×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, Profes y estudiantes

Profes y estudiantes

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Bienvenidos a un nuevo episodio de “Español con Juan.” Ya sabéis, un podcast en español para aprender español. Lo digo siempre, lo repito siempre porque siempre hay gente nueva aquí que llega y pregunta: “¿Pero esto qué es? ¿Este tío de qué habla? ¿De qué habla este tío? ¿Por qué habla en Español, sólo en español?” Pues chicos, chicas porque esto es un podcast sólo en español para aprender español.

Y bueno pues aquí estamos ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? ¿Cómo va el verano? ¿Cómo va el verano? Porque estamos todavía en verano y yo, yo os recuerdo que estos días estoy en Italia. Normalmente vivo en Inglaterra, en Londres, en la ciudad más interesante del mundo. Pero ahora estoy en Italia, en el país más bonito del mundo, donde se habla italiano; la lengua más bonita del mundo.

A mí, a mí personalmente el italiano es la lengua que más me gusta. Yo, yo empecé a estudiar italiano simplemente porque me gustaba el sonido del italiano. Porque vamos a ver, vamos a ser sinceros ¿Para qué sirve aprender italiano? ¿Para qué sirve aprender italiano? Normalmente, bueno no sirve para mucho a no ser que quieras vivir en Italia, a no ser que quieras mudarte a Roma, a Génova o a Nápoles, bueno en ese caso sí necesitarías aprender italiano pero normalmente en la inmensa mayoría de los casos la mayoría de la gente que aprende italiano no es por motivos prácticos, es porque la lengua es muy bonita ¿No? Porque el italiano es muy bonito.

Porque los italianos cuando hablan parece que cantan ¿No? “Cappuccino.” “Una pizza.” Por lo menos, por lo menos es así es como, así es como suenan los italianos a los españoles ¿No? Es, parece que cantan ¿No? Y hay palabras muy bonitas en italiano. No sé, “Bella. Qué bella.” Por ejemplo, a mí esa palabra siempre me ha gustado mucho. “Bello. Qué bello.” Y no sé, muchas palabras. Es que ahora no recuerdo, no recuerdo palabras en italiano. Estoy grabando el podcast en español, estoy pensando en español y sólo puedo pensar en español ¿Vale?

Y entonces no recuerdo ahora palabras en italiano pero hay palabras, hay palabras en italiano preciosas, muy, muy bonitas. También las hay muy feas ¿Eh? También las hay muy feas. Cuando empecé a estudiar español, yo pensaba… Ah no, perdón, italiano. Cuando empecé a estudiar italiano yo pensaba que todas las palabras del italiano eran muy bonitas pero no, hay palabras muy feas ¿No? Por ejemplo: “Accappatoio. Accappatoio.” Es una palabra fea ¿No? “Accappatoio.” O por ejemplo: “Coinquilino. Coinquilino.” Es una palabra horrible, nunca… Hay palabras del italiano que son muy feas ¿Vale? Son muy feas.

Pero hay otras, la mayoría, la mayoría que son muy bonitas, muy dulces. Que tienen un sonido no sé, musical. Es como cantar ¿No? Yo empecé a estudiar italiano por ese motivo ¿Vale? Por motivos prácticos pues ¿Para qué? Yo no, yo no cuando yo empecé a estudiar italiano yo nunca había venido a Italia, nunca. Yo nunca había hablado con un italiano, nunca. No, ahora vamos a ver. Sí, sí, había conocido muchos italianos ¿Eh? Eso es verdad. Había conocido muchos italianos en Londres porque en Londres hay muchos italianos entonces, bueno. Total que me puse a estudiar italiano porque me enamoré de la lengua, me enamoré del idioma y oye me entró como un enamoramiento ¿No? Una pasión y me puse una obsesión.

Me puse a estudiar italiano, me puse a leer libros, a leer el periódico y fui a clases, en fin. Hice un montón de cosas para aprender italiano y vine a Italia, claro. Vine a Roma, a Florencia. Empecé a visitar el país ¿No? A hablar con la gente poco a poco. En fin ¿Por qué cuento todo esto? Ah porque ahora, ahora que estoy aquí de vacaciones, bueno vamos a ver. Estoy en Italia, no estoy realmente de vacaciones, no estoy trabajando en la universidad donde normalmente doy clases en Londres porque la universidad, el curso empieza en septiembre. Y estoy en Italia, bueno un poco de vacaciones pero estoy trabajando en mis proyectos en Internet ¿No? En mis cursos en Internet, en mis libros, en las redes sociales, en fin. Estoy creando material, estoy creando material para el próximo año ¿Vale? Y algo que estoy haciendo muy interesante es que estoy creando una serie de videos para YouTube, no sé quizás unos 12 o 15 videos donde voy a dar consejos para aprender español o bueno, para aprender cualquier idioma. Consejos basados en mi propia experiencia ¿Vale? En mi propia experiencia como estudiante de idiomas, como estudiante de italiano. Por ejemplo, yo estudié italiano, francés, inglés ¿Vale?

Y entonces bueno aquí en Italia cuando vengo a Italia, me doy cuenta de cuáles son las dificultades o los problemas que pueden surgir cuando vas al país donde se habla la lengua que estudias ¿No? Entonces me doy cuenta de que yo tengo muchos consejos, mi experiencia puede ser válida para otras personas ¿Vale? Y a lo mejor estoy equivocado, no lo sé. Creo que tengo muchos consejos que podría dar o que podrían ser útiles a otras personas que están estudiando cualquier lengua, en este caso español ¿No?

Entonces sí, estoy creando una serie de videos cortos, muy cortitos, de dos o tres minutos hablando de consejos muy prácticos para aprender español o cualquier idioma ¿No? Y es muy interesante, es muy interesante porque estoy reflexionando mucho sobre este tema, sobre cómo aprender un idioma, sobre cuáles son las dificultades, sobre cómo hacerlo mejor ¿No? Porque la verdad es que si no tienes mucha experiencia estudiando idiomas, la verdad es que te puedes perder un poco, sobre todo si no tienes un buen profesor ¿No?

Muchos de los estudiantes que me siguen en Internet, en Facebook, en YouTube son estudiantes digamos independientes ¿No? Estudiantes que no van a clases porque no hay clases de español cerca de donde ellos viven o porque bueno han estudiado ya, han ido a escuelas de español antes, llevan ya muchos años y no, no quieren estar siempre yendo a clases; prefieren estudiar por su cuenta ¿No? Prefieren estudiar en Internet, con libros, hablando con gente, haciendo intercambios, viajando hacia España ¿No?

Entonces, para este tipo de estudiante más independiente, más autónomo pues estos consejos pues yo creo que les pueden ir muy bien. Y estaba pensando, estaba pensando que todo esto es gracias a que yo me puse a estudiar italiano y me doy cuenta, me doy cuenta pensando sobre todo estos temas, me he dado cuenta de que hay muchos profesores o no sé muchos pero algunos profesores de idiomas, español o de alemán que no estudian otros idiomas ¿Sí? Me he dado cuenta, he caído en la cuenta. “He caído en la cuenta” es otra expresión muy interesante. He caído en la cuenta de que hay muchos o algunos profesores de idiomas; de alemán, de francés, de italiano, de español que no estudian otros idiomas, que no estudian otras lenguas y entonces eso para mí, para mí eso es un problema, es un problema porque cuando eres profesor ¿Vale?

Cuando eres profesor de español, por ejemplo tienes una perspectiva de las clases, del idioma pues muy diferente de cuando eres un estudiante ¿Vale? Cuando eres profesor pues tú ves, tú ves la creación de materiales, ves las dificultades que tienen los estudiantes desde tu punto de vista como profesor ¿No? Pero es muy, muy interesante, es muy enriquecedor ponerse también en el lugar del estudiante. Ir a clases de idiomas, ver cómo enseñan los otros profesores, ver, escuchar qué dicen los estudiantes cuando hablan entre ellos, qué problemas tienen, qué les gusta y qué no les gustan de las clases, qué encuentran difícil, qué les parece aburrido, qué les parece interesante. Todo eso sólo lo puedes ver si estás dentro del grupo de estudiantes, si eres tú un estudiante más.

Y entonces para mí ser estudiante de italiano durante estos años, bueno ya no soy estudiante de italiano, ahora es diferente ¿No? Ahora digamos que mantengo la lengua pero cuando yo iba a clases de italiano y estudiaba en Internet y buscaba materiales en Internet y hablaba con otros estudiantes, y asistía a las clases en escuelas de italiano pues eso fue para mí muy enriquecedor porque vi las clases desde el punto de vista del estudiante ¿No? Y cuando hablo con profesores que no estudian otros idiomas me doy cuenta de que tienen una visión un poco sesgada, no se dan cuenta, no se dan cuenta de lo que tienen que pasar los estudiantes, por dónde tienen que ir, lo que sufren o por dónde, qué hacer para que el estudiante aprenda ¿No? Para que el estudiante se lo pase bien en clase, qué actividades funcionan mejor, en fin. Tienen la perspectiva y la experiencia del profesor, que está muy bien por supuesto, pero es muy, muy enriquecedor ver las clases desde el punto de vista del estudiante y eso para mí ha sido muy enriquecedor.

Entonces claro y venir por ejemplo a Italia, venir a Italia como yo he venido tantas veces a practicar el idioma me he encontrado con muchas dificultades prácticas. Con gente que usa palabras que yo no había estudiado nunca en los libros, con acentos diferentes, con acentos regionales o formas regionales y locales de hablar que en los libros no aparecen, ni en la televisión. Porque en la televisión se habla de un modo digamos más estándar que no es el italiano que se usa en la calle ¿No? Las expresiones de la calle. Todo esto, todo esto es fantástico.

Cómo practicar el idioma porque no es fácil, no es basta ir a España, no basta ir a Italia para practicar español, no basta. ¿Qué haces? Tú vas a Madrid, tú vas a Salamanca, dices: “Yo quiero practicar español. Voy a hablar español.” Y vas a Salamanca o vas a Sevilla o vas a Valencia y bueno, y cuando estás allí ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Cómo conoces a los nativos? ¿Cómo te integras? ¿Cómo haces amigos? ¿Dónde practicas? En fin ¿Qué pasa cuando la gente no te entiende? Hay gente que se ríe de ti, oye hay gente que cuando tú cometes un error, no la mayoría pero hay gente que cuando tú cometes un error, se ríe o se burla. Hay gente que no te entiende. No sé, hay muchísimas cosas, muchísimas cosas que sólo puedes aprender cuando vas a otro país como estudiante de ese idioma ¿No?

Entonces yo no entiendo, no entiendo muy bien a estos profesores de idiomas que no hablan otros idiomas ¿No? O que no estudian otros idiomas ¿Vale? Y no me refiero al inglés porque hay muchos profesores, claro donde yo vivo, en Londres hay muchos profesores de idiomas que hablan inglés. Claro, vives en Londres tienes que hablar inglés pero el inglés es diferente, el inglés es un idioma que muchos hemos estudiado en la escuela, de niños. Es algo que es necesario. Es una herramienta, es un instrumento. Estudiar francés, italiano o alemán por placer eso es diferente. Esa pasión por los idiomas, por aprender chino, por aprender japonés, por aprender árabe, por aprender ruso, por aprender croata que son idiomas que normalmente no necesitas, que lo haces por pasión, porque te gusta. Eso te da una perspectiva muy, muy diferente de cómo se aprenden los idiomas y eso, eso sólo se puede hacer claro, si te pones a aprender otros idiomas.

En fin ¿Qué estoy haciendo? Estoy haciendo, eso es lo que estaba… He perdido un poco el hilo, he perdido como siempre un poco el hilo. Me estoy enrollando. Vuelvo a lo que estaba diciendo. Estoy preparando estos días aquí en Italia una serie de libros cortitos dando consejos útiles muy, muy prácticos sobre cómo aprender un idioma de forma independiente sobre todo cuando vas al país donde se habla el idioma. En vuestro caso en España ¿No?

¿Qué haces cuando vas a Granada o a Madrid o a Barcelona? ¿Cómo haces para practicar? ¿Cómo solucionar las dificultades que tienes, no? Imagínate que tienes dos semanas o una semana, o un fin de semana que vas a pasar en Galicia, La Coruña o en Salamanca o Valladolid. ¿Qué haces para practicar el idioma? ¿No?

Hay muchas dificultades que surgen que, en fin que yo las he vivido cuando he venido antes aquí en Italia y esto, creo que bueno son unos consejos muy enriquecedores para otros estudiantes ¿No?

En fin, bueno pues ya me estoy enrollando, me estoy enrollando. No quería enrollarme tanto. Quería hablar de este tema, de los profesores de idiomas que no aprender otros idiomas, que me parece algo pobre ¿No? Yo creo que es, es algo que es muy enriquecedor ¿Vale? Es muy enriquecedor aprender otros idiomas en cualquier caso, pero sobre todo cuando eres un profesor de idiomas ¿No?

En fin y bueno yo creo que con eso es suficiente para el podcast de hoy ¿No? Voy a seguir, voy a seguir trabajando, voy a seguir trabajando en mis proyectos online ¿No? En mis proyectos en Internet. Estos videos que estoy creando ¿Vale? Y también, ¡Ah, ah claro! También estoy preparando, estoy trabajando mucho en el nuevo curso español coloquial, el español que se habla en la calle ¿Vale? Ese es muy, muy interesante. Es el nuevo proyecto, el nuevo gran proyecto que tengo entre manos ¿Vale? Que tengo entre manos que va a empezar a final de septiembre o principios de octubre. Es un curso para aprender las expresiones coloquiales de español. Y estoy, estoy trabajando en ese tema también. Como siempre estoy trabajando de una forma diferente, no quiero que sea un curso de gramática ¿Vale? Es un curso basado en historias, porque me gusta enseñar español en contexto. Bueno, los que me seguís normalmente ya conocéis mi forma de trabajar, mi forma de enseñar, mi estilo ¿No? Yo me baso mucho en historias, en contar historias interesantes o divertidas. A veces de misterio, en fin. Algo que permita aprender español en contexto.

Bueno, me estoy enrollando. Me estoy enrollando. Estoy mirando aquí mis notas porque tenía algunas notas para no olvidar cosas importantes y yo creo que sí, esto era todo lo que os quería decir hoy. ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Una cosa, una última cosa. Instagram, Instagram. Estoy publicando fotos de vez en cuando y algunos videos en Instagram ¿Vale? Me gusta esta red social: Instagram. Hay mucha gente joven ¿Vale? Es una red que yo no he usado mucho antes, no sé muy bien cómo funciona pero estoy de vez en cuando subiendo fotografías o videos cortitos así y ahí podéis ver cómo es mi vida un poco aquí en Italia, qué estoy haciendo ¿No? En qué proyectos estoy trabajando, qué hago.

La verdad es que la mayoría de las fotos que pongo, hasta ahora son fotos de la playa porque es claro, es donde me lo paso mejor. Yo trabajo, trabajo pero de vez en cuando como estoy muy cerca de la playa pues voy a la playa y me doy un chapuzón, me doy un chapuzón. ¿Vale?

Me meto en el agua ¡Splash, splash! Eso es un chapuzón ¿Vale?

Y esa es la ventaja, esa es la ventaja de trabajar en Internet y vivir cerca de la playa, que estás trabajando y oye pues oye que estás cansado, que tienes calor, coges tu bañador, coges tu toalla, la crema, el sombrero, la camiseta, las chanclas y ala, a la playa. Te das un chapuzón, te bañas, tomas un poco de sol, te pones moreno, te haces una foto para Instagram y vuelves, vuelves a tu casa para seguir trabajando ¿Vale? A seguir trabajando que es lo que realmente me gusta. Oye, a mi trabajar en Internet, enseñar español en Internet me encanta.

Bueno chicos, no me enrollo más, no me enrollo más porque yo creo que ya os he contado lo suficiente. Me gustaría, me gustaría que me dijerais tu opinión sobre este tema de los profesores. Si sois profesores, si sois profesores de español o de otros idiomas ¿No? Porque yo creo que hay profesores entre la gente, entre los amigos de nuestra página, de nuestro podcast hay profesores de español y de otros idiomas. Pues contadme, contadme cuál es vuestra visión, cuál es vuestra opinión, estáis aprendiendo otros idiomas, cuáles, por qué sí, por qué no. A lo mejor pensáis que yo estoy equivocado.

Aquí podemos discutir de todo ¿Vale? Podemos discutir de todo. Yo digo mi opinión, si estoy equivocado o si pensáis que no tengo razón oye pues escribís un comentario diciendo: “Juan, creo que estás equivocado. Creo que no es necesario que estudiemos otros idiomas. Yo soy profesora de español o soy profesora de italiano y no, no encuentro necesario aprender otros idiomas ¿Vale? No me parece necesario, yo estoy, creo que se puede ser muy buen profesor de español sin necesidad de estudiar otros idiomas.” Y a lo mejor, a lo mejor tenéis razón vosotros ¿Vale? Vamos a discutir un poco sobre esos temas. Siempre con respeto ¿Vale? Siempre con respeto. Si faltáis el respeto a otras personas, a mí u a otras personas vuestro comentario viene inmediatamente cancelado, lo borro ¿De acuerdo? Lo borro porque aquí no admito, no admito falta de respeto a nadie ¿De acuerdo? Eso es lo más importante. Sin insultar, sin ponerse nervioso, tú dices tu opinión, sin problemas ¿De acuerdo?

Bueno chicos pues os dejo, voy a seguir trabajando ¿De acuerdo? Venga, un saludo a todos. Un beso y nos escuchamos, nos escuchamos en el próximo podcast. Venga. En el próximo episodio, en el próximo episodio de nuestro podcast. Aquí, en “Español con Juan.” ¡Adiós! Hasta luego.

Profes y estudiantes Lehrer und Schüler Teachers and students Enseignants et élèves Insegnanti e studenti 教師と生徒 Docenten en studenten Nauczyciele i uczniowie Professores e estudantes Преподаватели и студенты Викладачі та студенти

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Як просуваються справи? Bienvenidos a un nuevo episodio de “Español con Juan.” Ya sabéis, un podcast en español para aprender español. Welcome to a new episode of "Spanish with Juan." You know, a podcast in Spanish to learn Spanish. Lo digo siempre, lo repito siempre porque siempre hay gente nueva aquí que llega y pregunta: “¿Pero esto qué es? Ich sage es immer wieder, ich wiederhole es immer wieder, weil es immer wieder neue Leute gibt, die hierher kommen und fragen: "Aber was ist das? I always say it, I always repeat it because there are always new people here who come and ask: “But what is this? Я завжди це кажу, завжди повторюю, тому що сюди завжди приходять нові люди, які запитують: "А що це таке? ¿Este tío de qué habla? Wovon redet dieser Typ? What is this guy talking about? ¿De qué habla este tío? What is this guy talking about? Про що говорить цей хлопець? ¿Por qué habla en Español, sólo en español?” Pues chicos, chicas porque esto es un podcast sólo en español para aprender español.

Y bueno pues aquí estamos ¿Qué tal? So here we are, how are we doing? ¿Cómo va la semana? ¿Cómo va el verano? ¿Cómo va el verano? How is the Summer going? Porque estamos todavía en verano y yo, yo os recuerdo que estos días estoy en Italia. Because it is still summer and I, I remind you that these days I am in Italy. Тому що все ще літо і я, нагадаю, що в ці дні я перебуваю в Італії. Normalmente vivo en Inglaterra, en Londres, en la ciudad más interesante del mundo. I usually live in England, in London, in the most interesting city in the world. Зазвичай я живу в Англії, в Лондоні, в найцікавішому місті світу. Pero ahora estoy en Italia, en el país más bonito del mundo, donde se habla italiano; la lengua más bonita del mundo. But now I am in Italy, in the most beautiful country in the world, where Italian is spoken; the most beautiful language in the world.

A mí, a mí personalmente el italiano es la lengua que más me gusta. For me, personally, Italian is the language I like the most. Yo, yo empecé a estudiar italiano simplemente porque me gustaba el sonido del italiano. Me, I started studying Italian simply because I liked the sound of Italian. Porque vamos a ver, vamos a ser sinceros ¿Para qué sirve aprender italiano? Because let's see, let's be honest. What is the use of learning Italian? Car voyons, soyons honnêtes, à quoi sert d'apprendre l'italien ? Тому що, давайте будемо чесними, який сенс вивчати італійську мову? ¿Para qué sirve aprender italiano? What is the use of learning Italian? У чому сенс вивчення італійської мови? Normalmente, bueno no sirve para mucho a no ser que quieras vivir en Italia, a no ser que quieras mudarte a Roma, a Génova o a Nápoles, bueno en ese caso sí necesitarías aprender italiano pero normalmente en la inmensa mayoría de los casos la mayoría de la gente que aprende italiano no es por motivos prácticos, es porque la lengua es muy bonita ¿No? Normally, well, it is not good for much unless you want to live in Italy, unless you want to move to Rome, Genoa or Naples, well in that case you would need to learn Italian but normally in the vast majority of cases most of People who learn Italian are not for practical reasons, it is because the language is very beautiful, right? Normalement, eh bien, ce n'est pas bon pour beaucoup à moins que vous ne vouliez vivre en Italie, à moins que vous ne vouliez déménager à Rome, Gênes ou Naples, eh bien dans ce cas vous auriez besoin d'apprendre l'italien mais normalement dans la grande majorité des cas Les gens qui apprennent l'italien ne le sont pas pour des raisons pratiques, c'est parce que la langue est très belle, non? Porque el italiano es muy bonito. Because Italian is very beautiful.

Porque los italianos cuando hablan parece que cantan ¿No? Because when Italians speak they seem to sing, right? “Cappuccino.” “Una pizza.” Por lo menos, por lo menos es así es como, así es como suenan los italianos a los españoles ¿No? "Cappuccino." "Una pizza." Zumindest hören sich Italiener für Spanier so an, oder? "Cappuccino." "A pizza." At least, at least that's how, that's how Italians sound to Spaniards, right? "Капучино". "Una pizza." По крайней мере, именно так итальянцы говорят с испанцами, верно? Es, parece que cantan ¿No? Y hay palabras muy bonitas en italiano. І в італійській мові є дуже красиві слова. No sé, “Bella. I don't know, "Bella. Qué bella.” Por ejemplo, a mí esa palabra siempre me ha gustado mucho. What a beauty." For example, I have always liked that word a lot. “Bello. "Beautiful. Qué bello.” Y no sé, muchas palabras. So beautiful." And I don't know, many words. Es que ahora no recuerdo, no recuerdo palabras en italiano. It is that now I do not remember, I do not remember words in Italian. Estoy grabando el podcast en español, estoy pensando en español y sólo puedo pensar en español ¿Vale? I'm recording the podcast in Spanish, I'm thinking in Spanish and I can only think in Spanish, okay? Я записую подкаст іспанською, я думаю іспанською і можу думати тільки іспанською, ясно?

Y entonces no recuerdo ahora palabras en italiano pero hay palabras, hay palabras en italiano preciosas, muy, muy bonitas. And then I don't remember now words in Italian but there are words, there are words in Italian precious, very, very beautiful. También las hay muy feas ¿Eh? There are also very ugly ones, huh? Бувають і дуже потворні, так? También las hay muy feas. There are also very ugly ones. Cuando empecé a estudiar español, yo pensaba… Ah no, perdón, italiano. When I started studying Spanish, I thought... Ah no, sorry, Italian. Коли я почав вивчати іспанську, я думав... А, ні, вибачте, італійську. Cuando empecé a estudiar italiano yo pensaba que todas las palabras del italiano eran muy bonitas pero no, hay palabras muy feas ¿No? When I started studying Italian I thought that all Italian words were very beautiful but no, there are some very ugly words, aren't there? Por ejemplo: “Accappatoio. Zum Beispiel: "Accappatoio. For example: "Accappatoio. Par exemple : « Accappatoio. Наприклад: "Accappatoio. Accappatoio.” Es una palabra fea ¿No? “Accappatoio.” O por ejemplo: “Coinquilino. "Accappatoio." Або, наприклад, "Коінквіліно. Coinquilino.” Es una palabra horrible, nunca… Hay palabras del italiano que son muy feas ¿Vale? Son muy feas.

Pero hay otras, la mayoría, la mayoría que son muy bonitas, muy dulces. Que tienen un sonido no sé, musical. That they have a sound, I don't know, musical. Es como cantar ¿No? It's like singing, isn't it? Yo empecé a estudiar italiano por ese motivo ¿Vale? I started studying Italian for that reason, okay? Por motivos prácticos pues ¿Para qué? For practical reasons, why? З практичних міркувань, навіщо? Yo no, yo no cuando yo empecé a estudiar italiano yo nunca había venido a Italia, nunca. Not me, not me when I started to study Italian I had never come to Italy, never. Ні, ні, коли я почав вивчати італійську, я ніколи не був в Італії, ніколи. Yo nunca había hablado con un italiano, nunca. I had never spoken to an Italian, never. No, ahora vamos a ver. Nein, lass uns mal sehen. No, now let's see. Sí, sí, había conocido muchos italianos ¿Eh? Yes, yes, I had met many Italians, huh? Так, так, я зустрічав багато італійців, так? Eso es verdad. Había conocido muchos italianos en Londres porque en Londres hay muchos italianos entonces, bueno. Total que me puse a estudiar italiano porque me enamoré de la lengua, me enamoré del idioma y oye me entró como un enamoramiento ¿No? Ich habe also angefangen, Italienisch zu lernen, weil ich mich in die Sprache verliebt habe, ich habe mich in die Sprache verliebt und ich habe mich in sie verliebt, nicht wahr? Anyway, I started to study Italian because I fell in love with the language, I fell in love with the language and hey, I fell in love, right? Тож я почала вивчати італійську, тому що я закохалася в мову, я закохалася в мову і я закохалася в неї, чи не так? Una pasión y me puse una obsesión. A passion and I became an obsession. Пристрасть і я стали одержимістю.

Me puse a estudiar italiano, me puse a leer libros, a leer el periódico y fui a clases, en fin. I started studying Italian, I started reading books, reading the newspaper and I went to classes, anyway. Hice un montón de cosas para aprender italiano y vine a Italia, claro. I did a lot of things to learn Italian and I came to Italy, of course. Я багато чого робив, щоб вивчити італійську, і, звісно, приїхав до Італії. Vine a Roma, a Florencia. Empecé a visitar el país ¿No? I started visiting the country, didn't I? Я почав відвідувати країну, чи не так? A hablar con la gente poco a poco. En fin ¿Por qué cuento todo esto? Anyway, why do I count all this? Навіщо я вам все це розповідаю? Ah porque ahora, ahora que estoy aquí de vacaciones, bueno vamos a ver. Estoy en Italia, no estoy realmente de vacaciones, no estoy trabajando en la universidad donde normalmente doy clases en Londres porque la universidad, el curso empieza en septiembre. I'm in Italy, I'm not really on vacation, I'm not working at the university where I normally teach in London because the university, the course starts in September. Y estoy en Italia, bueno un poco de vacaciones pero estoy trabajando en mis proyectos        en Internet ¿No? And I'm in Italy, well a little vacation but I'm working on my projects on the Internet, right? En mis cursos en Internet, en mis libros, en las redes sociales, en fin. In my courses on the Internet, in my books, on social networks, in short. Estoy creando material, estoy creando material para el próximo año ¿Vale? I'm creating material, I'm creating material for next year, okay? Y algo que estoy haciendo muy interesante es que estoy creando una serie de videos para YouTube, no sé quizás unos 12 o 15 videos donde voy a dar consejos para aprender español o bueno, para aprender cualquier idioma. And something that I am doing very interesting is that I am creating a series of videos for YouTube, I don't know maybe 12 or 15 videos where I am going to give advice to learn Spanish or well, to learn any language. Consejos basados en mi propia experiencia ¿Vale? Tips based on my own experience, okay? En mi propia experiencia como estudiante de idiomas, como estudiante de italiano. Por ejemplo, yo estudié italiano, francés, inglés ¿Vale? For example, I studied Italian, French, English, OK?

Y entonces bueno aquí en Italia cuando vengo a Italia, me doy cuenta de cuáles son las dificultades o los problemas que pueden surgir cuando vas al país donde se habla la lengua que estudias ¿No? Und dann, hier in Italien, wenn ich nach Italien komme, wird mir klar, welche Schwierigkeiten oder Probleme auftreten können, wenn man in das Land geht, in dem die Sprache, die man studiert, gesprochen wird, nicht wahr? And then well here in Italy when I come to Italy, I realize what are the difficulties or problems that can arise when you go to the country where the language you study is spoken, right? Entonces me doy cuenta de que yo tengo muchos consejos, mi experiencia puede ser válida para otras personas ¿Vale? Then I realize that I have a lot of advice, my experience can be valid for other people, okay? Тоді я розумію, що можу дати багато порад, мій досвід може бути корисним для інших людей, розумієте? Y a lo mejor estoy equivocado, no lo sé. And maybe I'm wrong, I don't know. А може, я помиляюся, не знаю. Creo que tengo muchos consejos que podría dar o que podrían ser útiles a otras personas que están estudiando cualquier lengua, en este caso español ¿No? Думаю, у мене є багато порад, які я можу дати або які можуть бути корисними для інших людей, які вивчають будь-яку мову, в даному випадку іспанську, чи не так?

Entonces sí, estoy creando una serie de videos cortos, muy cortitos, de dos o tres minutos hablando de consejos muy prácticos para aprender español o cualquier idioma ¿No? So yes, I am creating a series of short, very short, two or three minute videos talking about very practical tips for learning Spanish or any language, right? Y es muy interesante, es muy interesante porque estoy reflexionando mucho sobre este tema, sobre cómo aprender un idioma, sobre cuáles son las dificultades, sobre cómo hacerlo mejor ¿No? І це дуже цікаво, дуже цікаво, тому що я багато розмірковую на цю тему, про те, як вивчати мову, про те, які є труднощі, як це зробити краще, так? Porque la verdad es que si no tienes mucha experiencia estudiando idiomas, la verdad es que te puedes perder un poco, sobre todo si no tienes un buen profesor ¿No? Because the truth is that if you don't have much experience studying languages, the truth is that you can get lost a bit, especially if you don't have a good teacher, right? Адже правда в тому, що якщо у вас немає великого досвіду вивчення мов, ви можете трохи розгубитися, особливо якщо у вас немає хорошого викладача, чи не так?

Muchos de los estudiantes que me siguen en Internet, en Facebook, en YouTube son estudiantes digamos independientes ¿No? Many of the students who follow me on the Internet, on Facebook, on YouTube are independent students, right? Багато студентів, які стежать за мною в інтернеті, на Facebook, на YouTube, - це, скажімо так, самостійні студенти, так? Estudiantes que no van a clases porque no hay clases de español cerca de donde ellos viven o porque bueno han estudiado ya, han ido a escuelas de español antes, llevan ya muchos años y no, no quieren estar siempre yendo a clases; prefieren estudiar por su cuenta ¿No? Students who do not go to classes because there are no Spanish classes near where they live or because, well, they have already studied, they have gone to Spanish schools before, they have been going for many years and no, they do not want to always be going to classes; You prefer to study on your own, right? Les étudiants qui ne vont pas en cours parce qu'il n'y a pas de cours d'espagnol près de chez eux ou parce que, eh bien, ils ont déjà étudié, ils ont déjà fréquenté des écoles d'espagnol, ils fréquentent des écoles d'espagnol depuis plusieurs ans et non, ils ne veulent pas toujours aller en cours ; Ils préfèrent étudier seuls, n'est-ce pas ? Студенти, які не ходять на заняття, тому що немає класів іспанської мови поблизу їхнього місця проживання або тому, що вони вже добре вивчили іспанську мову, вони ходили до іспанських шкіл раніше, вони ходили протягом багатьох років, і ні, вони не хочуть постійно ходити на заняття; вони вважають за краще вчитися самостійно, чи не так? Prefieren estudiar en Internet, con libros, hablando con gente, haciendo intercambios, viajando hacia España ¿No? They prefer to study on the Internet, with books, talking to people, doing exchanges, traveling to Spain, right? Они предпочитают учиться в Интернете, по книгам, общаясь с людьми, занимаясь обменом, путешествуя по Испании, не так ли? Вони вважають за краще вчитися в інтернеті, з книжками, спілкуватися з людьми, робити обміни, їздити в Іспанію, чи не так?

Entonces, para este tipo de estudiante más independiente, más autónomo pues estos consejos pues yo creo que les pueden ir muy bien. Поэтому для такого типа студентов, более независимых, более самостоятельных, я думаю, эти советы могут быть очень полезны. Отже, для такого типу студентів, які є більш незалежними, більш самостійними, я думаю, ці поради можуть бути дуже корисними. Y estaba pensando, estaba pensando que todo esto es gracias a que yo me puse a estudiar italiano y me doy cuenta, me doy cuenta pensando sobre todo estos temas, me he dado cuenta de que hay muchos profesores o no sé muchos pero algunos profesores de idiomas, español o de alemán que no estudian otros idiomas ¿Sí? Und ich habe gedacht, ich habe gedacht, dass das alles der Tatsache zu verdanken ist, dass ich angefangen habe, Italienisch zu lernen, und mir ist klar geworden, wenn ich über all diese Fragen nachdenke, dass es viele Lehrer gibt, oder ich kenne nicht viele, aber einige Sprachlehrer, Spanisch- oder Deutschlehrer, die keine anderen Sprachen lernen, ja? And I was thinking, I was thinking that all this is thanks to the fact that I started to study Italian and I realize, I realize, thinking about all these topics, I have realized that there are many teachers or I don't know many but some teachers of languages, Spanish or German who do not study other languages Yes? І я подумав, я подумав, що все це завдяки тому, що я почав вивчати італійську, і я зрозумів, я зрозумів, думаючи про всі ці питання, я зрозумів, що є багато вчителів, або я не знаю багатьох, але деякі вчителі мови, іспанської чи німецької, які не вивчають інші мови, так? Me he dado cuenta, he caído en la cuenta. Ich habe es begriffen, es ist mir klar geworden. I have realized, I have realized. J'ai réalisé, j'ai réalisé. Я зрозумів, мене осяяло. “He caído en la cuenta” es otra expresión muy interesante. "I have realized it" is another very interesting expression. «Je l'ai réalisé» est une autre expression très intéressante. He caído en la cuenta de que hay muchos o algunos profesores de idiomas; de alemán, de francés, de italiano, de español que no estudian otros idiomas, que no estudian otras lenguas y entonces eso para mí, para mí eso es un problema, es un problema porque cuando eres profesor ¿Vale? Ich habe festgestellt, dass es viele oder einige Sprachlehrer gibt; Deutsch-, Französisch-, Italienisch-, Spanischlehrer, die keine anderen Sprachen studieren, die keine anderen Sprachen studieren, und das ist für mich ein Problem, das ist ein Problem, denn wenn man ein Lehrer ist, richtig? I have realized that there are many or some language teachers; German, French, Italian, Spanish teachers who do not study other languages, who do not study other languages and so for me, for me that is a problem, it is a problem because when you are a teacher, right? Я зрозуміла, що є багато або деякі вчителі мов; вчителі німецької, французької, італійської, іспанської, які не вивчають інші мови, які не вивчають інші мови, і тому для мене, для мене це проблема, це проблема, тому що коли ти вчитель, так?

Cuando eres profesor de español, por ejemplo tienes una perspectiva de las clases, del idioma pues muy diferente de cuando eres un estudiante ¿Vale? When you are a Spanish teacher, for example, you have a very different perspective of the classes, of the language than when you are a student, okay? Коли ви, наприклад, викладаєте іспанську, у вас зовсім інший погляд на заняття, на мову, ніж коли ви студент, чи не так? Cuando eres profesor pues tú ves, tú ves la creación de materiales, ves las dificultades que tienen los estudiantes desde tu punto de vista como profesor ¿No? When you are a teacher, you see, you see the creation of materials, you see the difficulties that students have from your point of view as a teacher, right? Коли ви викладач, ви бачите, як створюються матеріали, бачите труднощі, які виникають у студентів з вашої точки зору як викладача, чи не так? Pero es muy, muy interesante, es muy enriquecedor ponerse también en el lugar del estudiante. But it is very, very interesting, it is very enriching to also put yourself in the student's shoes. Але це дуже, дуже цікаво, це дуже збагачує, коли ти ставиш себе на місце студента. Ir a clases de idiomas, ver cómo enseñan los otros profesores, ver, escuchar qué dicen los estudiantes cuando hablan entre ellos, qué problemas tienen, qué les gusta y qué no les gustan de las clases, qué encuentran difícil, qué les parece aburrido, qué les parece interesante. Go to language classes, see how other teachers teach, see, hear what students say when they talk to each other, what problems they have, what they like and don't like about the classes, what they find difficult, what they find boring, what do you find interesting. Відвідайте мовні заняття, подивіться, як викладають інші викладачі, подивіться, почуйте, що говорять студенти, коли спілкуються між собою, які проблеми у них виникають, що їм подобається і не подобається на заняттях, що їм важко, що нудно, що цікаво. Todo eso sólo lo puedes ver si estás dentro del grupo de estudiantes, si eres tú un estudiante más. Das alles können Sie nur sehen, wenn Sie in der Gruppe der Studenten sind, wenn Sie selbst ein Student sind. You can only see all this if you are within the group of students, if you are just another student. Ви можете побачити все це, тільки якщо ви перебуваєте в студентській групі, якщо ви самі студент.

Y entonces para mí ser estudiante de italiano durante estos años, bueno ya no soy estudiante de italiano, ahora es diferente ¿No? А потім, будучи італійським студентом протягом цих років, я більше не є італійським студентом, тепер все по-іншому, чи не так? Ahora digamos que mantengo la lengua pero cuando yo iba a clases de italiano y estudiaba en Internet y buscaba materiales en Internet y hablaba con otros estudiantes, y asistía a las clases en escuelas de italiano pues eso fue para mí muy enriquecedor porque vi las clases desde el punto de vista del estudiante ¿No? Now let's say that I keep the language but when I went to Italian classes and studied on the Internet and looked for materials on the Internet and spoke with other students, and I attended classes in Italian schools because that was very enriching for me because I saw the classes from the student's point of view, right? Maintenant, disons que je maintiens la langue, mais quand je suis allé à des cours d'italien et que j'ai étudié sur Internet et que j'ai cherché des documents sur Internet et que j'ai parlé à d'autres étudiants et que j'ai suivi des cours dans des écoles italiennes, eh bien, c'était très enrichissant pour moi parce que J'ai vu les cours du point de vue de l'élève, n'est-ce pas ? Припустимо, я продовжую вивчати мову, але коли я ходила на курси італійської і вчилася в інтернеті, шукала матеріали в інтернеті, спілкувалася з іншими студентами, відвідувала заняття в італійських школах, це дуже збагачувало мене, тому що я бачила заняття з точки зору студента, чи не так? Y cuando hablo con profesores que no estudian otros idiomas me doy cuenta de que tienen una visión un poco sesgada, no se dan cuenta, no se dan cuenta de lo que tienen que pasar los estudiantes, por dónde tienen que ir, lo que sufren o por dónde, qué hacer para que el estudiante aprenda ¿No? Und wenn ich mit Lehrern spreche, die keine anderen Sprachen studieren, merke ich, dass sie eine leicht voreingenommene Sichtweise haben, sie wissen nicht, was die Schüler durchmachen müssen, wo sie hingehen müssen, was sie erleiden oder wo, was zu tun ist, damit der Schüler lernt, richtig? And when I speak with teachers who do not study other languages, I realize that they have a slightly skewed vision, they do not realize, they do not realize what students have to go through, where they have to go, what they suffer or where, what to do for the student to learn, right? Et quand je parle avec des professeurs qui n'étudient pas d'autres langues, je me rends compte qu'ils ont une vision légèrement biaisée, ils ne se rendent pas compte, ils ne se rendent pas compte de ce que les élèves doivent traverser, où ils doivent aller, ce qu'ils souffrent ou où , que faire pour que l'élève apprenne, non? І коли я розмовляю з викладачами, які не вивчають інші мови, я розумію, що вони мають трохи упереджений погляд, вони не розуміють, не розуміють, через що доводиться проходити студентам, куди їм доводиться йти, від чого вони страждають або де, що робити, щоб студент навчився, чи не так? Para que el estudiante se lo pase bien en clase, qué actividades funcionan mejor, en fin. For the student to have a good time in class, what activities work best, anyway. Pour que l'élève passe un bon moment en classe, quelles activités fonctionnent le mieux, de toute façon. Які види діяльності працюють найкраще, як зробити так, щоб учні добре проводили час на уроці тощо. Tienen la perspectiva y la experiencia del profesor, que está muy bien por supuesto, pero es muy, muy enriquecedor ver las clases desde el punto de vista del estudiante y eso para mí ha sido muy enriquecedor. Ils ont le point de vue et l'expérience du professeur, ce qui est bien sûr très bien, mais c'est très, très enrichissant de voir les cours du point de vue de l'élève et cela a été très enrichissant pour moi. Вони мають точку зору та досвід викладача, що, звісно, добре, але дуже, дуже корисно бачити заняття з точки зору студента, і для мене це було дуже збагачуюче.

Entonces claro y venir por ejemplo a Italia, venir a Italia como yo he venido tantas veces a practicar el idioma me he encontrado con muchas dificultades prácticas. So, of course, and coming to Italy, for example, coming to Italy as I have come so many times to practice the language, I have encountered many practical difficulties. Тому, звичайно, приїжджаючи, наприклад, в Італію, оскільки я багато разів приїжджав, щоб практикувати мову, я стикався з багатьма практичними труднощами. Con gente que usa palabras que yo no había estudiado nunca en los libros, con acentos diferentes, con acentos regionales o formas regionales y locales de hablar que en los libros no aparecen, ni en la televisión. Mit Menschen, die Wörter benutzen, die ich nie in Büchern gelernt hatte, mit unterschiedlichen Akzenten, mit regionalen Akzenten oder regionalen und lokalen Sprechweisen, die weder in Büchern noch im Fernsehen vorkommen. With people who use words that I had never studied in books, with different accents, with regional accents or regional and local ways of speaking that do not appear in books or on television. З людьми, які вживають слова, яких я ніколи не вивчав у книжках, з різними акцентами, з регіональними акцентами або регіональними та місцевими способами розмови, які не зустрічаються ні в книжках, ні на телебаченні. Porque en la televisión se habla de un modo digamos más estándar que no es el italiano que se usa en la calle ¿No? Denn im Fernsehen wird ein Standarditalienisch gesprochen, das nicht dem Italienisch entspricht, das auf der Straße gesprochen wird, nicht wahr? Because on television they speak in a more standard way that is not the Italian that is used on the street, right? Тому що на телебаченні вони розмовляють більш стандартною мовою, яка не схожа на італійську, якою користуються на вулиці, чи не так? Las expresiones de la calle. Todo esto, todo esto es fantástico.

Cómo practicar el idioma porque no es fácil, no es basta ir a España, no basta ir a Italia para practicar español, no basta. How to practice the language because it is not easy, it is not enough to go to Spain, it is not enough to go to Italy to practice Spanish, it is not enough. Як практикувати мову, тому що це не просто, недостатньо поїхати в Іспанію, недостатньо поїхати в Італію, щоб практикувати іспанську, цього недостатньо. ¿Qué haces? What are you doing? Що ти робиш? Tú vas a Madrid, tú vas a Salamanca, dices: “Yo quiero practicar español. You go to Madrid, you go to Salamanca, you say: “I want to practice Spanish. Ви їдете в Мадрид, ви їдете в Саламанку, ви кажете: "Я хочу практикувати іспанську мову. Voy a hablar español.” Y vas a Salamanca o vas a Sevilla o vas a Valencia y bueno, y cuando estás allí ¿Qué haces? I am going to speak Spanish.” And you go to Salamanca or you go to Seville or you go to Valencia and well, and when you're there, what do you do? Я буду говорити іспанською". І ви їдете в Саламанку, або в Севілью, або в Валенсію, і коли ви там, що ви робите? ¿Qué haces? What are you doing? ¿Cómo conoces a los nativos? How do you know the natives? Звідки ви знаєте аборигенів? ¿Cómo te integras? How do you integrate? Comment t'intègres-tu ? Як ви інтегруєтесь? ¿Cómo haces amigos? How do you make friends? Як ви знаходите друзів? ¿Dónde practicas? Where you practice? En fin ¿Qué pasa cuando la gente no te entiende? Und was passiert, wenn man Sie nicht versteht? Anyway, what happens when people don't understand you? Hay gente que se ríe de ti, oye hay gente que cuando tú cometes un error, no la mayoría pero hay gente que cuando tú cometes un error, se ríe o se burla. There are people who laugh at you, hey there are people who when you make a mistake, not the majority, but there are people who when you make a mistake, laugh or make fun. Є люди, які сміються з вас, є люди, які, коли ви робите помилку, не більшість, але є люди, які, коли ви робите помилку, вони сміються або висміюють вас. Hay gente que no te entiende. Some people don't understand you. No sé, hay muchísimas cosas, muchísimas cosas que sólo puedes aprender cuando vas a otro país como estudiante de ese idioma ¿No? I don't know, there are many, many things that you can only learn when you go to another country as a student of that language, right? Я не знаю, є так багато речей, так багато речей, які можна дізнатися, тільки коли ти їдеш в іншу країну як студент, який вивчає цю мову, чи не так?

Entonces yo no entiendo, no entiendo muy bien a estos profesores de idiomas que no hablan otros idiomas ¿No? So I don't understand, I don't understand very well these language teachers who don't speak other languages, right? O que no estudian otros idiomas ¿Vale? Or that they don't study other languages, okay? Y no me refiero al inglés porque hay muchos profesores, claro donde yo vivo, en Londres hay muchos profesores de idiomas que hablan inglés. Und ich meine nicht Englisch, denn es gibt viele Lehrer, natürlich gibt es dort, wo ich lebe, in London, viele Sprachlehrer, die Englisch sprechen. And I don't mean English because there are many teachers, of course where I live, in London there are many language teachers who speak English. І я не маю на увазі англійську мову, бо там, де я живу, в Лондоні, звичайно, є багато вчителів, які розмовляють англійською. Claro, vives en Londres tienes que hablar inglés pero el inglés es diferente, el inglés es un idioma que muchos hemos estudiado en la escuela, de niños. Sure, you live in London you have to speak English but English is different, English is a language that many of us have studied at school, as children. Звичайно, ви живете в Лондоні, ви повинні розмовляти англійською, але англійська відрізняється від інших мов, англійська - це мова, яку багато хто з нас вивчав у школі, в дитинстві. Es algo que es necesario. Це необхідно. Es una herramienta, es un instrumento. It is a tool, it is an instrument. C'est un outil, c'est un instrument. Це інструмент, це інструмент. Estudiar francés, italiano o alemán por placer eso es diferente. Studying French, Italian or German for pleasure that's different. Вивчення французької, італійської чи німецької для задоволення - це зовсім інше. Esa pasión por los idiomas, por aprender chino, por aprender japonés, por aprender árabe, por aprender ruso, por aprender croata que son idiomas que normalmente no necesitas, que lo haces por pasión, porque te gusta. That passion for languages, for learning Chinese, for learning Japanese, for learning Arabic, for learning Russian, for learning Croatian, which are languages that you normally don't need, that you do it out of passion, because you like it. Ця пристрасть до мов, до вивчення китайської, японської, арабської, російської, хорватської, тобто мов, які тобі зазвичай не потрібні, які ти вивчаєш через пристрасть, тому що тобі це подобається. Eso te da una perspectiva muy, muy diferente de cómo se aprenden los idiomas y eso, eso sólo se puede hacer claro, si te pones a aprender otros idiomas. Das gibt einem eine ganz andere Perspektive, wie Sprachen gelernt werden, und das geht natürlich nur, wenn man anfängt, andere Sprachen zu lernen. That gives you a very, very different perspective on how languages are learned and that can only be made clear if you start learning other languages. Це дає вам зовсім інший погляд на те, як вивчаються мови, а це, звісно, можливо лише тоді, коли ви почнете вивчати інші мови.

En fin ¿Qué estoy haciendo? Anyway, what am I doing? Estoy haciendo, eso es lo que estaba… He perdido un poco el hilo, he perdido como siempre un poco el hilo. I'm doing, that's what I was… I have lost the thread a little, I have lost the thread as always a little. Я роблю, це те, що я робив... Я трохи втратив нитку, я втратив нитку, як завжди, трохи втратив нитку. Me estoy enrollando. I'm making out. Vuelvo a lo que estaba diciendo. I go back to what I was saying. Я повертаюся до того, про що говорив. Estoy preparando estos días aquí en Italia una serie de libros cortitos dando consejos útiles muy, muy prácticos sobre cómo aprender un idioma de forma independiente sobre todo cuando vas al país donde se habla el idioma. Ich bereite in diesen Tagen hier in Italien eine Reihe von kurzen Büchern vor, die sehr, sehr praktische Tipps geben, wie man eine Sprache selbständig lernen kann, vor allem wenn man in das Land geht, in dem die Sprache gesprochen wird. These days here in Italy I am preparing a series of short books giving very, very practical useful advice on how to learn a language independently, especially when you go to the country where the language is spoken. У ці дні я готую в Італії серію коротких книжок, які дають дуже, дуже практичні поради про те, як вивчати мову самостійно, особливо коли ви їдете в країну, де цією мовою розмовляють. En vuestro caso en España ¿No? In your case in Spain, right?

¿Qué haces cuando vas a Granada o a Madrid o a Barcelona? ¿Cómo haces para practicar? Wie üben Sie? Як ви практикуєте? ¿Cómo solucionar las dificultades que tienes, no? Wie kann man die Schwierigkeiten lösen, die Sie haben, richtig? How to solve the difficulties you have, right? Imagínate que tienes dos semanas o una semana, o un fin de semana que vas a pasar en Galicia, La Coruña o en Salamanca o Valladolid. Imagine that you have two weeks or a week, or a weekend that you are going to spend in Galicia, La Coruña or in Salamanca or Valladolid. Уявіть, що у вас є два тижні або тиждень, або вихідні, які ви можете провести в Галісії, Ла-Коруньї, Саламанці чи Вальядоліді. ¿Qué haces para practicar el idioma? What do you do to practice the language? ¿No?

Hay muchas dificultades que surgen que, en fin que yo las he vivido cuando he venido antes aquí en Italia y esto, creo que bueno son unos consejos muy enriquecedores para otros estudiantes ¿No? There are many difficulties that arise that, in short, I have experienced them when I have come here before in Italy and this, I think, is good, very enriching advice for other students, right? Виникає багато труднощів, які, якщо коротко, я пережив, коли приїжджав сюди раніше в Італії, і це, я думаю, дуже корисна порада для інших студентів, чи не так?

En fin, bueno pues ya me estoy enrollando, me estoy enrollando. No quería enrollarme tanto. I didn't want to get so involved. Quería hablar de este tema, de los profesores de idiomas que no aprender otros idiomas, que me parece algo pobre ¿No? Ich wollte über dieses Thema sprechen, über Sprachlehrer, die keine anderen Sprachen lernen, was ich für eine schlechte Sache halte, nicht wahr? I wanted to talk about this issue, about language teachers who don't learn other languages, which I think is a bit poor, right? Я хотіла поговорити на цю тему, про вчителів іноземних мов, які не вивчають інші мови, що, як на мене, є поганим явищем, чи не так? Yo creo que es, es algo que es muy enriquecedor ¿Vale? I think it is, it is something that is very enriching, okay? Я думаю, що це те, що дуже збагачує, розумієте? Es muy enriquecedor aprender otros idiomas en cualquier caso, pero sobre todo cuando eres un profesor de idiomas ¿No? It is very enriching to learn other languages in any case, but especially when you are a language teacher, right? Вивчення інших мов дуже збагачує в будь-якому випадку, але особливо, коли ви викладаєте мову, чи не так?

En fin y bueno yo creo que con eso es suficiente para el podcast de hoy ¿No? Voy a seguir, voy a seguir trabajando, voy a seguir trabajando en mis proyectos online ¿No? I will continue, I will continue working, I will continue working on my online projects, right? En mis proyectos en Internet. Estos videos que estoy creando ¿Vale? Y también, ¡Ah, ah claro! También estoy preparando, estoy trabajando mucho en el nuevo curso español coloquial, el español que se habla en la calle ¿Vale? Я також готуюся, багато працюю над новим курсом розмовної іспанської, іспанської, якою розмовляють на вулиці, розумієте? Ese es muy, muy interesante. Es el nuevo proyecto, el nuevo gran proyecto que tengo entre manos ¿Vale? It is the new project, the new great project that I have in hand, okay? Це новий проект, новий великий проект, над яким я працюю, ясно? Que tengo entre manos que va a empezar a final de septiembre o principios de octubre. That I have in hand that is going to start at the end of September or the beginning of October. Que j'ai en main qui va commencer fin septembre ou début octobre. Я маю на руках проект, який розпочнеться наприкінці вересня або на початку жовтня. Es un curso para aprender las expresiones coloquiales de español. Y estoy, estoy trabajando en ese tema también. Como siempre estoy trabajando de una forma diferente, no quiero que sea un curso de gramática ¿Vale? As I am always working in a different way, I don't want it to be a grammar course, okay? Es un curso basado en historias, porque me gusta enseñar español en contexto. It is a course based on stories, because I like to teach Spanish in context. Bueno, los que me seguís normalmente ya conocéis mi forma de trabajar, mi forma de enseñar, mi estilo ¿No? Well, those of you who follow me normally already know my way of working, my way of teaching, my style, right? Ну, ті з вас, хто зазвичай слідкує за мною, вже знають мій спосіб роботи, мій спосіб викладання, мій стиль, чи не так? Yo me baso mucho en historias, en contar historias interesantes o divertidas. I rely a lot on stories, on telling interesting or funny stories. Je compte beaucoup sur les histoires, sur le fait de raconter des histoires intéressantes ou drôles. A veces de misterio, en fin. Manchmal auch geheimnisvoll, kurz gesagt. Sometimes of mystery, in short. Algo que permita aprender español en contexto.

Bueno, me estoy enrollando. Me estoy enrollando. Estoy mirando aquí mis notas porque tenía algunas notas para no olvidar cosas importantes y yo creo que sí, esto era todo lo que os quería decir hoy. ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Una cosa, una última cosa. І ще одне, останнє. Instagram, Instagram. Estoy publicando fotos de vez en cuando y algunos videos en Instagram ¿Vale? I'm posting photos from time to time and some videos on Instagram OK? Час від часу я викладаю фотографії та відео в Instagram, гаразд? Me gusta esta red social: Instagram. I like this social network: Instagram. Hay mucha gente joven ¿Vale? Es una red que yo no he usado mucho antes, no sé muy bien cómo funciona pero estoy de vez en cuando subiendo fotografías o videos cortitos así y ahí podéis ver cómo es mi vida un poco aquí en Italia, qué estoy haciendo ¿No? En qué proyectos estoy trabajando, qué hago. Над якими проектами працюю, чим займаюся.

La verdad es que la mayoría de las fotos que pongo, hasta ahora son fotos de la playa porque es claro, es donde me lo paso mejor. The truth is that most of the photos that I put, so far are photos of the beach because it is clear, it is where I have the best time. La vérité est que la plupart des photos que je poste, jusqu'à présent, sont des photos de la plage car c'est clair, c'est là que je passe le meilleur moment. Правда в тому, що більшість фотографій, які я опублікував, зроблені на пляжі, тому що саме там я проводжу час найкраще. Yo trabajo, trabajo pero de vez en cuando como estoy muy cerca de la playa pues voy a la playa y me doy un chapuzón, me doy un chapuzón. I work, I work, but from time to time, since I'm very close to the beach, I go to the beach and take a dip, I take a dip. Je travaille, je travaille, mais de temps en temps, comme je suis très proche de la plage, je vais à la plage et je plonge, je plonge. Я працюю, працюю, але час від часу, оскільки я дуже близько до пляжу, я ходжу на пляж і купаюся, купаюся. ¿Vale?

Me meto en el agua ¡Splash, splash! Ich steige ins Wasser Splash, splash! I get in the water Splash, splash! Я заходжу у воду. Хлюп, хлюп, хлюп! Eso es un chapuzón ¿Vale? Це ж занурення, так?

Y esa es la ventaja, esa es la ventaja de trabajar en Internet y vivir cerca de la playa, que estás trabajando y oye pues oye que estás cansado, que tienes calor, coges tu bañador, coges tu toalla, la crema, el sombrero, la camiseta, las chanclas y ala, a la playa. And that is the advantage, that is the advantage of working on the Internet and living near the beach, that you are working and hey well, hey, you are tired, you are hot, you take your swimsuit, you take your towel, the cream, the hat, the shirt, flip flops and wing, to the beach. І в цьому перевага, в цьому перевага роботи в інтернеті і життя біля пляжу: ви працюєте, ви втомилися, вам жарко, ви берете свій купальник, рушник, сонцезахисний крем, капелюх, футболку, шльопанці і йдете на пляж. Te das un chapuzón, te bañas, tomas un poco de sol, te pones moreno, te haces una foto para Instagram y vuelves, vuelves a tu casa para seguir trabajando ¿Vale? You take a dip, you take a bath, you take a little sun, you get a tan, you take a picture for Instagram and you come back, you go back to your house to continue working, okay? Ви пірнете, поплаваєте, погрієтеся на сонці, засмагнете, зробите фото для Instagram і повернетеся, повернетеся додому, щоб продовжити роботу, гаразд? A seguir trabajando que es lo que realmente me gusta. To keep working, which is what I really like. Oye, a mi trabajar en Internet, enseñar español en Internet me encanta. Привіт, мені подобається працювати в Інтернеті, викладати іспанську мову в Інтернеті.

Bueno chicos, no me enrollo más, no me enrollo más porque yo creo que ya os he contado lo suficiente. Well guys, I'm not going to make more, I'm not going to make more because I think I've already told you enough. Ну, хлопці, я не буду продовжувати, я не буду продовжувати, тому що я думаю, що я вже сказав вам достатньо. Me gustaría, me gustaría que me dijerais tu opinión sobre este tema de los profesores. Я хотів би, я хотів би дізнатися вашу думку щодо цього питання про вчителів. Si sois profesores, si sois profesores de español o de otros idiomas ¿No? If you are teachers, if you are teachers of Spanish or other languages, right? Porque yo creo que hay profesores entre la gente, entre los amigos de nuestra página, de nuestro podcast hay profesores de español y de otros idiomas. Тому що я вірю, що серед людей, серед друзів нашого сайту, нашого подкасту є вчителі іспанської та інших мов. Pues contadme, contadme cuál es vuestra visión, cuál es vuestra opinión, estáis aprendiendo otros idiomas, cuáles, por qué sí, por qué no. Well, tell me, tell me what your vision is, what is your opinion, are you learning other languages, which ones, why yes, why not. Тож розкажіть мені, розкажіть, яке ваше бачення, яка ваша думка, чи вивчаєте ви інші мови, які саме, чому так, чому ні, чому ні? A lo mejor pensáis que yo estoy equivocado. Maybe you think I'm wrong. Можливо, ви вважаєте, що я помиляюся.

Aquí podemos discutir de todo ¿Vale? Here we can discuss everything, okay? Ми можемо обговорити все тут, чи не так? Podemos discutir de todo. We can discuss everything. Ми можемо все обговорити. Yo digo mi opinión, si estoy equivocado o si pensáis que no tengo razón oye pues escribís un comentario diciendo: “Juan, creo que estás equivocado. I say my opinion, if I'm wrong or if you think I'm not right, then write a comment saying: “Juan, I think you're wrong. Creo que no es necesario que estudiemos otros idiomas. I think it is not necessary for us to study other languages. Yo soy profesora de español o soy profesora de italiano y no, no encuentro necesario aprender otros idiomas ¿Vale? I am a Spanish teacher or I am an Italian teacher and no, I don't find it necessary to learn other languages, okay? Я викладаю іспанську або італійську, і ні, я не вважаю за потрібне вивчати інші мови, ясно? No me parece necesario, yo estoy, creo que se puede ser muy buen profesor de español sin necesidad de estudiar otros idiomas.” Y a lo mejor, a lo mejor tenéis razón vosotros ¿Vale? I don't think it's necessary, I'm here, I think you can be a very good Spanish teacher without having to study other languages.” And maybe, maybe you're right, okay? Я не думаю, що це необхідно, я думаю, що ви можете бути дуже хорошим вчителем іспанської мови, не вивчаючи інших мов". І, можливо, можливо, ти маєш рацію, так? Vamos a discutir un poco sobre esos temas. Siempre con respeto ¿Vale? Always with respect, okay? Siempre con respeto. Si faltáis el respeto a otras personas, a mí u a otras personas vuestro comentario viene inmediatamente cancelado, lo borro ¿De acuerdo? If you disrespect other people, me or other people, your comment is immediately canceled, I delete it. Okay? Si vous manquez de respect à d'autres personnes, à moi ou à d'autres personnes, votre commentaire est immédiatement annulé, je le supprime. D'accord? Якщо ви проявляєте неповагу до інших людей, до мене або до інших людей, ваш коментар буде негайно скасовано, я його видалю, гаразд? Lo borro porque aquí no admito, no admito falta de respeto a nadie ¿De acuerdo? I delete it because here I do not admit, I do not admit disrespect to anyone. Okay? Я видаляю його, тому що я не визнаю тут, я не визнаю неповаги ні до кого, ясно? Eso es lo más importante. That is the most important. Це найважливіше. Sin insultar, sin ponerse nervioso, tú dices tu opinión, sin problemas ¿De acuerdo? Without insulting, without getting nervous, you say your opinion, without problems. Okay? Ніяких обзивань, ніяких дій на нерви, говорите, що думаєте, без проблем, гаразд?

Bueno chicos pues os dejo, voy a seguir trabajando ¿De acuerdo? Well guys, I'll leave you, I'm going to continue working. Okay? Venga, un saludo a todos. Ну ж бо, вітаю всіх вас. Un beso y nos escuchamos, nos escuchamos en el próximo podcast. A kiss and we listen, we listen to each other in the next podcast. Поцілунок і будемо слухати один одного, будемо слухати один одного в наступному подкасті. Venga. En el próximo episodio, en el próximo episodio de nuestro podcast. Aquí, en “Español con Juan.” ¡Adiós! Hasta luego.