×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, La Memoria Histórica (1)

La Memoria Histórica (1)

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español con Juan. Esto es un podcast en español para aprender español. Es un podcast para estudiantes de un nivel intermedio, más o menos, de un nivel intermedio, para ayudaros a pasar al nivel avanzado de español ¿De acuerdo?

Yo solo hablo en español. Aquí solo hablábamos en español. No muy deprisa, no muy despacio. A una velocidad que yo creo que es adecuada para que vosotros, los estudiantes de nivel intermedio, los estudiantes que me seguís aquí en español con Juan, me entendáis ¿Vale? En fin, espero, espero que, espero que la mayoría, espero que la mayoría me entendáis.

Ya sabéis que no es necesario, no es necesario entender completamente todo el cien por cien de todo lo que digo. No, ese no es el objetivo, ese no es el objetivo. Quitaos eso de la cabeza, quitaos esa idea de la cabeza, de tengo que entender todo, completamente todo. Hay gente que sufre, hay gente que sufre porque no entiende una palabra, una expresión o varias líneas. ¡No importa, no importa! si hay palabras o expresiones o no sé, ideas o cosas que no entendéis, oye no pasa nada, no pasa nada. Tranquilos, tranquilos, no pasa nada, es normal, es normal, estáis aprendiendo.

El objetivo no es entender todo al cien por cien. No, el objetivo es ir poco a poco, acostumbrándose al español ¿De acuerdo? Ir avanzando poco a poco, cada día un poquito, escuchando cada día un poquito, diez, quince, veinte minutos cada uno lo que pueda y poco a poco ir mejorando. Pero sin agobiarse, sin ansiedad. No penséis que tenéis que entender absolutamente todo. Ni de este podcast, ni de nada, ni si veis una película, si veis un video en YouTube, si escucháis una conversación, si leéis un artículo de un periódico. Oye no pasa nada si hay muchas cosas que no entendéis ¡No pasa nada! ¡No pasa nada!

Poco a poco si continuáis en contacto regular con el idioma, escuchando, leyendo, pues estoy completamente seguro que nuestro nivel va a ir, poco a poco, aumentando. Lo que tenéis que hacer, ya lo he dicho en otras ocasiones, lo que tenéis que hacer es coger un bolígrafo, un papel y escribir, escribir algunas palabras o algunas expresiones que yo uso en el podcast, en el audio, en los textos o en los monólogos, que yo hago. Pues escribir, escribir algunas palabras, algunas expresiones, no muchas, algunas ¿vale? Algunas que os parezcan interesantes, escribirlas en vuestro cuaderno de español, porque, oye, me imagino que todos tenéis un cuaderno de español ¿no? ¡Claro! de eso estoy completamente seguro. Y si no lo tenéis, y si no lo tenéis ahora mismo tenéis que… bueno, ahora mismo no, después, en cuanto termine el podcast, tenéis que ir y comprar, comprar un cuaderno o coger un cuaderno de cualquier lugar, un cuaderno para el español, para vuestros estudios de español ¿De acuerdo? Para, por ejemplo, el vocabulario.

Entonces, cogéis este episodio y cualquier otro episodio de nuestro podcast y escribís algunas palabras o algunas expresiones, dos, tres, cuatro, depende, que sean nuevas, que os parezcan interesantes, algo que hayáis aprendido ¿Vale? Escribís una frase, una expresión o una palabra, y además escribís un ejemplo. Por ejemplo, yo digo siempre, me enrollo ¿vale? Me enrollo. Pues entonces, si tú no has escuchado nunca esa expresión, la escribes en tu cuaderno y escribes un ejemplo. Por ejemplo: Juan se enrolla mucho. En sus podcasts, Juan se enrolla mucho, habla demasiado, repite mucho las cosas ¿vale?

Por ejemplo, entonces esa es una forma de ir aprendiendo las expresiones. Yo en este podcast, ya sabéis que yo uso muchas expresiones, ya sean refranes o dichos o estructuras gramaticales. En fin, palabras coloquiales. Utilizo muchísimas, muchísimas expresiones en cada episodio que os pueden parecer interesantes, que os pueden parecer útiles, entonces las escribís en vuestro cuaderno ¿vale? Pero no os preocupéis, no os obsesionéis con entenderlo absolutamente todo, ni de este podcast, ni de nada ¿vale? No es necesario, no es absolutamente necesario.

Incluso yo, yo que soy nativo, muchas veces cuando escucho una canción en español o escucho un dialogo o una película, hay palabras, hay expresiones, hay frases que no entiendo, incluso yo que soy español. Puede ser, por ejemplo, porque la persona habla muy deprisa y entonces yo no me doy cuenta de que ha dicho o puede ser porque tiene un acento muy diferente del mío, del que yo estoy acostumbrado. Por ejemplo, yo las películas argentinas, las películas que hablan con acento argentino, muy fuerte, para mí son difíciles de entender. A mí me encanta el acento argentino, pero me he dado cuenta de que muchas películas no entiendo bien, no entiendo bien que están diciendo y a veces, a veces he puesto los subtítulos, he puesto los subtítulos para saber que estaban diciendo. Puedo seguir la historia, pero hay frases, hay dichos, hay palabras que yo no entiendo.

Bueno, cada país tiene sus peculiaridades ¿No? Tiene dichos o tiene formas de expresarse diferentes y no siempre es fácil, no siempre es fácil. Incluso cuando eres nativo ¿vale? Entonces, no os preocupéis si no entendéis absolutamente todo, eso no es un problema, ese no es el objetivo. El objetivo es que en cada podcast aprendáis una, dos, tres o cuatro palabras o expresiones ¿De acuerdo? Que las escribáis en vuestro cuaderno y que hagáis, escribáis algunos ejemplos ¿vale? Para practicar ¿De acuerdo?

Os recuerdo también que en nuestro blog. www.1001reasonstolearnspanish.com tenéis la transcripción de la mayoría de los episodios de este podcast ¿vale? De la mayoría, no de absolutamente de todos, pero de la gran mayoría. Y eso os recuerdo que está muy bien para mejorar vuestro español. Podéis leer y escuchar al mismo tiempo.

Bueno chico, chicos ya he vuelto, he vuelto a ser una introducción larguísima, larguísima, larguísima. Yo siempre que empiezo a hacer el podcast me digo: «Juan, hoy vas a ir al grano, vas a ir al grano, no te enrolles, no te enrolles tanto y ve al grano. Habla directamente de lo que tienes que hablar. Di directamente, claramente, de forma breve, lo que tienes que decir. No te enrolles tanto, tienes que ir al grano» Pero no, yo luego me pongo a hablar, me pongo a hablar y me enrollo y bueno, pues, ya llevamos casi diez minutos y esto es solamente la introducción.

Bueno chicos ¡Vamos a ver! Yo hoy os quería hablar de algo completamente diferente a lo que hablamos la semana pasada. La semana pasada os recuerdo que estuvimos hablando de chistes, estuvimos hablando de chistes malos (Risas)

He visto que habéis escrito muchos comentarios. Ha sido un episodio muy popular. Todo lo que es humor, todo lo que es humor, todo lo que es reírse, todo lo que es cómico suele ser muy popular ¿No? A la gente le encanta reírse, a todos nos encanta reírnos ¿no? Pasar un buen rato ¿vale? Y en fin, el episodio de la semana pasada fue muy popular, muy popular, porque esos chistes, esos chistes que son muy malos. Pero son tan malos que son divertidos.

Vale, pues esta semana, esta semana, el tema de esta semana es completamente diferente. Es algo mucho más serio, no tiene nada que ver con los chistes, es algo desgraciadamente, mucho más serio.

Bueno, quería hablar de una noticia, que ha salido estos días, estos últimos días en los periódicos, en España. Y se trata, se trata de que han encontrado una tumba. Una tumba, sabéis es donde se ponen los muertos ¿no? Donde se entierran los muertos. Pues han encontrado una tumba, una tumba, creo, creo… creo haber entendido que se trata de una tumba…colectiva, de una fosa común, de una fosa común. O sea, de un lugar donde se entierran diferentes cuerpos ¿no? Y se trata de una mujer que fue fusilada, fusilada ¿entendéis no? Cuando en las guerras, cuando los soldados de un ejército hacen prisioneros a los enemigos, a los soldados del ejército contrario, pues a veces los fusilan ¿no? Los fusilan, los ponen delante de un pelotón de fusilamiento y los matan, los matan con los fusiles ¿vale?

Entonces, bueno, pues parece ser que esta mujer fue fusilada en el año 1936. En Palencia, en Palencia. Creo haber leído que era en Palencia. No Valencia, vale, Valencia es con la V, se escribe con la V, Valencia. Esta ciudad es Palencia, Palencia, con P ¿De acuerdo?

Bueno, pues esta mujer, que se llamaba Catalina, Catalina y tenía 37 años, pues fue fusilada en 1936. En 1936, sabéis que es el principio de la Guerra Civil en España ¿no? La Guerra Civil empezó el 18 de Julio de 1936 y duró tres años, hasta abril de 1939. Entonces, a esta mujer la fusilaron en 1936, es decir, al principio de la Guerra Civil.

Bueno, en España hay… desgraciadamente hubo, hubo muchos fusilamientos durante la Guerra Civil, tanto en un bando como en otro…si. Y bueno lo que pasa es que, en los últimos años, en España se está intentando encontrar las personas fusiladas o muertas o asesinadas, como lo queráis llamar por el ejército franquista, por el ejército de Franco, tanto durante la guerra civil como después de la guerra civil. Porque cuando terminó la Guerra Civil, Franco se convirtió en dictador y fue el jefe de estado, el dictador, durante cerca de cuarenta años ¿no?

Entonces, durante esos años hubo mucha represión, de las personas que tenían una ideología contraria a sus ideas, sobre todo gente de izquierda o anarquistas, comunistas, socialistas. En fin, cualquier persona que se opusiera, o que en el pasado se hubiera opuesto a su poder, digamos, a sus ideas, pues, corría el riesgo de ser fusilado o de acabar en la cárcel ¿no?

En fin, yo no quiero hablar de todo esto. No quiero hablar de todo este tema, muy en profundidad. Pero si os quería decir que, bueno, os quería mencionar que en los últimos años el gobierno, sobre todo los gobiernos socialistas de los últimos años, están intentando recuperar o encontrar muchos de estos cuerpos, muchos de estos cadáveres, muchos de estos fusilados ¿De acuerdo? Que no se saben ciertamente donde están. La gente no está seguro, la gente no está segura, de donde están enterrados porque fueron fusilados en el campo, en mitad del campo, en las montañas, en fin. Entonces la gente de los pueblos, digamos que, tienen una idea general, vaga, de donde están enterrados estos cuerpos. Pero hay que buscarlos, hay que encontrarlos, hay que sacarlos fuera y bueno, lo que están intentando es darles una sepultura digna ¿no? Que no estén, que no estén los campos, las sierras, y las carreteras, y los caminos llenos de cuerpos de gente fusilada durante la guerra civil y después ¿Vale?

Como os digo, hubo muertos en los dos bandos, hubo fusilados en los dos bandos. Lo que pasa es que, los fusilados por ejército de Franco, no han tenido, en general, una sepultura digna ¿vale? Entonces, se está intentando encontrar estos cuerpos para darles una sepultura digna. También, digamos, para cerrar, para cerrar las heridas. Las heridas sobre todo de los familiares, porque hay gente que tiene su padre, o que tiene su abuelo, o que tiene a un tío, enterrado, no sé sabe dónde ¿de acuerdo?

Bueno, este es un tema también polémico en España y hay posiciones diferentes. Hay gente que no está de acuerdo con que esto se haga, por diferentes razones, en fin. Yo no quiero entrar en este tema. Pero sí que me gustaría mencionar el caso de esta mujer, de la que hablaba antes, Catalina. Catalina, que fue una mujer fusilada al principio de la guerra civil y recientemente han encontrado su cuerpo, su tumba, la tumba donde estaba enterrada en Palencia. Palencia con P ¿Vale? Y es interesante, porque ha llamado la atención.

La Memoria Histórica (1) Historisches Gedächtnis (1) Historical Memory (1) Mémoire historique (1) Memoria storica (1) Pamięć historyczna (1) Memória histórica (1) Historiskt minne (1) Tarihsel Bellek (1) Історична пам'ять (1) 历史记忆 (1)

¡Hola chicos! Hi guys! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español con Juan. Esto es un podcast en español para aprender español. Es un podcast para estudiantes de un nivel intermedio, más o menos, de un nivel intermedio, para ayudaros a pasar al nivel avanzado de español ¿De acuerdo? Es ist ein Podcast für Schüler auf mittlerem Niveau, mehr oder weniger, auf mittlerem Niveau, um Ihnen zu helfen, auf das fortgeschrittene Niveau des Spanischen zu kommen, OK? It is a podcast for students of an intermediate level, more or less, of an intermediate level, to help you move to the advanced level of Spanish, OK?

Yo solo hablo en español. Aquí solo hablábamos en español. No muy deprisa, no muy despacio. Not very fast, not very slow. A una velocidad que yo creo que es adecuada para que vosotros, los estudiantes de nivel intermedio, los estudiantes que me seguís aquí en español con Juan, me entendáis ¿Vale? Зі швидкістю, яка, на мою думку, є достатньою для того, щоб ви, студенти середнього рівня, студенти, які слідують за мною іспанською з Хуаном, розуміли мене, гаразд? En fin, espero, espero que, espero que la mayoría, espero que la mayoría me entendáis. Anyway, I hope, I hope that, I hope that most, I hope that most of you understand me.

Ya sabéis que no es necesario, no es necesario entender completamente todo el cien por cien de todo lo que digo. Ви знаєте, що це не обов'язково, не обов'язково повністю розуміти все, що я говорю, на сто відсотків. No, ese no es el objetivo, ese no es el objetivo. Quitaos eso de la cabeza, quitaos esa idea de la cabeza, de tengo que entender todo, completamente todo. Get that out of your head, get that idea out of your head, that I have to understand everything, completely everything. Sortez ça de votre tête, sortez cette idée de votre tête, que je dois tout comprendre, complètement tout. Викиньте це з голови, викиньте цю ідею з голови, що я повинен розуміти все, абсолютно все. Hay gente que sufre, hay gente que sufre porque no entiende una palabra, una expresión o varias líneas. There are people who suffer, there are people who suffer because they do not understand a word, an expression or several lines. Є люди, які страждають, є люди, які страждають через те, що не розуміють слова, виразу чи кількох рядків. ¡No importa, no importa! si hay palabras o expresiones o no sé, ideas o cosas que no entendéis, oye no pasa nada, no pasa nada. If there are words or expressions or I don't know, ideas or things that you don't understand, hey, nothing happens, nothing happens. якщо є слова або вирази, або я не знаю, ідеї або речі, які ви не розумієте, агов, це нормально, це нормально. Tranquilos, tranquilos, no pasa nada, es normal, es normal, estáis aprendiendo. Заспокойся, заспокойся, все добре, все нормально, все нормально, ти вчишся.

El objetivo no es entender todo al cien por cien. No, el objetivo es ir poco a poco, acostumbrándose al español ¿De acuerdo? No, the goal is to go little by little, getting used to Spanish, okay? Ir avanzando poco a poco, cada día un poquito, escuchando cada día un poquito, diez, quince, veinte minutos cada uno lo que pueda y poco a poco ir mejorando. To go forward little by little, every day a little bit, listening every day a little bit, ten, fifteen, twenty minutes each one what I can and little by little to improve. Продвигаться понемногу, каждый день понемногу, слушать каждый день понемногу, по десять, пятнадцать, двадцать минут, и понемногу совершенствоваться. Просуватися потроху, щодня потроху, слухати щодня потроху, по десять, п'ятнадцять, двадцять хвилин, і потроху вдосконалюватися. Pero sin agobiarse, sin ansiedad. But without being overwhelmed, without anxiety. Але без пригніченості, без тривоги. No penséis que tenéis que entender absolutamente todo. Don't think you have to understand absolutely everything. Не думайте, що ви повинні розуміти абсолютно все. Ni de este podcast, ni de nada, ni si veis una película, si veis un video en YouTube, si escucháis una conversación, si leéis un artículo de un periódico. Not about this podcast, not about anything, not if you watch a movie, if you watch a video on YouTube, if you listen to a conversation, if you read a newspaper article. Ни из этого подкаста, ни из чего-либо другого, ни из просмотра фильма, ни из видео на YouTube, ни из разговора, ни из газетной статьи. Ні з цього подкасту, ні з чого, ні з фільму, ні з відео на YouTube, ні з розмови, ні з газетної статті. Oye no pasa nada si hay muchas cosas que no entendéis ¡No pasa nada! ¡No pasa nada! Nothing happens!

Poco a poco si continuáis en contacto regular con el idioma, escuchando, leyendo, pues estoy completamente seguro que nuestro nivel va a ir, poco a poco, aumentando. Little by little if you continue in regular contact with the language, listening, reading, because I am completely sure that our level will increase, little by little. Поступово, якщо продовжувати регулярно контактувати з мовою, слухати, читати, то я абсолютно впевнена, що наш рівень буде потроху підвищуватися. Lo que tenéis que hacer, ya lo he dicho en otras ocasiones, lo que tenéis que hacer es coger un bolígrafo, un papel y escribir, escribir algunas palabras o algunas expresiones que yo uso en el podcast, en el audio, en los textos o en los monólogos, que yo hago. Что вам нужно сделать, как я уже говорил в других случаях, что вам нужно сделать, это взять ручку, лист бумаги и записать, записать некоторые слова или некоторые выражения, которые я использую в подкасте, в аудио, в текстах или в монологах, которые я делаю. Pues escribir, escribir algunas palabras, algunas expresiones, no muchas, algunas ¿vale? Algunas que os parezcan interesantes, escribirlas en vuestro cuaderno de español, porque, oye, me imagino que todos tenéis un cuaderno de español ¿no? Деякі з них, які вам здадуться цікавими, запишіть у свій зошит з іспанської, адже, гадаю, у кожного з вас є зошит з іспанської, чи не так? ¡Claro! Sure! de eso estoy completamente seguro. of that I am completely sure. Я в цьому абсолютно впевнений. Y si no lo tenéis, y si no lo tenéis ahora mismo tenéis que… bueno, ahora mismo no, después, en cuanto termine el podcast, tenéis que ir y comprar, comprar un cuaderno o coger un cuaderno de cualquier lugar, un cuaderno para el español, para vuestros estudios de español ¿De acuerdo? And if you don't have it, and if you don't have it right now you have to ... well, not right now, later, as soon as the podcast is over, you have to go and buy, buy a notebook or take a notebook from anywhere, a notebook to Spanish, for your Spanish studies, okay? Para, por ejemplo, el vocabulario. Наприклад, словниковий запас.

Entonces, cogéis este episodio y cualquier otro episodio de nuestro podcast y escribís algunas palabras o algunas expresiones, dos, tres, cuatro, depende, que sean nuevas, que os parezcan interesantes, algo que hayáis aprendido ¿Vale? So, you take this episode and any other episode of our podcast and write some words or some expressions, two, three, four, it depends, if they are new, that you find interesting, something that you have learned, okay? Escribís una frase, una expresión o una palabra, y además escribís un ejemplo. Ви пишете речення, вираз або слово, а також наводите приклад. Por ejemplo, yo digo siempre, me enrollo ¿vale? Наприклад, я завжди кажу: "Я цілуюсь, так?". Me enrollo. Pues entonces, si tú no has escuchado nunca esa expresión, la escribes en tu cuaderno y escribes un ejemplo. Отже, якщо ви ніколи раніше не чули цього виразу, запишіть його в зошит і наведіть приклад. Por ejemplo: Juan se enrolla mucho. Par exemple : Juan s'implique beaucoup. En sus podcasts, Juan se enrolla mucho, habla demasiado, repite mucho las cosas ¿vale? In his podcasts, Juan hooks up a lot, talks too much, repeats things a lot, okay?

Por ejemplo, entonces esa es una forma de ir aprendiendo las expresiones. For example, then that is one way of learning the expressions. Yo en este podcast, ya sabéis que yo uso muchas expresiones, ya sean refranes o dichos o estructuras gramaticales. In this podcast, you already know that I use many expressions, whether they are sayings or sayings or grammatical structures. En fin, palabras coloquiales. Anyway, colloquial words. Utilizo muchísimas, muchísimas expresiones en cada episodio que os pueden parecer interesantes, que os pueden parecer útiles, entonces las escribís en vuestro cuaderno ¿vale? Pero no os preocupéis, no os obsesionéis con entenderlo absolutamente todo, ni de este podcast, ni de nada ¿vale? But don't worry, don't be obsessed with understanding absolutely everything, not this podcast, or anything, okay? Але не хвилюйтеся, не намагайтеся зрозуміти абсолютно все, ні про цей подкаст, ні про що інше, гаразд? No es necesario, no es absolutamente necesario. Це не обов'язково, це не є абсолютно необхідним.

Incluso yo, yo que soy nativo, muchas veces cuando escucho una canción en español o escucho un dialogo o una película, hay palabras, hay expresiones, hay frases que no entiendo, incluso yo que soy español. Even me, I'm a native, many times when I listen to a song in Spanish or listen to a dialogue or a movie, there are words, there are expressions, there are phrases that I don't understand, even I, who am Spanish. Навіть я, носій мови, багато разів, коли слухаю пісню іспанською, або слухаю діалог чи фільм, є слова, є вирази, є фрази, які я не розумію, навіть я, іспанка. Puede ser, por ejemplo, porque la persona habla muy deprisa y entonces yo no me doy cuenta de que ha dicho o puede ser porque tiene un acento muy diferente del mío, del que yo estoy acostumbrado. It may be, for example, because the person speaks very fast and then I do not realize what he has said, or it may be because he has an accent that is very different from mine, from the one I am used to. Це може бути, наприклад, тому, що людина говорить дуже швидко, і тоді я не розумію, що вона сказала, або тому, що її акцент дуже відрізняється від того, до якого я звик. Por ejemplo, yo las películas argentinas, las películas que hablan con acento argentino, muy fuerte, para mí son difíciles de entender. A mí me encanta el acento argentino, pero me he dado cuenta de que muchas películas no entiendo bien, no entiendo bien que están diciendo y a veces, a veces he puesto los subtítulos, he puesto los subtítulos para saber que estaban diciendo. Puedo seguir la historia, pero hay frases, hay dichos, hay palabras que yo no entiendo. Я можу стежити за сюжетом, але є фрази, є приказки, є слова, які я не розумію.

Bueno, cada país tiene sus peculiaridades ¿No? Tiene dichos o tiene formas de expresarse diferentes y no siempre es fácil, no siempre es fácil. He has sayings or has different ways of expressing himself and it is not always easy, it is not always easy. Вона має приказки або різні способи самовираження, і це не завжди легко, не завжди просто. Incluso cuando eres nativo ¿vale? Entonces, no os preocupéis si no entendéis absolutamente todo, eso no es un problema, ese no es el objetivo. Тож не хвилюйтеся, якщо ви не розумієте абсолютно всього, це не проблема, не в цьому суть. El objetivo es que en cada podcast aprendáis una, dos, tres o cuatro palabras o expresiones ¿De acuerdo? Que las escribáis en vuestro cuaderno y que hagáis, escribáis algunos ejemplos ¿vale? Para practicar ¿De acuerdo?

Os recuerdo también que en nuestro blog. I also remind you that on our blog. Також нагадую, що в нашому блозі. www.1001reasonstolearnspanish.com tenéis la transcripción de la mayoría de los episodios de este podcast ¿vale? De la mayoría, no de absolutamente de todos, pero de la gran mayoría. Більшість, не абсолютно всі, але переважна більшість. Y eso os recuerdo que está muy bien para mejorar vuestro español. Podéis leer y escuchar al mismo tiempo. Ви можете читати і слухати одночасно.

Bueno chico, chicos ya he vuelto, he vuelto a ser una introducción larguísima, larguísima, larguísima. Well boy, guys I'm back, I'm back to being a very long, very long, very long introduction. Yo siempre que empiezo a hacer el podcast me digo: «Juan, hoy vas a ir al grano, vas a ir al grano, no te enrolles, no te enrolles tanto y ve al grano. Щоразу, коли я починаю робити подкаст, я завжди кажу собі: "Хуане, сьогодні ти перейдеш до суті, ти перейдеш до суті, не зациклюйся, не зациклюйся і переходь до суті. Habla directamente de lo que tienes que hablar. Говоріть прямо про те, про що ви хочете поговорити. Di directamente, claramente, de forma breve, lo que tienes que decir. Say directly, clearly, briefly, what you have to say. No te enrolles tanto, tienes que ir al grano» Pero no, yo luego me pongo a hablar, me pongo a hablar y me enrollo y bueno, pues, ya llevamos casi diez minutos y esto es solamente la introducción. Don't get involved so much, you have to get to the point »But no, then I start talking, I start talking and I get involved and well, well, we have already spent almost ten minutes and this is only the introduction.

Bueno chicos ¡Vamos a ver! Yo hoy os quería hablar de algo completamente diferente a lo que hablamos la semana pasada. La semana pasada os recuerdo que estuvimos hablando de chistes, estuvimos hablando de chistes malos (Risas) Last week I remind you that we were talking about jokes, we were talking about bad jokes (Laughter)

He visto que habéis escrito muchos comentarios. Я бачу, що ви написали багато коментарів. Ha sido un episodio muy popular. Todo lo que es humor, todo lo que es humor, todo lo que es reírse, todo lo que es cómico suele ser muy popular ¿No? Everything that is humor, everything that is humor, everything that is laughing, everything that is comic is usually very popular, right? A la gente le encanta reírse, a todos nos encanta reírnos ¿no? Pasar un buen rato ¿vale? Have a good time, okay? Приємно провести час, правда? Y en fin, el episodio de la semana pasada fue muy popular, muy popular, porque esos chistes, esos chistes que son muy malos. Pero son tan malos que son divertidos. But they are so bad that they are fun. Но они настолько плохи, что это смешно.

Vale, pues esta semana, esta semana, el tema de esta semana es completamente diferente. Es algo mucho más serio, no tiene nada que ver con los chistes, es algo desgraciadamente, mucho más serio. Це щось набагато серйозніше, це не має нічого спільного з жартами, це щось, на жаль, набагато серйозніше.

Bueno, quería hablar de una noticia, que ha salido estos días, estos últimos días en los periódicos, en España. Я хотів би поговорити про новину, яка з'явилася в іспанських газетах за останні кілька днів. Y se trata, se trata de que han encontrado una tumba. And it's about, it's about that they have found a grave. І мова йде про те, що вони знайшли могилу. Una tumba, sabéis es donde se ponen los muertos ¿no? Donde se entierran los muertos. Where the dead are buried. Pues han encontrado una tumba, una tumba, creo, creo… creo haber entendido que se trata de una tumba…colectiva, de una fosa común, de una fosa común. Well, they have found a grave, a grave, I think, I think ... I think I have understood that it is a collective ... grave, a mass grave, a mass grave. O sea, de un lugar donde se entierran diferentes cuerpos ¿no? In other words, a place where different bodies are buried, right? Y se trata de una mujer que fue fusilada, fusilada ¿entendéis no? And it's about a woman who was shot, shot, don't you understand? І це про жінку, яку застрелили, розстріляли, розумієте? Cuando en las guerras, cuando los soldados de un ejército hacen prisioneros a los enemigos, a los soldados del ejército contrario, pues a veces los fusilan ¿no? When in wars, when the soldiers of an army take their enemies prisoners, the soldiers of the opposing army, because sometimes they are shot, right? Los fusilan, los ponen delante de un pelotón de fusilamiento y los matan, los matan con los fusiles ¿vale? They shoot them, put them in front of a firing squad and kill them, they kill them with rifles, okay?

Entonces, bueno, pues parece ser que esta mujer fue fusilada en el año 1936. So, well, it seems that this woman was shot in 1936. En Palencia, en Palencia. Creo haber leído que era en Palencia. No Valencia, vale, Valencia es con la V, se escribe con la V, Valencia. Esta ciudad es Palencia, Palencia, con P ¿De acuerdo?

Bueno, pues esta mujer, que se llamaba Catalina, Catalina y tenía 37 años, pues fue fusilada en 1936. En 1936, sabéis que es el principio de la Guerra Civil en España ¿no? La Guerra Civil empezó el 18 de Julio de 1936 y duró tres años, hasta abril de 1939. Громадянська війна почалася 18 липня 1936 року і тривала три роки, до квітня 1939 року. Entonces, a esta mujer la fusilaron en 1936, es decir, al principio de la Guerra Civil. Отже, ця жінка була розстріляна в 1936 році, тобто на початку Громадянської війни.

Bueno, en España hay… desgraciadamente hubo, hubo muchos fusilamientos durante la Guerra Civil, tanto en un bando como en otro…si. Well, in Spain there are ... unfortunately there were, there were many executions during the Civil War, both on one side and on the other ... yes. Ну, в Испании есть... к сожалению, были, было много казней во время гражданской войны, как с одной, так и с другой стороны... да. Ну, в Іспанії є... на жаль, було, було багато страт під час громадянської війни, як з одного боку, так і з іншого... так. Y bueno lo que pasa es que, en los últimos años, en España se está intentando encontrar las personas fusiladas o muertas o asesinadas, como lo queráis llamar por el ejército franquista, por el ejército de Franco, tanto durante la guerra civil como después de la guerra civil. And well what happens is that, in recent years, in Spain it is trying to find people shot or killed or murdered, as you want to call it by the Francoist army, by Franco's army, both during the civil war and after the civil War. И вот, что произошло в последние годы в Испании, так это то, что они пытаются найти людей, которые были расстреляны или убиты, или убиты, как угодно это называть, армией Франко, армией Франко, как во время гражданской войны, так и после гражданской войны. Porque cuando terminó la Guerra Civil, Franco se convirtió en dictador y fue el jefe de estado, el dictador, durante cerca de cuarenta años ¿no? Тому що коли закінчилася Громадянська війна, Франко став диктатором і був главою держави, диктатором, майже сорок років, так?

Entonces, durante esos años hubo mucha represión, de las personas que tenían una ideología contraria a sus ideas, sobre todo gente de izquierda o anarquistas, comunistas, socialistas. So, during those years there was a lot of repression, of people who had an ideology contrary to their ideas, especially people from the left or anarchists, communists, socialists. En fin, cualquier persona que se opusiera, o que en el pasado se hubiera opuesto a su poder, digamos, a sus ideas, pues, corría el riesgo de ser fusilado o de acabar en la cárcel ¿no? In short, any person who opposed, or who in the past had opposed his power, let's say, his ideas, well, they ran the risk of being shot or ending up in jail, right? Зрештою, кожен, хто виступав проти, або хто в минулому виступав проти його влади, скажімо, проти його ідей, ризикував бути розстріляним або опинитися у в'язниці, так?

En fin, yo no quiero hablar de todo esto. Anyway, I don't want to talk about all this. No quiero hablar de todo este tema, muy en profundidad. I do not want to talk about this whole subject, very in depth. Pero si os quería decir que, bueno, os quería mencionar que en los últimos años el gobierno, sobre todo los gobiernos socialistas de los últimos años, están intentando recuperar o encontrar muchos de estos cuerpos, muchos de estos cadáveres, muchos de estos fusilados ¿De acuerdo? But if I wanted to tell you that, well, I wanted to mention that in recent years the government, especially the socialist governments of recent years, are trying to recover or find many of these bodies, many of these corpses, many of these shot? Agree? Que no se saben ciertamente donde están. That they certainly do not know where they are. Вони точно не знають, де знаходяться. La gente no está seguro, la gente no está segura, de donde están enterrados porque fueron fusilados en el campo, en mitad del campo, en las montañas, en fin. People are not sure, people are not sure, where they are buried because they were shot in the field, in the middle of the field, in the mountains, well. Люди не знають, люди не знають, де вони поховані, тому що їх розстрілювали в селі, посеред села, в горах, в горах, коротше кажучи. Entonces la gente de los pueblos, digamos que, tienen una idea general, vaga, de donde están enterrados estos cuerpos. So the people of the towns, let's say, have a general, vague idea of where these bodies are buried. Тож люди в селах, скажімо так, мають загальне, туманне уявлення про те, де поховані ці тіла. Pero hay que buscarlos, hay que encontrarlos, hay que sacarlos fuera y bueno, lo que están intentando es darles una sepultura digna ¿no? But you have to look for them, you have to find them, you have to take them out and well, what they are trying to do is give them a decent burial, right? Que no estén, que no estén los campos, las sierras, y las carreteras, y los caminos llenos de cuerpos de gente fusilada durante la guerra civil y después ¿Vale? That they are not there, that there are not the fields, the mountains, and the roads, and the roads full of bodies of people shot during the civil war and afterwards, OK? Нехай їх не буде, нехай поля, гори, дороги і стежки будуть повні тіл людей, розстріляних під час громадянської війни і після неї, гаразд?

Como os digo, hubo muertos en los dos bandos, hubo fusilados en los dos bandos. As I tell you, there were deaths on both sides, there were shot on both sides. Як я вже казав, були смерті з обох сторін, були страти з обох сторін. Lo que pasa es que, los fusilados por ejército de Franco, no han tenido, en general, una sepultura digna ¿vale? What happens is that, in general, those shot by Franco's army have not had a decent burial, okay? Виходить, що загалом розстріляні армією Франко не були гідно поховані, чи не так? Entonces, se está intentando encontrar estos cuerpos para darles una sepultura digna. También, digamos, para cerrar, para cerrar las heridas. Also, let's say, to close, to close the wounds. А також, скажімо так, закрити, загоїти рани. Las heridas sobre todo de los familiares, porque hay gente que tiene su padre, o que tiene su abuelo, o que tiene a un tío, enterrado, no sé sabe dónde ¿de acuerdo? The injuries especially of the relatives, because there are people who have their father, or who have their grandfather, or who have an uncle, buried, I don't know where, okay? Особливо рани родичів, тому що є люди, у яких батько, чи дідусь, чи дядько поховані, я не знаю де, розумієте?

Bueno, este es un tema también polémico en España y hay posiciones diferentes. Well, this is also a controversial issue in Spain and there are different positions. Hay gente que no está de acuerdo con que esto se haga, por diferentes razones, en fin. Yo no quiero entrar en este tema. Pero sí que me gustaría mencionar el caso de esta mujer, de la que hablaba antes, Catalina. Catalina, que fue una mujer fusilada al principio de la guerra civil y recientemente han encontrado su cuerpo, su tumba, la tumba donde estaba enterrada en Palencia. Каталіна, жінка, яку застрелили на початку громадянської війни, і тіло якої нещодавно знайшли, її могилу, могилу, де вона була похована в Паленсії. Palencia con P ¿Vale? Y es interesante, porque ha llamado la atención.