів....

Me pongo morado todos los días, me pongo morado por lo menos cuatro veces al día: por la mañana en el desayuno, al mediodía en el almuerzo, por la tarde en la merienda y por la noche en la cena. Ich werde jeden Tag lila, mindestens viermal am Tag: morgens beim Frühstück, mittags beim Mittagessen, nachmittags beim Snack und abends beim Abendessen. I turn purple every day, I turn purple at least four times a day: in the morning at breakfast, at noon at lunch, in the afternoon at snack and in the evening at dinner. Я стаю фіолетовою щодня, я стаю фіолетовою щонайменше чотири рази на день: вранці за сніданком, опівдні за обідом, вдень за перекусом і ввечері за вечерею.

En fin, que me estoy poniendo “como el Quico”. Wie auch immer, ich werde „wie Quico“. Anyway, I'm getting "like Quico." Quoi qu'il en soit, je deviens "comme Quico". Так чи інакше, я стаю "як Кіко". ¿Conocéis esta expresión? Kennen Sie diesen Ausdruck? Do you know this expression? Ponerse como el Quico. Werde wie Quico. Get like the Quico. Стань таким, як Кіко. Bueno, yo no conozco el origen de esta expresión, pero se usa cuando alguien se está poniendo muy gordo, cuando está ganando mucho peso, ¿no? Nun, ich weiß nicht, woher dieser Ausdruck stammt, aber er wird verwendet, wenn jemand sehr dick wird, wenn er viel an Gewicht zulegt, nicht wahr? Well, I don't know the origin of this expression, but it is used when someone is getting very fat, when they are gaining a lot of weight, right? Se dice, por ejemplo,  “Carlos se está poniendo como el el Quico” o “No me entran los pantalones del año pasado. Die Leute sagen zum Beispiel: "Carlos wird wie el Quico" oder "Meine Hose vom letzten Jahr passt nicht mehr. It is said, for example, “Carlos is getting like El Quico” or “I can't fit my pants from last year. Люди кажуть, наприклад, "Карлос стає схожим на Ель Кіко" або "Мої минулорічні штани не підходять. Me he puesto como el Quico”. Ich bin wie Quico geworden". I have become like the Quico ”. Я став схожим на Кіко".

Bueno, pues yo, aquí, en Italia, me estoy poniendo como el Quico. Nun, hier in Italien geht es mir wie Quico. Well, here in Italy I'm getting like Quico. Estoy engordando mucho. Ich habe stark zugenommen. I'm getting a lot fat. Я набираю велику вагу. Estoy engordando tanto que ya casi no me puedo abrochar los pantalones. Ich bin so fett geworden, dass ich meine Hosen kaum noch zuknöpfen kann. I am getting so fat that I can hardly button my pants anymore. Perdonad que os hable de cosas así, un poco personales, pero es verdad, ya casi no me puedo abrochar los pantalones. Verzeihen Sie mir, dass ich mit Ihnen über solche etwas persönlichen Dinge spreche, aber es ist wahr, ich kann meine Hose kaum noch zuknöpfen. Forgive me for talking about things like that, a bit personal, but it's true, I can hardly button up my pants anymore. Вибачте, що я говорю з вами про такі особисті речі, але це правда, я більше не можу застібати штани. Me he puesto como el Quico. Ich bin wie Quico geworden. I've become like Quico. Я став схожий на Кіко.

En cuanto vuelva a Londres me voy a poner a dieta. Sobald ich wieder in London bin, werde ich eine Diät machen. As soon as I get back to London, I'm going to go on a diet. Як тільки я повернуся до Лондона, я сяду на дієту. Bueno, no sé si a dieta, pero tengo que tener cuidado con lo que como. Nun, ich weiß nicht, ob ich eine Diät machen soll, aber ich muss aufpassen, was ich esse. Well, I don't know about dieting, but I have to be careful what I eat. Ну, я не знаю, як щодо дієти, але я повинен бути обережним з тим, що я їм. No me gusta estar tan gordo. Ich mag es nicht, so dick zu sein. I don't like being so fat. Мені не подобається бути такою товстою. Tengo que perder un poco de peso, tanto por mi salud como por, digamos, por estética. Ich muss etwas abnehmen, sowohl für meine Gesundheit als auch, sagen wir mal, für die Ästhetik. I have to lose a little weight, both for my health and for, shall we say, aesthetics. Мне нужно похудеть, как для здоровья, так и, скажем так, для эстетики. Мені треба трохи схуднути, як для здоров'я, так і, скажімо так, для естетики. Yo quiero estar guapo y sano, como siempre. Ich möchte schön und gesund sein, wie immer. I want to be handsome and healthy, as always. Estar gordo no es bueno para la salud. Бути товстим шкідливо для здоров'я.

Pero no estoy de vacaciones, eh. Aber ich bin nicht im Urlaub, eh. But I'm not on vacation, huh. Але я не у відпустці. Muchos de vosotros seguramente estáis pensando, ¿pero este tío todavía está de vacaciones en Italia? Viele von Ihnen werden sich wahrscheinlich fragen, ob dieser Typ immer noch in Italien Urlaub macht. Many of you are probably thinking, but is this guy still on vacation in Italy? Багато хто з вас, напевно, думає, що цей хлопець все ще відпочиває в Італії?

No, vamos a ver, estoy en Italia, pero no estoy de vacaciones, estoy trabajando, estoy trabajando a distancia para la universidad donde doy clases de español y estoy trabajando también para Español Con Juan, creando materiales nuevos, escribiendo nuevos libros y preparando un nuevo curso. Nein, mal sehen, ich bin in Italien, aber ich bin nicht im Urlaub, ich arbeite, ich arbeite aus der Ferne für die Universität, an der ich Spanisch unterrichte, und ich arbeite auch für Español Con Juan, um neue Materialien zu erstellen, neue Bücher zu schreiben und einen neuen Kurs vorzubereiten. No, let's see, I'm in Italy, but I'm not on vacation, I'm working, I'm working remotely for the university where I teach Spanish and I'm also working for Spanish Con Juan, creating new materials, writing new books and preparing a new course. Eso es lo bueno de internet, ¿no? Das ist doch das Tolle am Internet, oder? That's the great thing about the internet, right? В этом и заключается вся прелесть Интернета, не так ли? У цьому і є чудова особливість інтернету, чи не так? Basta tener un ordenador, un portátil, y una conexión a internet, y puedes trabajar en cualquier parte del mundo. Alles, was Sie brauchen, ist ein Computer, ein Laptop und eine Internetverbindung, und Sie können überall auf der Welt arbeiten. All you need is a computer, a laptop, and an internet connection, and you can work anywhere in the world.

Para mi universidad, para la universidad donde trabajo, estoy haciendo algo que no me gusta mucho, la verdad. Für meine Universität, für die Universität, an der ich arbeite, tue ich etwas, das ich nicht wirklich mag. For my university, for the university where I work, I'm doing something that I don't really like very much. Для свого університету, для університету, де я працюю, я роблю те, що мені не дуже подобається. Estoy corrigiendo exámenes y ensayos de los estudiantes. Ich benote die Prüfungen und Aufsätze der Schüler. I am correcting student tests and essays. Перевіряю іспити та есе студентів. Una lata, la verdad. Eigentlich eine Qual. A can, really. Насправді, це тяганина. ¿Conocéis esta expresión? Kennen Sie diesen Ausdruck? Una lata. One can. Можна. Es una lata. Es ist eine Qual. Це затягує. Corregir exámenes, por ejemplo, es una lata. Proofreading exams, for example, is a pain. Наприклад, оцінювання іспитів - це біль. Un rollo. Eine Rolle. A roll. Рулет. No me gusta. No me lo paso bien. Ich habe keine gute Zeit. I don't have a good time. Я не дуже добре проводжу час. Se dice que algo es “una lata” cuando es algo aburrido, pesado, que no nos gusta hacer. Wir sagen, dass etwas "lästig" ist, wenn es etwas Langweiliges, Schweres ist, das wir nicht gerne tun. It is said that something is "a can" when it is something boring, heavy, that we do not like to do. Ми говоримо, що щось "затягує", коли це щось нудне, важке, те, що ми не любимо робити. Por ejemplo, planchar es una lata. For example, ironing is a drag. Yo odio planchar la ropa y, para mí, planchar es una lata. I hate ironing clothes and ironing is a drag for me. Я ненавиджу прасувати одяг, для мене прасування - це біль. También se dice un rollo, se puede decir que es un rollo o una lata. Es wird auch Brötchen genannt, man kann sagen, es ist ein Brötchen oder eine Dose. It is also called a roll, it can be said to be a roll or a can. Його ще називають рулетом, можна сказати, що це рулон або банка. Planchar la ropa es una lata. Прасування одягу - це біль. Lavar los platos es una lata. Der Abwasch ist mühsam. Миття посуду - це біль. Limpiar el polvo es una lata. Staubwischen ist mühsam. Cleaning the dust is a drag. Витирання пилу - це біль. Poner la lavadora es una lata. Das Einschalten der Waschmaschine ist mühsam. Putting the washing machine is a can. Включение стиральной машины - это мучение. Увімкнення пральної машини - це біль. Hacer la cama cada día es una lata. Jeden Tag das Bett zu machen ist mühsam. Making the bed every day is a pain. Щодня заправляти ліжко - це тяжка праця. Afeitarse todos los días es una lata. Jeden Tag rasieren ist lästig. Shaving every day is a drag. En fin, casi todas las tareas de la casa son una lata, un rollo. Anyway, almost all household chores are a drag. Коротше кажучи, майже всі домашні справи - це тяганина, затягування. No me gusta hacer las tareas de la casa. Se nota, ¿no? Das sieht man, nicht wahr? It shows, right? Це видно, чи не так?

Pues eso, lo que decía, que estos días estoy corrigiendo exámenes y ensayos de mis estudiantes y que esta parte de mi trabajo es una lata. Nun, das ist es, was ich gesagt habe, dass ich in diesen Tagen Prüfungen und Aufsätze meiner Studenten korrigiere und dass dieser Teil meiner Arbeit eine Last ist. Well, that, what I was saying, that these days I am correcting exams and essays of my students and that this part of my work is a drag. A mí me gusta dar clase, pero no me gusta corregir exámenes ni poner notas… me parece una lata. Ich unterrichte gerne, aber ich mag es nicht, Klausuren zu schreiben oder Noten zu vergeben... Ich finde das langweilig. I like to teach, but I don't like correcting exams or writing notes… it seems like a drag to me. Мені подобається викладати, але я не люблю складати іспити чи виставляти оцінки... Я вважаю це занудством.

Pero, por otro lado, estoy haciendo otras cosas que me gustan más. But on the other hand, I'm doing other things that I like more. Але, з іншого боку, я займаюся іншими справами, які мені більше подобаються. Estoy trabajando, como he dicho antes, en nuevos proyectos: un nuevo libro y un nuevo curso, el curso sobre expresiones coloquiales, para aprender el español de la calle. I am working, as I said before, on new projects: a new book and a new course, the course on colloquial expressions, to learn the Spanish of the street. Я працюю, як я вже говорив, над новими проектами: новою книгою і новим курсом, курсом розмовних виразів, щоб вивчати іспанську мову вулиці. Ya os hablé la semana pasada, ¿no? Ich habe Ihnen doch letzte Woche davon erzählt, oder? I already spoke to you last week, right? Я говорив тобі про це минулого тижня, чи не так? Estoy empezando a preparar este curso sobre expresiones coloquiales y eso sí me gusta, preparar este tipo de cursos me encanta, me lo paso pipa (otra expresión interesante que se puede usar como alternativa a pasarlo bien: pasarlo pipa). Ich fange an, diesen Kurs über umgangssprachliche Ausdrücke vorzubereiten, und das gefällt mir sehr gut. Ich liebe es, diese Art von Kurs vorzubereiten, ich habe eine tolle Zeit (ein weiterer interessanter Ausdruck, der als Alternative zu "sich amüsieren" verwendet werden kann: pasarlo pipa). I am starting to prepare this course on colloquial expressions and I do like that, I love preparing this type of course, I have a great time (another interesting expression that can be used as an alternative to having a good time: having a great time). Я починаю готувати цей курс про розмовні вирази, і мені це дуже подобається, готувати такі курси мені подобається, я чудово проводжу час (ще один цікавий вираз, який можна використати як альтернативу до "чудово проводити час": pasarlo pipa).

Ya os iré contando poco a poco los progresos que estoy haciendo con este curso. Ich werde Ihnen nach und nach über die Fortschritte berichten, die ich mit diesem Kurs mache. I will tell you little by little the progress I am making with this course. Я буду постепенно рассказывать вам о том, как я продвигаюсь по этому курсу. Я буду потроху розповідати вам про прогрес, якого я досягаю на цьому курсі. Porque no es fácil, ¿eh? Because it's not easy, huh? Тому що це нелегко, еге ж? Yo tengo muchas ideas en la cabeza, muchos nuevos proyectos, nuevos libros, nuevos cursos, nuevas actividades para nuestro blog 1001 Reasons To Learn Spanish… pero es que me lleva mucho tiempo crear todos estos materiales. I have many ideas in my head, many new projects, new books, new courses, new activities for our blog 1001 Reasons To Learn Spanish... but it takes me a long time to create all these materials. Me gustaría hacer así con los dedos, chack, ¿no? Das würde ich gerne mit meinen Fingern machen, nicht wahr, Chack? I'd like to do this with my fingers, chack, right? Я б хотів зробити це пальцями, Чаку, чи не так? Entendéis, ¿verdad? Du verstehst das, nicht wahr? You understand, don't you? Me gustaría dar un chasquido con los dedos, hacer chack, y tener un libro escrito, un curso preparado… pero desgraciadamente no es así. Ich würde gerne mit den Fingern schnippen und ein Buch schreiben, einen Kurs vorbereiten... aber leider ist das nicht der Fall. I would like to snap my fingers, chack, and have a book written, a course prepared ... but unfortunately it is not like that. J'aimerais claquer des doigts, faire un chack, et faire écrire un livre, préparer un cours... mais malheureusement ce n'est pas le cas. Хотілося б клацнути пальцями, постукати і написати книгу, підготувати курс... але, на жаль, це не так. Lleva tiempo. Es braucht Zeit. It takes time. На це потрібен час. Preparar todo este tipo de materiales lleva tiempo. Подготовка всех этих видов материалов требует времени. Se necesitan muchas horas de preparación, grabar vídeos, editarlos, hacer audios, buscar información y, sobre todo, sobre todo, algo muy importante, pensar el modo de hacer el curso de manera pedagógica, que sea un curso pedagógicamente efectivo. Es bedarf vieler Stunden der Vorbereitung, der Aufnahme von Videos, ihrer Bearbeitung, der Erstellung von Audios, der Suche nach Informationen und vor allem, was sehr wichtig ist, der Überlegung, wie man den Kurs pädagogisch gestalten kann, damit er pädagogisch wirksam ist. Many hours of preparation are needed, recording videos, editing them, making audios, looking for information and, above all, above all, something very important, thinking about how to do the course in a pedagogical way, that it is a pedagogically effective course. Me entendéis, ¿no? Ви розумієте, що я маю на увазі, чи не так? Que sea realmente un curso que ayude a los estudiantes a aprender español. Dass es wirklich ein Kurs ist, der den Schülern hilft, Spanisch zu lernen. Make it really a course that helps students learn Spanish. Y eso lleva tiempo.

En este curso que estoy preparando ahora, por ejemplo, el curso sobre el español coloquial, yo no quiero dar simplemente una lista de expresiones coloquiales. In dem Kurs, den ich jetzt vorbereite, zum Beispiel den Kurs über die spanische Umgangssprache, möchte ich nicht nur eine Liste von umgangssprachlichen Ausdrücken geben. In this course that I am preparing now, for example, the course on colloquial Spanish, I do not simply want to give a list of colloquial expressions. Yo no creo que una lengua se pueda aprender así, memorizando listas de palabras o listas de expresiones. Ich glaube nicht, dass man eine Sprache auf diese Weise lernen kann, indem man Wortlisten oder Listen von Ausdrücken auswendig lernt. I don't believe that a language can be learned this way, by memorizing lists of words or lists of expressions. Я не вірю, що мову можна вивчити в такий спосіб, запам'ятовуючи списки слів або переліки виразів. A veces, claro, hay que memorizar palabras, es normal, vale, lo entiendo, todos lo hacemos, es importante memorizar, no sé, una lista con las tareas de la casa, por ejemplo, o los colores o los meses del año… Sí, vale, lo entiendo, a veces, no solo a veces, a menudo, sí, a menudo para aprender un idioma tienes que, bueno, tienes que, simplemente aprender de memoria, memorizar, palabras. Manchmal muss man natürlich Wörter auswendig lernen, das ist normal, okay, ich verstehe, das machen wir alle, es ist wichtig, ich weiß nicht, eine Liste von Aufgaben zum Beispiel, oder die Farben oder die Monate des Jahres... Ja, okay, ich verstehe, manchmal, nicht nur manchmal, oft, ja, oft muss man, um eine Sprache zu lernen, na ja, man muss, einfach auswendig lernen, Wörter auswendig lernen, auswendig lernen. Sometimes, of course, you have to memorize words, it's normal, okay, I understand, we all do it, it is important to memorize, I don't know, a list with the tasks around the house, for example, or the colors or the months of the year ... Yes, okay, I get it, sometimes, not just sometimes, often, yes, often to learn a language you have to, well, you have to, just memorize, memorize, words. Іноді, звичайно, доводиться запам'ятовувати слова, це нормально, добре, я розумію, ми всі це робимо, важливо запам'ятовувати, не знаю, список справ, наприклад, або кольори, або місяці року... Так, добре, я розумію, іноді, не тільки іноді, часто, так, часто, щоб вивчити мову, потрібно, ну, просто вчити напам'ять, запам'ятовувати, запам'ятовувати, запам'ятовувати, слова.

Pero la base del aprendizaje de un idioma no puede ser simplemente aprender listas de palabras. Aber die Grundlage des Sprachenlernens kann nicht einfach das Lernen von Wortlisten sein. But the basis of language learning cannot be simply learning lists of words. Але основою вивчення мови не може бути просте заучування списків слів. No me parece que ese sea un método muy efectivo para aprender una lengua. I don't think this is a very effective method of learning a language. Je ne pense pas que ce soit une méthode très efficace pour apprendre une langue. En mi opinión, en mi modesta opinión, hay que aprender en contexto, las nuevas expresiones, las nuevas estructuras gramaticales, las nuevas expresiones, hay que aprenderlas en contexto para saber qué significan realmente y cómo se usan, en qué situaciones, qué comunican, qué expresan… Meiner bescheidenen Meinung nach muss man die neuen Ausdrücke, die neuen grammatikalischen Strukturen, die neuen Ausdrücke im Kontext lernen, um zu wissen, was sie wirklich bedeuten und wie sie verwendet werden, in welchen Situationen, was sie vermitteln, was sie ausdrücken.... In my opinion, in my modest opinion, you have to learn in context, the new expressions, the new grammatical structures, the new expressions, you have to learn them in context to know what they really mean and how they are used, in what situations, what they communicate, what they express.... A mon avis, à mon humble avis, il faut apprendre en contexte, de nouvelles expressions, de nouvelles structures grammaticales, de nouvelles expressions, il faut les apprendre en contexte pour savoir ce qu'elles veulent vraiment dire et comment elles sont utilisées, dans quelles situations, à quoi ils communiquent, qu'expriment-ils...

Se puede aprender en contexto a través de una historia, por ejemplo. Man kann im Kontext lernen, zum Beispiel durch eine Geschichte. You can learn in context through a story, for example. Es lo que se llama “storytelling”. Das nennt man "Storytelling". This is called "storytelling". C'est ce qu'on appelle le "storytelling". Це називається "сторітелінг". No sé cuál sería una buena traducción de storytelling en español. Ich weiß nicht, was eine gute Übersetzung von Storytelling auf Spanisch wäre. I don't know what would be a good translation of storytelling in Spanish. Je ne sais pas quelle serait une bonne traduction de la narration en espagnol. Я не знаю, что было бы хорошим переводом рассказа на испанский язык. Я не знаю, що було б гарним перекладом оповідання іспанською мовою. El diccionario dice simplemente narración, el arte de la narración. Das Wörterbuch sagt einfach: Erzählung, die Kunst des Erzählens. The dictionary simply says narration, the art of narration. Le dictionnaire dit simplement storytelling, l'art de raconter des histoires. У словнику просто сказано, що нарація - це мистецтво розповіді. Bueno, no sé, no estoy seguro de que esa sea una buena traducción, pero, bueno, el caso es que la narración de historias, el storytelling, es, en mi modesta opinión, un buen método para aprender palabras y expresiones nuevas, para aprender palabras y expresiones nuevas en contexto. Bon, je ne sais pas, je ne suis pas sûr que ce soit une bonne traduction, mais bon, le fait est que le storytelling est, à mon humble avis, une bonne méthode pour apprendre de nouveaux mots et expressions, pour apprendre de nouveaux mots et expressions en contexte.

Y eso es lo que yo intento hacer en mis cursos, ¿no? Und das ist es doch, was ich in meinen Kursen zu tun versuche, oder? And that's what I try to do in my courses, isn't it? Et c'est ce que j'essaie de faire dans mes cours, n'est-ce pas ? Contar muchas historias, narrar historias, para que se pueda aprender en contexto, para que se entienda mejor qué significan y cómo y cuándo se usan estas expresiones. Tell many stories, narrate stories, so that you can learn in context, so that you better understand what they mean and how and when these expressions are used. Розповідайте багато історій, розповідайте історії, щоб ви могли вчитися в контексті, щоб ви могли краще зрозуміти, що вони означають і як і коли ці вирази використовуються.

El problema es, claro, que crear todas estas historias no es fácil, la verdad. The problem is, of course, that creating all these stories is not easy, really. Проблема, звісно, в тому, що створювати всі ці історії насправді нелегко. Lleva tiempo. It takes time. На це потрібен час. Para mí sería más fácil crear un curso de español a base de dar listas de palabras. For me it would be easier to create a Spanish course based on word lists. Мені було б легше створити курс іспанської на основі списків слів. Eso sería muy fácil. Das wäre sehr einfach. That would be very easy. Podría crear un curso en una semana, ¿no? I could create a course in a week, couldn't I? Я міг би створити курс за тиждень, чи не так? Me pongo a hacer listas de expresiones frecuentes en español y, hala, ya está,listo el curso… eso sería muy fácil, claro. Ich fange an, Listen mit häufigen Ausdrücken auf Spanisch zu erstellen und, hala, der Kurs ist fertig... das wäre natürlich sehr einfach. I start to make lists of frequent expressions in Spanish and, hala, that's it, the course is ready ... that would be very easy, of course. Я починаю складати списки частих виразів іспанською і, хала, курс готовий... це було б дуже легко, звісно. Pero dudo mucho que fuera un curso efectivo. Aber ich bezweifle sehr, dass es ein wirksamer Kurs war. But I highly doubt that it was an effective course. Але я дуже сумніваюся, що це був ефективний курс. Dudo mucho que se pudiera aprender español en un curso basado en dar listas de palabras y de expresiones. Ich bezweifle sehr, dass Sie Spanisch in einem Kurs lernen können, der auf der Auflistung von Wörtern und Ausdrücken basiert. I doubt very much that you could learn Spanish in a course based on giving lists of words and expressions. Aparte de que sería superaburrido, claro. Abgesehen von der Tatsache, dass es natürlich super langweilig wäre. Aside from the fact that it would be super boring, of course. Como decía antes, sería una lata, sería un rollo, ¿no? As I said before, it would be a can, it would be a bummer, right? Un curso basado en listas de palabras sería una lata para los estudiantes y no creo que fuera realmente efectivo. A course based on word lists would be a drag for students and I don't think it would be really effective. Курс, заснований на списках слів, був би занудним для студентів, і я не думаю, що він був би дійсно ефективним.

Para mí es mucho mejor crear un curso basado en historias. For me it is much better to create a course based on stories. Lleva más tiempo para prepararlo, es verdad, pero el esfuerzo vale la pena y es muy gratificante. Es stimmt, dass die Vorbereitung mehr Zeit in Anspruch nimmt, aber die Mühe lohnt sich, und es ist sehr lohnend. It takes more time to prepare, it is true, but the effort is worth it and it is very rewarding. Підготовка займає більше часу, це правда, але зусилля того варті, і це дуже корисно. Sí, es muy gratificante cuando recibo correos electrónicos de estudiantes que me dicen que el curso les gusta, que les ayuda a mejorar su español. Ja, es ist sehr erfreulich, wenn ich E-Mails von Schülern erhalte, die mir sagen, dass ihnen der Kurs gefällt und dass er ihnen hilft, ihr Spanisch zu verbessern. Так, дуже приємно, коли я отримую листи від студентів, які пишуть мені, що їм подобається курс, що він допомагає їм покращити свою іспанську. Eso es muy gratificante para mí. Das ist für mich sehr erfreulich.

Entendéis la palabra “gratificante”, ¿no? Sie verstehen das Wort "lohnend", nicht wahr? You understand the word "rewarding", don't you? Ви ж розумієте слово "винагорода", чи не так? Se dice que una actividad es gratificante cuando nos da placer hacerla, cuando nos satisface, cuando nos da satisfacción, cuando tenemos la sensación de que el esfuerzo que hemos hecho ha valido la pena. Eine Tätigkeit gilt dann als lohnend, wenn sie uns Freude bereitet, wenn sie uns befriedigt, wenn wir das Gefühl haben, dass sich die Mühe gelohnt hat, die wir uns gemacht haben. It is said that an activity is rewarding when it gives us pleasure to do it, when it satisfies us, when it gives us satisfaction, when we have the feeling that the effort we have made has been worth it. Діяльність вважається корисною, коли вона приносить нам задоволення, коли вона задовольняє нас, коли вона приносить нам задоволення, коли ми відчуваємо, що докладені нами зусилля були вартісними. Eso es gratificante.

Y crear este tipo de cursos basados en historias, en storytelling, en la narración de historias, es efectivo y además muy gratificante para mí porque veo que los estudiantes aprenden y que les gusta, que se lo pasan bien con este tipo de cursos. And creating this type of courses based on stories, on storytelling, on storytelling, is effective and also very rewarding for me because I see that students learn and that they like it, that they have a good time with these types of courses.

Pero crear este tipo de cursos, claro, lleva tiempo. Але створення таких курсів, звісно, потребує часу. No es fácil. Це нелегко. Y eso es lo que estoy haciendo estos días, estoy creando historias para el nuevo curso que estoy preparando sobre expresiones coloquiales, para aprender expresiones coloquiales en español.

Todo esto viene a cuento de algún comentario que me han hecho en youtube. All dies geht auf einen Kommentar zurück, der mir auf youtube gemacht wurde. All this comes from a comment made to me on YouTube. Все це походить від коментаря, зробленого мені на youtube. Alguien me ha dicho que no doy mucha información en mis vídeos, que no doy mucha información útil para aprender español y que soy muy repetitivo, que repito mucho las mismas ideas. Jemand hat mir gesagt, dass ich in meinen Videos nicht viele Informationen vermittle, dass ich nicht viele nützliche Informationen zum Erlernen der spanischen Sprache vermittle und dass ich sehr repetitiv bin, dass ich die gleichen Ideen oft wiederhole. Someone has told me that I do not give much information in my videos, that I do not give much useful information to learn Spanish and that I am very repetitive, that I repeat the same ideas a lot. Хтось сказав мені, що я даю мало інформації у своїх відео, що я не даю багато корисної інформації для вивчення іспанської мови і що я дуже повторююсь, що я багато повторюю одні й ті ж ідеї. Bueno, a mí las críticas, si son educadas y se dicen de forma constructiva, por supuesto que no me molestan, al contrario. Nun, Kritik, wenn sie höflich und konstruktiv formuliert ist, stört mich natürlich nicht, im Gegenteil. Well, criticism for me, if it's polite and said in a constructive way, of course it doesn't bother me, on the contrary. Ну, критика, если она вежливая и конструктивная, меня, конечно, не напрягает, наоборот. Ну, критика, якщо вона ввічлива і висловлена в конструктивній формі, мене, звичайно, не турбує, навпаки. Me gusta saber qué pensáis, me interesa saber vuestra opinión sobre los materiales que creo, sobre mi metodología… esa es la única forma de mejorar, claro, de progresar. Ich möchte wissen, was Sie denken, ich interessiere mich für Ihre Meinung über die Materialien, die ich kreiere, über meine Methodik... das ist der einzige Weg, um sich zu verbessern, natürlich, um Fortschritte zu machen. I like to know what you think, I am interested in your opinion about the materials I create, about my methodology... that is the only way to improve, of course, to progress. Мені подобається знати, що ви думаєте, мені цікава ваша думка про матеріали, які я створюю, про мою методологію... тільки так можна вдосконалюватися, звісно, прогресувати. Si nadie te dice lo que haces mal, si nadie te dice lo que puedes hacer mejor, pues vas a estar siempre cometiendo los mismos errores. If no one tells you what you are doing wrong, if no one tells you what you can do better, then you will always be making the same mistakes. Якщо ніхто не скаже вам, що ви робите неправильно, якщо ніхто не скаже вам, що ви можете зробити краще, ви завжди будете робити одні й ті ж помилки. Claro, la crítica, la crítica constructiva es fundamental para crecer. Natürlich ist Kritik, konstruktive Kritik, grundlegend für Wachstum. Of course, criticism, constructive criticism is fundamental for growth.

Y sí, a menudo, con frecuencia, cuando algunos estudiantes o algunas personas escriben comentarios sobre los vídeos que hago o sobre el podcast, lo que suelen decir bastante a menudo es que una cosa que no les gusta es que no doy mucha información, que no explico gramática y que soy muy repetitivo, que repito mucho las cosas. Und ja, oft, oft, wenn Studenten oder andere Leute Kommentare über meine Videos oder den Podcast schreiben, sagen sie, dass sie es nicht mögen, dass ich nicht viele Informationen gebe, dass ich die Grammatik nicht erkläre und dass ich sehr repetitiv bin, dass ich Dinge oft wiederhole. And yes, often, frequently, when some students or some people write comments about the videos that I make or about the podcast, what they tend to say quite often is that one thing they do not like is that I do not give much information, that I do not explain grammar and that I am very repetitive, that I repeat things a lot. Et oui, souvent, fréquemment, quand certains étudiants ou certaines personnes écrivent des commentaires sur les vidéos que je fais ou sur le podcast, ce qu'ils disent assez souvent, c'est qu'une chose qu'ils n'aiment pas, c'est que je ne donne pas beaucoup d'informations, que je n'explique pas la grammaire et que je suis très répétitif, que je répète beaucoup. Y bueno, la verdad es que, lo que yo pienso es que, no sé, quizás estoy equivocado, pero creo que estas personas no han entendido lo que yo intento hacer, no han entendido cuál es mi estilo a la hora de enseñar español. Und die Wahrheit ist, dass ich denke, ich weiß nicht, vielleicht liege ich falsch, aber ich denke, dass diese Leute nicht verstanden haben, was ich versuche zu tun, sie haben nicht verstanden, was mein Stil ist, wenn es darum geht, Spanisch zu unterrichten. And well, the truth is that, what I think is that, I don't know, maybe I'm wrong, but I think that these people have not understood what I am trying to do, they have not understood what my style is when it comes to teaching Spanish. І правда в тому, що я думаю, що, не знаю, можливо, я помиляюся, але я думаю, що ці люди не зрозуміли, що я намагаюся зробити, вони не зрозуміли, який мій стиль викладання іспанської мови.

Yo no enseño mucha gramática de forma explícita ni explico de forma exhaustiva las reglas gramaticales del español ni doy listas de palabras o listas de vocabulario porque, sinceramente, no creo que esa sea la mejor forma de aprender una lengua. Ich unterrichte nicht explizit viel Grammatik oder erkläre die grammatikalischen Regeln des Spanischen erschöpfend oder gebe Wortlisten oder Vokabellisten an, weil ich ehrlich gesagt nicht glaube, dass das der beste Weg ist, eine Sprache zu lernen. I don't teach a lot of grammar explicitly or explain the grammatical rules of Spanish exhaustively or give word lists or vocabulary lists because, honestly, I don't think that's the best way to learn a language. Я не викладаю багато граматики, не пояснюю граматичні правила іспанської мови вичерпно, не даю списки слів або словникові списки, бо, чесно кажучи, не думаю, що це найкращий спосіб вивчати мову. Como he dicho antes, me gusta contar historias, usar el storytelling, la narración de historias, para enseñar esas expresiones en contexto, para que se vea cómo se usan y qué significan esas historias en el contexto de una historia, de un diálogo, de una situación… Sinceramente, creo que se aprende más escuchando una historia que intentando memorizar una lista de palabras, que intentando aprender de memoria una lista de palabras fuera de contexto. Wie ich bereits sagte, erzähle ich gerne Geschichten, verwende das Geschichtenerzählen, um diese Ausdrücke im Kontext zu lehren, um zu zeigen, wie sie verwendet werden und was sie im Kontext einer Geschichte, eines Dialogs, einer Situation bedeuten... Ehrlich gesagt glaube ich, dass man mehr lernt, wenn man einer Geschichte zuhört, als wenn man versucht, eine Liste von Wörtern auswendig zu lernen, als wenn man versucht, eine Liste von Wörtern aus dem Kontext zu lernen. As I said before, I like to tell stories, to use storytelling, storytelling, to teach those expressions in context, to show how they are used and what those stories mean in the context of a story, of a dialogue, of a situation... Honestly, I think you learn more by listening to a story than by trying to memorize a list of words, than by trying to learn by heart a list of words out of context. Як я вже казав, я люблю розповідати історії, використовувати сторітелінг, сторітелінг, навчати цих виразів у контексті, показувати, як вони використовуються і що вони означають у контексті історії, діалогу, ситуації... Чесно кажучи, я думаю, що ви дізнаєтеся більше, слухаючи історію, ніж намагаючись запам'ятати список слів, ніж намагаючись вивчити напам'ять список слів, вирваних з контексту.

Y claro que repito mucho las mismas expresiones y las mismas palabras y las mismas ideas. And of course I repeat a lot the same expressions and the same words and the same ideas. Porque creo que la repetición es fundamental para aprender una lengua. Because I believe that repetition is fundamental to learning a language. Hay que repetir las mismas palabras varias veces, en diferentes contextos, en diferentes situaciones, para llegar a entenderlas bien, para ser capaz de recordarlas, para llegar a comprender cómo se usan. Man muss dieselben Wörter mehrmals wiederholen, in verschiedenen Kontexten, in verschiedenen Situationen, um sie gut zu verstehen, um sie sich zu merken, um zu verstehen, wie sie verwendet werden. You have to repeat the same words several times, in different contexts, in different situations, to get to understand them well, to be able to remember them, to get to understand how they are used. Ви повинні повторити ті самі слова кілька разів, у різних контекстах, у різних ситуаціях, щоб добре їх зрозуміти, запам'ятати, зрозуміти, як вони вживаються. En fin, no sé, puede ser que yo esté equivocado, pero eso es lo que intento con mis vídeos y con mi podcast: enseñar español en contexto y a través de la repetición de las estructuras gramaticales más importantes, de las expresiones y de las palabras más frecuentes… Wie auch immer, ich weiß nicht, vielleicht liege ich falsch, aber das ist es, was ich mit meinen Videos und meinem Podcast zu tun versuche: Spanisch im Kontext und durch die Wiederholung der wichtigsten grammatikalischen Strukturen, Ausdrücke und der häufigsten Wörter zu lehren... Anyway, I don't know, maybe I'm wrong, but that's what I try to do with my videos and my podcast: to teach Spanish in context and through the repetition of the most important grammatical structures, expressions and the most frequent words... Quoi qu'il en soit, je ne sais pas, il se peut que je me trompe, mais c'est ce que j'essaie de faire avec mes vidéos et avec mon podcast : enseigner l'espagnol en contexte et à travers la répétition des structures grammaticales, expressions et mots plus fréquents… У будь-якому випадку, я не знаю, можливо, я помиляюся, але саме це я намагаюся робити у своїх відео та подкасті: навчати іспанській мові в контексті та через повторення найважливіших граматичних структур, виразів та найпоширеніших слів...

Bueno, creo que he perdido el hilo, he perdido el hilo otra vez. Well, I think I've lost the thread, I've lost the thread again. Ну, я думаю, що я втратив нитку, я знову втратив нитку. Me pasa siempre. It always happens to me. Это случается со мной постоянно. Зі мною це трапляється постійно. Me enrollo, empiezo a hablar de un tema, luego paso a otro y luego a otro y al final ya no sé de qué estaba hablando. Ich fange an, über ein Thema zu sprechen, dann gehe ich zu einem anderen über und dann zu einem anderen, und am Ende weiß ich nicht mehr, worüber ich gesprochen habe. I get wound up, I start talking about one subject, then I move on to another and then another and in the end I don't know what I was talking about. Me pasa siempre. Das passiert mir andauernd. Me enrollo y pierdo el hilo de lo que estaba diciendo. Ich verheddere mich und verliere den Faden meiner Ausführungen. Я починаю хвилюватися і втрачаю нитку того, що говорив.

En fin, que eso es lo que estoy haciendo aquí en Italia. Jedenfalls mache ich das hier in Italien. Anyway, that's what I'm doing here in Italy. В любом случае, именно этим я и занимаюсь здесь, в Италии. Corrigiendo exámenes y ensayos de mis estudiantes, que es una lata, y creando historias para mi próximo curso. Ich korrigiere Klausuren und Aufsätze meiner Studenten, was sehr mühsam ist, und schreibe Geschichten für meinen nächsten Kurs. Grading tests and essays for my students, which is a drag, and creating stories for my next course. Виправляю екзаменаційні роботи та есе моїх студентів, що є болем, і створюю історії для мого наступного курсу. Que no estoy de vacaciones, vamos, que estoy trabajando, eso es lo que yo quería decir. Ich bin nicht im Urlaub, komm schon, ich arbeite, das wollte ich sagen. That I'm not on vacation, come on, that I'm working, that's what I wanted to say.

Que aparte de ponerme morado comiendo pizza y pasta, estoy trabajando. Abgesehen davon, dass ich beim Essen von Pizza und Pasta schwarz und blau werde, arbeite ich. That apart from turning purple eating pizza and pasta, I'm working. Qu'en plus de devenir violet en mangeant des pizzas et des pâtes, je travaille. No estoy holgazaneando. Ich bin nicht nachlässig. I'm not loafing. Je ne paresse pas. Я не розслабляюся. ¿Conocéis este verbo? Kennen Sie dieses Verb? Holgazanear. Nachlässig sein. Slacking off. Paresser. Un holgazán es un vago, una persona que no trabaja ni hace nada, que es muy perezoso. Ein Slacker ist eine faule Person, eine Person, die nicht arbeitet oder nichts tut, die sehr faul ist. A lazy person is a lazy person, a person who does not work or does anything, who is very lazy. Une personne paresseuse est une personne paresseuse, une personne qui ne travaille pas ou qui ne fait rien, qui est très paresseuse. Un holgazán es un perezoso. A slacker is a lazy person. Бездельник - это ленивый человек. Y entonces el verbo holgazanear quiere decir eso, no hacer nada, estar en casa todo el día, por ejemplo, viendo televisión, durmiendo la siesta, holgazaneando… bueno, pues yo no estoy holgazaneando, ni mucho menos. And then the verb loitering means that, doing nothing, being at home all day, for example, watching television, taking a nap, lounging ... well, I'm not lounging, far from it. А дієслово "байдикувати" означає нічого не робити, цілими днями сидіти вдома, наприклад, дивитися телевізор, дрімати, байдикувати... ну, я не байдикую, далеко не так. Estoy trabajando y trabajando mucho, la verdad.

Lo que si es verdad es que estos días aquí en Italia me estoy poniendo como el Quico. Was stimmt, ist, dass ich in diesen Tagen hier in Italien immer mehr wie Quico werde. What is true is that these days here in Italy I'm getting like Quico. Ce qui est vrai, c'est que ces jours-ci, ici en Italie, je deviens comme Quico. Bueno, no me estoy poniendo, me he puesto como el Quico. Nun, ich komme nicht voran, ich bin wie Quico geworden. Well, I'm not getting, I've been like Quico. Eh bien, je ne fais pas semblant, j'ai fait comme Quico. He engordado mucho. Ich habe sehr viel Gewicht zugelegt. I have gained a lot of weight. Я набрав велику вагу. Ya me veréis en el próximo vídeo, ya veréis en el próximo vídeo que he engordado mucho. You'll see me in the next video, you'll see in the next video that I've put on a lot of weight. Bueno, haced la prueba, mirad un vídeo de hace seis meses, por ejemplo, y luego mirad el último vídeo que haya publicado, el más reciente… veréis, os daréis cuenta de que he engordado mucho. Nun, machen Sie den Test, schauen Sie sich zum Beispiel ein Video von vor sechs Monaten an und dann das letzte Video, das ich gepostet habe, das jüngste... Sie werden sehen, Sie werden feststellen, dass ich stark zugenommen habe. Well, do the test, watch a video from six months ago, for example, and then watch the last video I have published, the most recent ... you see, you will realize that I have gained a lot of weight. Ну, зробіть тест, подивіться відео піврічної давнини, наприклад, а потім подивіться останнє відео, яке я опублікував, найсвіжіше... Ви побачите, ви зрозумієте, що я сильно погладшав. Así que, bueno, cuando vuelva a Londres, nada, me tengo que poner a dieta. So, well, when I go back to London, nothing, I have to go on a diet.

Tengo que cuidar mi imagen. Ich muss mich um mein Image kümmern. I have to take care of my image. Я мушу дбати про свій імідж. Ahora que hago vídeos en Youtube, ahora que soy famoso, tengo que cuidar mi imagen, tengo que estar en forma, tengo que estar guapo para todos mis fans… Jetzt, wo ich Videos auf Youtube mache, jetzt, wo ich berühmt bin, muss ich mich um mein Image kümmern, ich muss fit sein, ich muss für meine Fans gut aussehen.... Now that I make videos on Youtube, now that I'm famous, I have to take care of my image, I have to be in shape, I have to look good for all my fans.... Тепер, коли я знімаю відео на Youtube, тепер, коли я відомий, я повинен дбати про свій імідж, я повинен бути у формі, я повинен добре виглядати для всіх моїх шанувальників....

Bueno, bueno, estoy bromeando, estoy bromeando un poco. Okay, okay, I'm kidding, I'm kidding a little bit. Гаразд, гаразд, я жартую, я трохи жартую. Pero, sí, es verdad que ahora quiero perder un poco de peso, pero bueno… But, yes, it's true that now I want to lose some weight, but well....

Y por hoy nada más, chicos. Und das war's für heute, Leute. And that's all for today, guys. Espero que hayáis aprendido alguna expresión nueva en el podcast de hoy. Ich hoffe, Sie haben im heutigen Podcast einige neue Ausdrücke gelernt. Сподіваюся, ви дізналися кілька нових виразів у сьогоднішньому подкасті. Espero que hayáis entendido por qué cuento historias en mis videos y en el podcast, espero que estéis de acuerdo conmigo en que aprender en contexto es un método efectivo para aprender español y espero que os guste que repita varias veces las mismas palabras, las mismas estructuras gramaticales. Ich hoffe, Sie haben verstanden, warum ich in meinen Videos und in meinem Podcast Geschichten erzähle, ich hoffe, Sie stimmen mit mir überein, dass das Lernen im Kontext eine effektive Methode zum Erlernen der spanischen Sprache ist, und ich hoffe, es gefällt Ihnen, dass ich die gleichen Wörter, die gleichen grammatikalischen Strukturen mehrmals wiederhole. I hope you understand why I tell stories in my videos and podcast, I hope you agree with me that learning in context is an effective method for learning Spanish and I hope you like that I repeat the same words, the same grammatical structures, several times. Сподіваюся, ви зрозуміли, чому я розповідаю історії у своїх відео та подкасті, сподіваюся, ви згодні зі мною, що навчання в контексті є ефективним методом вивчення іспанської мови, і сподіваюся, вам подобається, що я повторюю одні й ті ж слова, одні й ті ж граматичні структури по кілька разів. Espero que os parezca una forma interesante de aprender español y espero que aprendáis español conmigo, con Juan. I hope you find it an interesting way to learn Spanish and I hope you learn Spanish with me, with Juan.

Y espero, sobre todo espero que mi podcast y mis vídeos no sean una lata, espero que no sean un rollo, espero que os gusten y que os ayuden a mejorar vuestro español aunque sea un poquito. Und ich hoffe, vor allem hoffe ich, dass mein Podcast und meine Videos nicht lästig sind, ich hoffe, dass sie nicht lästig sind, ich hoffe, dass sie euch gefallen und dass sie euch helfen, euer Spanisch wenigstens ein bisschen zu verbessern. And I hope, above all I hope that my podcast and my videos are not a drag, I hope they are not a drag, I hope you like them and that they help you improve your Spanish even if it is a little bit. Et j'espère, surtout j'espère que mon podcast et mes vidéos ne sont pas un frein, j'espère qu'ils ne sont pas un frein, j'espère qu'ils vous plairont et qu'ils vous aideront à améliorer votre espagnol même si c'est un peu. І я сподіваюся, перш за все я сподіваюся, що мій подкаст і мої відео не затягують, я сподіваюся, що вони не затягують, я сподіваюся, що вони вам подобаються і що вони допоможуть вам покращити вашу іспанську мову хоча б трішки.

Gracias por escucharme, gracias por escucharme cada semana. Thank you for listening to me, thank you for listening to me every week.

Os mando a todos un cariñoso saludo y espero que tengáis una magnífica semana. Ich sende Ihnen allen meine besten Wünsche und hoffe, Sie haben eine wunderbare Woche. I send you all a warm greeting and I hope you have a wonderful week.

Un beso a todos y a todas y hasta la próxima semana, aquí, en Español Con Juan. Ein Kuss an euch alle und bis nächste Woche, hier, auf Spanisch mit Juan. Цілую всіх вас і до наступного тижня, тут, іспанською з Хуаном.