×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, Chistes en español (2)

Chistes en español (2)

Bueno, pues, aquí no te voy a explicar eso, no, no, no, no, no, no te lo voy a explicar, yo lo que voy a hacer es que me voy a enrollar como una persiana, una persiana, en las ventanas hay persianas, para que no entre el sol, las subes y la bajas, la enrollas, la persiana la enrollas, la enrollas y la desenrollas, la enrollas para arriba y la desenrollas para abajo, una persiana, una persiana, todo el mundo sabe lo que es una persiana y si tú no sabes lo que es una persiana ahora mismo deja de escuchar este podcast y vete, vete y coge un diccionario, un diccionario, escribe persiana, persiana, qué es una persiana y en el diccionario vas a encontrar lo que significa, lo que yo te he dicho, ya te lo he dicho, ese objeto ¿No? Que se pone delante de las ventanas, dentro, en la parte de dentro de la ventana de la casa o fuera, fuera, a veces fuera, a veces dentro, yo qué sé, no lo sé, no lo sé, pero bueno, se ponen en las ventanas para que no pase la luz, entonces se enrolla para arriba y se desenrolla para abajo, bueno, pues yo me enrollo.

Yo soy famoso, yo soy famoso porque soy el profesor que más se enrolla, yo soy un tío que se enrolla ¿Por qué me enrollo? Te lo estaba diciendo, coño, te lo estaba diciendo, porque en mis podcasts yo lo que quiero es que tu aprendas español, escuchando, escuchando y luego leyendo la transcripción ¿vale?

Yo hablo, tú escuchas y cuando tu escuches, estás escuchando como yo uso el español, como uso el ser y estar, como uso el subjuntivo, como uso el imperfecto, como uso las preposiciones, como uso algunas expresiones como tirarse flores o estar como una cabra, por ejemplo.

Y entonces, de ese modo tú vas aprendiendo ¿De acuerdo? Esa es la idea, esa es la idea del podcast, que tu estés ahí escuchando a ver qué dice este tío, a ver qué dice este tío, de dónde es este tío, qué hace este tío.

Entonces tú estás escuchando, estás intentando entender qué digo yo ¿Vale? Y entonces estás prestando atención y estás viendo como uso el subjuntivo, el imperfecto, el condicional ¿Vale? Y de esa forma estás aprendiendo. De esa forma es como se aprende un idioma, escuchando y leyendo, lo digo siempre, lo digo siempre, lo sé, lo sé, los que me escucháis desde hace ya mucho tiempo, ya lo sabéis que me repito mucho, ya lo sé, ya lo sé, pero es que llega gente nueva y llega gente nueva pensando que ¡Ay, yo quiero hacer ejercicios! ¡Ay! Yo quiero ejercicios del subjuntivo, yo quiero ejercicios de las preposiciones.

¡Chicos! ¡Chicos! ¡Chicos! Vamos a ver, vamos a ver, los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios en un libro, no. Te lo digo yo, te lo digo yo, te lo digo yo que soy profesor de español. Los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios ¡No! Los idiomas se aprenden escuchando, leyendo y hablando ¡Punto! ¿Vale?

(Risas)

Y entonces, la idea de este podcast es que escuchéis como uso el idioma, que vayáis a leer la transcripción, que subrayéis las palabras y que veáis cómo funciona el idioma en contexto, bueno, ya está, ya lo he dicho muchas veces, no lo voy a repetir más.

Hoy yo quería hablar de otro tema, hoy yo quería hablar de otro tema, voy a ir un poco más de prisa porque me enrollo, me enrollo, me enrollo, me enrollo. A ver, mira, chicos, mira, hoy yo estaba buscando alguna historia para contaros, estaba buscando alguna historia interesante, los últimos podcasts estoy contando algunas historias porque yo creo que es interesante ¿no? Contar historias es… digamos que atrae la atención, atrae la atención, la gente quiere saber que pasa ¿no? Y son interesantes y se aprenden cosas también, y por supuesto para el idioma está muy bien porque podéis aprender en contexto, podéis aprender en contexto.

Pues… pero esta semana la verdad es que, no he leído nada, así, interesante, en España esta semana, la semana pasada, el domingo pasado fueron las elecciones, las elecciones generales y bueno, las últimas semanas todo en España ha girado en torno a este tema de las elecciones, hay muchas noticias sobre las elecciones, sobre los partidos políticos, sobre los programas, las diferencias entre unos partidos y otros.

En fin, para mí, muy interesante, he seguido bastante de cerca este tema, en Twitter, por ejemplo, y en los periódicos, en YouTube también, he seguido este tema muy de cerca porque me interesa. La verdad es que hay temas muy interesantes, pero no me parece que sea el tema más adecuado para tratar aquí en el podcast ¿Vale? Y entonces, he estado buscando algunas historias, pero no he encontrado nada interesante.

Pero, esta tarde, esta tarde he visto un artículo, he visto un artículo que me ha hecho gracia, me ha parecido divertido. Es un artículo que he visto en un periódico español, en El País, que habla sobre los chistes, los chistes malos, los chistes muy malos de la historia, los chistes más malos de la historia y me ha parecido divertido y me gustaría comentarlo con vosotros.

Este articulo habla de, creo que son como… si, cuarenta y nueve, cuarenta y nueve chistes malos, los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia. Me ha hecho gracia, bueno, de la historia de España, estamos hablando de España, no de otros países ¿Vale? No de Inglaterra, de Francia, de Alemania, no, los chistes más malos de España, de toda la historia ¿no?

Y me ha hecho gracia, me ha parecido divertido este articulo porque son chistes que todo el mundo conoce en España ¿Vale? Son chistes que todos hemos escuchado alguna vez, son chistes muy malos, muy malos, muy malos. Son chistes que se suelen aprender en el colegio cuando eres niño, cuando tienes ocho, nueve, diez años, y que después los vuelves a escuchar una vez y otra vez y otra vez y muchas veces, hay gente que los cuenta muchas veces.

Y si, son chistes que todo el mundo sabe, todo el mundo sabe que son muy malos y son tan malos, son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que tienen gracia (Risas) Son tan malos que hacen reír, vale, es algo extraño ¿no?

Me imagino que en todos los países existen este tipo de chistes, este tipo de chistes que todo el mundo conoce, que todo el mundo sabe, y bueno, me ha parecido interesante, me ha parecido interesante contaros algunos de estos chistes y explicarlos, explicarlos vale, porque yo creo que el sentido del humor en otro idioma ¿vale? Que no es el tuyo, es muy difícil de entender. Para mí, por ejemplo, entender el sentido del humor inglés me costó mucho tiempo. Quiero decir, entender los juegos de palabras, entender los dobles sentidos, la ironía, el sarcasmo, todo eso es muy difícil en otro idioma que no es el tuyo.

También influye por supuesto la cultura, hay cosas de la cultura de un país que los extranjeros no saben ¿no? En fin, todo eso hace que el sentido del humor en otro idioma sea muy, muy complicado de entender ¿vale? Entonces he visto estos chistes y he pensado, bueno, lo que puedo hacer, lo que puedo hacer es, contaros un poco estos chistes, algunos, claro, en este artículo hay cuarenta y nueve, algunos son muy aburridos. Pero hay algunos, hay cuatro o cinco que son (Risas) no voy a decir que son divertidos, no, no son divertidos, son muy malos, pero son chistes que yo he escuchado muchas veces, que todo el mundo sabe en España, que todo el mundo dice, y que son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que al final, al final, acabas riéndote, acabas, acabas riéndote porque son tan malos, son tan malos que, en fin, no sé.

Entonces sí, vamos a hacer eso, os voy a contar algunos de estos chistes y a ver qué tal porque ya os digo, yo creo que son muy difíciles de entender si no eres, si no eres nativo. Entonces, vamos a ver, este, el primero, el número uno, a ver:

Niño ¡Sal del coche! Le dice un padre, os explico:Le dice un padre a su hijo, le dice un padre a su hijo.

El padre y el hijo están en el coche, están en un coche ¿vale? Están en un coche y el padre le dice al niño, al hijo, le dice: niño, sal del coche, sal del coche y mira si funciona el intermitente, mira si funciona el intermitente.

El intermitente es la luz, la luz que hay en los coches cuando vas a girar a la izquierda, enciendes el intermitente, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga ¿no? Si giras a la derecha, se enciende y se apaga a la derecha, si giras a la izquierda, se enciende y se apaga a la izquierda ¿vale? Ese es el intermitente.

Bueno, entonces, el niño, sale del coche y va a mirar si funciona el intermitente ¿vale? El padre le dice: Niño, sal del coche y mira si funciona el intermitente, y el niño responde, atención, el niño responde, ahora sí, ahora no, ahora sí, ahora no (Risas)

¿Habéis entendido? ¿Habéis entendido? O sea, el intermitente se enciende y se apaga, se enciente y se apaga, se enciende y se apaga, entonces el niño dice, ahora si funciona, ahora no funciona, ahora si funciona, ahora no funciona.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo, yo lo sé, os pido perdón, es un chiste muy malo, pero todo el mundo, todo el mundo conoce este chiste, todo el mundo ha escuchado este chiste en España ¿Vale?

Segundo chiste, segundo chiste que os voy a contar… Es que estoy buscando alguno que…

Estoy buscando alguno que sea un poco más divertido, la mayoría son muy malos, muy malos, muy malos. Hay uno que es… este es muy malo, este es muy malo, lo voy a contar, pero es muy malo.

En un autobús, llega el hombre al autobús y le dice al conductor, le dice: Buenas tardes, cuánto cuesta el autobús, cuánto cuesta el autobús, y el tío, el conductor responde, un euro, y el tío dice, pues que se bajen todos que me lo quedo, que se bajen todos que me lo quedo ¿Entendéis?

Pues que se bajen todos, que todo el mundo se baje, subjuntivo, quiero que, todo el mundo se baje del autobús, o sea que todo el mundo se vaya fuera, que se bajen todos los pasajeros, que se bajen todos, que se vayan, que me lo quedo, es decir, que me lo quedo, que compro, que lo compro, el autobús. El tío, el tío pensaba que el autobús costaba un euro, pero no el billete de autobús, el conductor le había dicho el precio del billete ¿no? Y el tío pensaba que era el precio de todo el autobús, entonces responde, responde pues, que se bajen todos, que se bajen todos los pasajeros ¿no? Con el subjuntivo, eh, para dar una orden, que se bajen todos, que me los quedo, que me lo quedo ¿no? Que me lo quedo, que me lo quedo yo, el autobús.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo. Es muy malo tío. Uno muy corto, muy corto: Están dos amigos, están dos amigos en un bar y uno le dice al otro ¡Oye! El otro día tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno, tan bueno, que, de la risa, me dio tanta risa, me dio tanta risa que me caí de la cama. Entendéis ¿no? El tío dice, tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno que, de la risa, me dio tanta risa, era tan divertido, me dio tanta risa que me caí de la cama, entendéis ¿no? O sea, el tío estaba en la cama con la mujer de su amigo.

Bueno, es muy malo, es muy malo, yo sé que es muy malo, pero, pero, es muy malo, pero es así, es así, es así, son chistes muy malos pero que todo el mundo sabe.

Otro, otro, otro, a ver otro. Un tío, un tío, dos tíos, dos tíos están viendo, este es muy malo. Dos tíos están viendo un partido de fútbol y uno dice, ¡GOOOOOOL! el otro pregunta ¿De quién? ¿De quién? ¿Quién ha hecho el gol? Y el otro responde Di María, Di, María. Di María es un futbolista, es un futbolista, Di María, Di María es un futbolista.

Dice Goooool, el otro dice, ¿De quién? ¿De quién? Di María, y el otro responde, el otro responde María, pero bueno dime quien ha marcado el gol ¿Entendéis? O sea, el tío preguntó, pero quién, quién ha hecho, quién es el futbolista que ha hecho el gol y el otro responde, el amigo responde, Di María. Di María es el nombre, el nombre del futbolista. Y este pensaba, el otro, el otro amigo pensaba que Di, Di era el imperativo del verbo decir, Di María, Di María, el otro dice, entonces dice, María, el otro dice María, pero bueno, vale, María, pero quién ha marcado el gol ¿Entendéis? O sea, el tío no sabía que el futbolista se llamaba Di María ¿Vale? El otro pensaba que le estaba diciendo el imperativo del verbo decir, es muy malo, yo sé que es muy malo, es muy malo. Otro chiste, otro chiste malo, son chistes malos, a ver otro chiste. Para saber este chiste necesitáis saber que Leganés, para entender este chiste ¿Vale? Entender este chiste, necesitáis saber que Leganés es un barrio de Madrid, Leganés es un barrio de Madrid, Leganés, va. Entonces, dos amigos se encuentran, y uno dice ¡Hombre! Juan, cuánto tiempo, cuánto tiempo sin verte, cuánto tiempo sin verte, ¿dónde vives ahora? ¿dónde vives ahora? y el otro responde, en Leganés, en Leganés, y el otro dice: que bien, dónde el monstruo ¿no? ¿Habéis entendido? O sea, que donde vive el monstruo, en Leganés. A ver, es que, este es difícil, este es difícil, es que Leganés, Leganés, es un barrio de Madrid, pero en español, en español, si tú dices, sabéis que, en Escocia, en Escocia, hay un lago, hay un lago donde hay un monstruo ¿no? (Risas) Hay una leyenda de un lago en Escocia, es el Lago Ness (Risas) En Escocia hay una leyenda, de un monstruo, un monstruo que vive en un lago ¿Vale? En español la gente dice, el Lago Ness, el Lago Ness, el monstruo del Lago Ness, el monstruo del lago Ness. Entonces, el tío cuando dice vivo en Leganés, el otro, el otro entiende el Lago Ness, y dice, ah ¿dónde el monstruo? Es muy malo tío, es muy malo, estos chistes son muy malos, son chistes de escuela, son chistes de niños ¿sabes? Pero este tipo de chistes son tan malos, son tan malos, que al final te ríes, al final te ríes. Estoy mirando aquí alguno más. Ay, hay uno que está bien, mira, dice mamá, mamá, es un niño ¿no? Está diciendo, mamá, mamá ¿América está muy lejos? Y la madre responde, niño, calla y sigue nadando, ¿entendéis? O sea, el niño pregunta, mamá, mamá, ¿américa está muy lejos? El niño quería saber si américa, el continente, ¿no? El continente americano, estaba muy lejos, mamá, ¿está muy lejos américa? Y la madre responde niño cállate y sigue nadando. O sea, sigue nadando, o sea, sigue, estaban en el mar, estaban en el mar, estaban en medio del mar e iban nadando hacia américa, vale, o sea, habéis entendido ¿no? Es malo, es un chiste malo, es un chiste malo, pero bueno. Más, a ver, un niño, un niño, el ultimo, vale, este es el último que voy a contar porque ya no tenemos más tiempo a ver Un niño llega a su casa y dice: mamá, mamá, en el cole, en el colegio, en el cole me llaman despistado. Despistado es una persona que no presta atención, que no sabe dónde está, que no entiende nada, que está siempre en las nubes, ¿no? ¿Habéis entendido eso? Está en las nubes, pensando en las musarañas, ya hemos escuchado esta expresión ¿no? Alguien que está pensando en las musarañas, que está pensando en las nubes, es alguien despistado ¿vale? Es un despistado, entonces dice, mamá, mamá, en el cole me llaman despistado. Es decir, los otros niños, los otros niños le llaman a este niño despistado ¿vale? Entonces el niño esta triste, está enfadado. Y dice me llaman despistado, entonces va a su casa y dice mamá, mamá, en el cole me llaman despistado y la mujer responde: ¡niño! que esta no es tu casa, niño que esta no es tu casa, entendéis ¿no? O sea que el niño no estaba en su casa y aquella no era su madre, o sea era un niño súper despistado, súper despistado, no es que fuera ser pistado es que estaba mal, estaba mal. Ese niño estaba mal. Entendéis ¿no? Es un chiste malo. Es un chiste malo. Son chistes malos, son chistes malos, pero bueno son… Estos chistes son de un artículo que he leído en El País, en este periódico. Claro, yo que sé, de…de…de chistes malos de España, de toda la vida. Los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia. Aquí estoy leyendo otro, que es también, es también, es también muy malo, es también muy malo, es también muy malo. A ver, el último, eh. Este es el último, dice: ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Es un hombre que quería alquilar un coche ¿no? Dice, ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y… (Risas) El hombre de la oficina responde, de la oficina del alquiler de coche ¿no? Responde: Pues depende, depende del tiempo. Y otro, el cliente, dice: vale, pongamos que llueve (Risas) O sea, él quería saber el precio del alquiler del coche. ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y el otro, el hombre de la agencia, dice: Depende del tiempo, es decir, depende de si es una hora, de si es un día, de si es dos días ¿no? Y entonces el cliente dice: vale, pongamos que llueve, imaginemos que llueve. Poner, es imaginar ¿no? Imaginemos que llueve, en el caso de que llueva ¿Cuánto cuesta? El tío estaba pensando en el tiempo atmosférico ¿no? En español sabéis que tiempo, tiempo es tiempo atmosférico o el tiempo de las horas y los minutos ¿no? Entonces el tío de la agencia quería decir que el precio del coche dependía de cuánto tiempo el tío quería el coche, un día, una semana, unas horas. Y… (Risas) Y el otro pensó que estaba hablando del tiempo atmosférico y le dijo ¡Ole! Bueno, pues, cuando llueve ¿cuánto cuesta? ¿No? Muy malo. Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo tío, yo lo sé que es muy malo. Lo siento, lo siento, pero a mi me hacen gracia, son tan malos que te hacen reír ¿no? Son tan malos que te hacen reír. No sé si los habéis entendido. En el blog voy a dejar, voy a dejar el link a este artículo para que leáis este artículo si queréis practicar un poco, veáis todos los chistes, hay muchísimos chistes, hay cuarenta y nueve, que son muy malos, muy malos, muy malos y quizá entendáis algunos. Vale. Bueno, quizás no. Estoy seguro que vais a entender muchos porque son… tenéis un nivel muy alto ¿no? Si podéis entenderme a mí, si podéis entenderme este podcast vuestro nivel de español es muy alto. ¡Chicos hoy me enrollado como una persiana! Me he enrollado como una persiana, pero espero, espero que hayáis aprendido algunas expresiones. Espero que no haya molestado que me tire flores. Al principio de este episodio me he tirado flores. Si, sí, me he echado flores, he hablado de la universidad, porque mucha gente piensa que, bueno que, estoy un poco locuelo, que estoy un poco locuelo, que estoy como una cabra y yo quería dejar esto claro, vamos a ver. Aquí soy un profesor serio de una universidad muy importante, muy prestigiosa donde vivía Charles Darwin y que tiene muchos Premios Nobel. Chicos, yo puedo parecer un poco locuelo, pero digamos que lo que yo digo, lo que yo hago, en fin, tiene una seriedad (Risas) Bueno, estoy de broma, estoy de broma. ¡Muchas gracias a todos! Si habéis llegado aquí al final tío, vosotros tenéis un mérito enorme. Muchísimas gracias, porque la mayoría de la gente no llega hasta el final del podcast, la mayoría de la gente abandona antes, algunos se quedan dormidos, otros simplemente se van, se van porque es demasiado largo y porque se aburren, porque soy muy pesado, yo lo sé, yo lo sé. Pero si habéis resistido, si habéis resistido hasta el final yo os doy un aplauso (Aplausos), os doy un aplauso muy grande, os beso (Besos) Os doy un abrazo, el abrazo no se escucha, pero os estoy abrazando, os doy muchísimas gracias y si tenéis un minuto por favor, ir a ITunes. En ITunes me podéis dejar una estrellita o escribir un comentario diciendo que soy muy guapo y que soy muy simpático y que este podcast es muy bueno, eso me ayudaría mucho. Bueno, pues nada chicos. Creo que ya es todo por hoy y nos vemos. No, no nos vemos, nos escuchamos la próxima semana aquí ¿Dónde? En Español con Juan, un podcast maravilloso para aprender ¿Qué? Para aprender español hombre, claro que si ¡Venga! ¡Adiós! ¡Hasta la próxima semana!

Chistes en español (2) Witze auf Spanisch (2) Spanish Jokes (2) Blagues en espagnol (2) Barzellette in spagnolo (2) スペイン語のジョーク (2) Grappen in het Spaans (2) Dowcipy po hiszpańsku (2) Piadas em espanhol (2) Skämt på spanska (2)

Bueno, pues, aquí no te voy a explicar eso, no, no, no, no, no, no te lo voy a explicar, yo lo que voy a hacer es que me voy a enrollar como una persiana, una persiana, en las ventanas hay persianas, para que no entre el sol, las subes y la bajas, la enrollas, la persiana la enrollas, la enrollas y la desenrollas, la enrollas para arriba y la desenrollas para abajo, una persiana, una persiana, todo el mundo sabe lo que es una persiana y si tú no sabes lo que es una persiana ahora mismo deja de escuchar este podcast y vete, vete y coge un diccionario, un diccionario, escribe persiana, persiana, qué es una persiana y en el diccionario vas a encontrar lo que significa, lo que yo te he dicho, ya te lo he dicho, ese objeto ¿No? Well, well, here I am not going to explain that to you, no, no, no, no, no, I am not going to explain it to you, what I am going to do is that I am going to roll up like a blind, a blind, in the windows there are blinds, so that the sun does not enter, you raise and lower them, roll it up, roll it up, roll it up and unroll it, roll it up and unroll it down, a blind, a blind, everyone know what a blind is and if you don't know what a blind is right now stop listening to this podcast and go, go and get a dictionary, a dictionary, write blind, blind, what is a blind and in the dictionary you will find what it means, what I have told you, I have already told you, that object, right? Ну, я не збираюся вам це пояснювати, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, я не збираюся вам це пояснювати, що я збираюся зробити, так це закритись як жалюзі, жалюзі, на вікнах є жалюзі, щоб не потрапляло сонце, ви їх піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, піднімаєте і опускаєте, сліпий, сліпий, всі знають, що таке сліпий, і якщо ви не знаєте, що таке сліпий, зараз же припиніть слухати цей подкаст і йдіть, йдіть і візьміть словник, словник, напишіть сліпий, сліпий, що таке сліпий і в словнику ви знайдете, що це означає, те, що я вам сказав, я вже говорив вам, цей предмет, правильно? Que se pone delante de las ventanas, dentro, en la parte de dentro de la ventana de la casa o fuera, fuera, a veces fuera, a veces dentro, yo qué sé, no lo sé, no lo sé, pero bueno, se ponen en las ventanas para que no pase la luz, entonces se enrolla para arriba y se desenrolla para abajo, bueno, pues yo me enrollo. That is put in front of the windows, inside, inside the window of the house or outside, outside, sometimes outside, sometimes inside, I don't know, I don't know, I don't know, but hey, I know They put them on the windows so that the light does not pass through, then it rolls up and unrolls down, well, I roll up.

Yo soy famoso, yo soy famoso porque soy el profesor que más se enrolla, yo soy un tío que se enrolla ¿Por qué me enrollo? Я знаменитий, я знаменитий, тому що я вчитель, який найбільше цілується, я хлопець, який цілується, чому я цілуюсь? Te lo estaba diciendo, coño, te lo estaba diciendo, porque en mis podcasts yo lo que quiero es que tu aprendas español, escuchando, escuchando y luego leyendo la transcripción ¿vale?

Yo hablo, tú escuchas y cuando tu escuches, estás escuchando como yo uso el español, como uso el ser y estar, como uso el subjuntivo, como uso el imperfecto, como uso las preposiciones, como uso algunas expresiones como tirarse flores o estar como una cabra, por ejemplo.

Y entonces, de ese modo tú vas aprendiendo ¿De acuerdo? А потім, саме так ти вчишся, чи не так? Esa es la idea, esa es la idea del podcast, que tu estés ahí escuchando a ver qué dice este tío, a ver qué dice este tío, de dónde es este tío, qué hace este tío. У цьому й полягає ідея подкасту: ви слухаєте, що говорить цей хлопець, бачите, що говорить цей хлопець, звідки він родом, чим він займається.

Entonces tú estás escuchando, estás intentando entender qué digo yo ¿Vale? Отже, ви слухаєте, ви намагаєтеся зрозуміти, що я говорю, так? Y entonces estás prestando atención y estás viendo como uso el subjuntivo, el imperfecto, el condicional ¿Vale? Y de esa forma estás aprendiendo. І таким чином ви вчитеся. De esa forma es como se aprende un idioma, escuchando y leyendo, lo digo siempre, lo digo siempre, lo sé, lo sé, los que me escucháis desde hace ya mucho tiempo, ya lo sabéis que me repito mucho, ya lo sé, ya lo sé, pero es que llega gente nueva y llega gente nueva pensando que ¡Ay, yo quiero hacer ejercicios! That is how you learn a language, listening and reading, I always say it, I always say it, I know, I know, those of you who have listened to me for a long time, you already know that I repeat myself a lot, I know, I know, but new people come and new people come thinking that Oh, I want to exercise! Ось як ви вивчаєте мову, слухаючи і читаючи, я завжди кажу це, я завжди кажу це, я завжди кажу це, я знаю це, я знаю це, ті з вас, хто слухає мене давно, знають, що я багато повторююсь, я знаю це, я знаю це, я знаю це, я знаю це, але справа в тому, що приходять нові люди, і нові люди приходять і думають: "О, я хочу робити вправи!". ¡Ay! Yo quiero ejercicios del subjuntivo, yo quiero ejercicios de las preposiciones. Я хочу вправи на підрядний спосіб, я хочу вправи на прийменники.

¡Chicos! ¡Chicos! ¡Chicos! Vamos a ver, vamos a ver, los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios en un libro, no. Let's see, let's see, languages are not learned by doing exercises in a book, no. Давайте подивимося, ви не вивчаєте мови, виконуючи вправи з книжки. Te lo digo yo, te lo digo yo, te lo digo yo que soy profesor de español. I tell you, I tell you, I tell you that I am a Spanish teacher. Los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios ¡No! Мови не вивчають, виконуючи вправи Ні! Los idiomas se aprenden escuchando, leyendo y hablando ¡Punto! ¿Vale?

(Risas)

Y entonces, la idea de este podcast es que escuchéis como uso el idioma, que vayáis a leer la transcripción, que subrayéis las palabras y que veáis cómo funciona el idioma en contexto, bueno, ya está, ya lo he dicho muchas veces, no lo voy a repetir más. And then, the idea of this podcast is that you listen to how I use the language, that you go to read the transcript, that you underline the words and that you see how the language works in context, well, that's it, I've already said it many times, no I will repeat it more. Отже, ідея цього подкасту полягає в тому, що ви слухаєте, як я використовую мову, читаєте стенограму, підкреслюєте слова і бачите, як мова працює в контексті, ну, це все, я говорив це багато разів, я не збираюся більше повторювати.

Hoy yo quería hablar de otro tema, hoy yo quería hablar de otro tema, voy a ir un poco más de prisa porque me enrollo, me enrollo, me enrollo, me enrollo. Today I wanted to talk about another subject, today I wanted to talk about another subject, I am going to go a little faster because I am getting involved, I am getting involved, I am getting involved, I am getting involved, I am getting involved. A ver, mira, chicos, mira, hoy yo estaba buscando alguna historia para contaros, estaba buscando alguna historia interesante, los últimos podcasts estoy contando algunas historias porque yo creo que es interesante ¿no? Let's see, look, guys, look, today I was looking for a story to tell you, I was looking for an interesting story, the last podcasts I am telling some stories because I think it is interesting, right? Contar historias es… digamos que atrae la atención, atrae la atención, la gente quiere saber que pasa ¿no? Telling stories is ... let's say it attracts attention, attracts attention, people want to know what happens right? Y son interesantes y se aprenden cosas también, y por supuesto para el idioma está muy bien porque podéis aprender en contexto, podéis aprender en contexto. І вони цікаві, і ти теж багато чому вчишся, і, звичайно, для мови це дуже добре, тому що ти можеш вчитися в контексті, ти можеш вчитися в контексті.

Pues… pero esta semana la verdad es que, no he leído nada, así, interesante, en España esta semana, la semana pasada, el domingo pasado fueron las elecciones, las elecciones generales y bueno, las últimas semanas todo en España ha girado en torno a este tema de las elecciones, hay muchas noticias sobre las elecciones, sobre los partidos políticos, sobre los programas, las diferencias entre unos partidos y otros. Well ... but this week the truth is that, I have not read anything, well, interesting, in Spain this week, last week, last Sunday were the elections, the general elections and well, the last weeks everything in Spain has turned in Around this issue of the elections, there is a lot of news about the elections, about the political parties, about the programs, the differences between some parties and others. Ну... але цього тижня, правду кажучи, я не прочитав нічого цікавого в Іспанії цього тижня, минулого тижня, минулої неділі були вибори, загальні вибори, і останні кілька тижнів все в Іспанії обертається навколо виборів, є багато новин про вибори, про політичні партії, про програми, про відмінності між одними партіями та іншими.

En fin, para mí, muy interesante, he seguido bastante de cerca este tema, en Twitter, por ejemplo, y en los periódicos, en YouTube también, he seguido este tema muy de cerca porque me interesa. Anyway, for me, very interesting, I have followed this topic quite closely, on Twitter, for example, and in the newspapers, on YouTube too, I have followed this topic very closely because it interests me. La verdad es que hay temas muy interesantes, pero no me parece que sea el tema más adecuado para tratar aquí en el podcast ¿Vale? Правда в тому, що є кілька дуже цікавих тем, але я не думаю, що це найбільш підходяща тема для обговорення тут, у подкасті, гаразд? Y entonces, he estado buscando algunas historias, pero no he encontrado nada interesante.

Pero, esta tarde, esta tarde he visto un artículo, he visto un artículo que me ha hecho gracia, me ha parecido divertido. But this afternoon, this afternoon I have seen an article, I have seen an article that amused me, I found it funny. Але сьогодні вдень, сьогодні вдень я побачив статтю, я побачив статтю, яка мене розсмішила, я подумав, що це смішно. Es un artículo que he visto en un periódico español, en El País, que habla sobre los chistes, los chistes malos, los chistes muy malos de la historia, los chistes más malos de la historia y me ha parecido divertido y me gustaría comentarlo con vosotros. It is an article that I have seen in a Spanish newspaper, in El País, that talks about jokes, bad jokes, very bad jokes in history, the worst jokes in history and I have found it funny and I would like to comment on it with you.

Este articulo habla de, creo que son como… si, cuarenta y nueve, cuarenta y nueve chistes malos, los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia. У цій статті йдеться про... так, про сорок дев'ять, сорок дев'ять поганих жартів, сорок дев'ять найгірших жартів в історії. Me ha hecho gracia, bueno, de la historia de España, estamos hablando de España, no de otros países ¿Vale? No de Inglaterra, de Francia, de Alemania, no, los chistes más malos de España, de toda la historia ¿no?

Y me ha hecho gracia, me ha parecido divertido este articulo porque son chistes que todo el mundo conoce en España ¿Vale? І я знайшов це смішним, я знайшов цю статтю смішною, тому що це жарти, які всі знають в Іспанії, розумієте? Son chistes que todos hemos escuchado alguna vez, son chistes muy malos, muy malos, muy malos. Son chistes que se suelen aprender en el colegio cuando eres niño, cuando tienes ocho, nueve, diez años, y que después los vuelves a escuchar una vez y otra vez y otra vez y muchas veces, hay gente que los cuenta muchas veces. They are jokes that are usually learned in school when you are a child, when you are eight, nine, ten years old, and then you hear them again and again and again and many times, there are people who tell them many times.

Y si, son chistes que todo el mundo sabe, todo el mundo sabe que son muy malos y son tan malos, son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que tienen gracia (Risas) Son tan malos que hacen reír, vale, es algo extraño ¿no? And yes, they are jokes that everyone knows, everyone knows that they are very bad and they are so bad, they are so bad, so bad, so bad, so bad that they are funny (Laughter) They are so bad that they make you laugh, okay , it's kind of strange isn't it?

Me imagino que en todos los países existen este tipo de chistes, este tipo de chistes que todo el mundo conoce, que todo el mundo sabe, y bueno, me ha parecido interesante, me ha parecido interesante contaros algunos de estos chistes y explicarlos, explicarlos vale, porque yo creo que el sentido del humor en otro idioma ¿vale? I imagine that in all countries there are these kinds of jokes, these kinds of jokes that everyone knows, that everyone knows, and well, I found it interesting, I found it interesting to tell you some of these jokes and explain them, explain them okay, because I think the sense of humor in another language, okay? Que no es el tuyo, es muy difícil de entender. That it is not yours, it is very difficult to understand. Para mí, por ejemplo, entender el sentido del humor inglés me costó mucho tiempo. For me, for example, understanding the English sense of humor took a long time. Quiero decir, entender los juegos de palabras, entender los dobles sentidos, la ironía, el sarcasmo, todo eso es muy difícil en otro idioma que no es el tuyo. I mean, understanding puns, understanding double meanings, irony, sarcasm, all of that is very difficult in a language other than yours.

También influye por supuesto la cultura, hay cosas de la cultura de un país que los extranjeros no saben ¿no? Culture also influences of course, there are things about the culture of a country that foreigners do not know, right? En fin, todo eso hace que el sentido del humor en otro idioma sea muy, muy complicado de entender ¿vale? Entonces he visto estos chistes y he pensado, bueno, lo que puedo hacer, lo que puedo hacer es, contaros un poco estos chistes, algunos, claro, en este artículo hay cuarenta y nueve, algunos son muy aburridos. Pero hay algunos, hay cuatro o cinco que son (Risas) no voy a decir que son divertidos, no, no son divertidos, son muy malos, pero son chistes que yo he escuchado muchas veces, que todo el mundo sabe en España, que todo el mundo dice, y que son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que al final, al final, acabas riéndote, acabas, acabas riéndote porque son tan malos, son tan malos que, en fin, no sé. But there are some, there are four or five that are (Laughter) I will not say that they are funny, no, they are not funny, they are very bad, but they are jokes that I have heard many times, that everyone in Spain knows, that everyone says, and that they are so bad, so bad, so bad, so bad, so bad that in the end, in the end, you end up laughing, you end up, you end up laughing because they are so bad, they are so bad that, well, no he.

Entonces sí, vamos a hacer eso, os voy a contar algunos de estos chistes y a ver qué tal porque ya os digo, yo creo que son muy difíciles de entender si no eres, si no eres nativo. Entonces, vamos a ver, este, el primero, el número uno, a ver:

Niño ¡Sal del coche! Boy Get out of the car! Le dice un padre, os explico:Le dice un padre a su hijo, le dice un padre a su hijo. A father tells him, I explain: a father says to his son, a father says to his son.

El padre y el hijo están en el coche, están en un coche ¿vale? Están en un coche y el padre le dice al niño, al hijo, le dice: niño, sal del coche, sal del coche y mira si funciona el intermitente, mira si funciona el intermitente. They are in a car and the father says to the child, to the son, he says: child, get out of the car, get out of the car and see if the turn signal works, see if the turn signal works.

El intermitente es la luz, la luz que hay en los coches cuando vas a girar a la izquierda, enciendes el intermitente, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga ¿no? The turn signal is the light, the light that is in the cars when you are going to turn left, you turn on the turn signal, it turns on and off, it turns on and off, it turns on and off, right? Si giras a la derecha, se enciende y se apaga a la derecha, si giras a la izquierda, se enciende y se apaga a la izquierda ¿vale? Ese es el intermitente.

Bueno, entonces, el niño, sale del coche y va a mirar si funciona el intermitente ¿vale? El padre le dice: Niño, sal del coche y mira si funciona el intermitente, y el niño responde, atención, el niño responde, ahora sí, ahora no, ahora sí, ahora no (Risas) The father says to him: Child, get out of the car and see if the indicator works, and the child responds, attention, the child responds, now yes, now no, now yes, now no (Laughter)

¿Habéis entendido? Do you understand? ¿Habéis entendido? O sea, el intermitente se enciende y se apaga, se enciente y se apaga, se enciende y se apaga, entonces el niño dice, ahora si funciona, ahora no funciona, ahora si funciona, ahora no funciona. In other words, the blinker turns on and off, turns on and off, turns on and off, then the child says, now if it works, now it does not work, now it works, now it does not work.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo, yo lo sé, os pido perdón, es un chiste muy malo, pero todo el mundo, todo el mundo conoce este chiste, todo el mundo ha escuchado este chiste en España ¿Vale?

Segundo chiste, segundo chiste que os voy a contar… Es que estoy buscando alguno que…

Estoy buscando alguno que sea un poco más divertido, la mayoría son muy malos, muy malos, muy malos. Hay uno que es… este es muy malo, este es muy malo, lo voy a contar, pero es muy malo.

En un autobús, llega el hombre al autobús y le dice al conductor, le dice: Buenas tardes, cuánto cuesta el autobús, cuánto cuesta el autobús, y el tío, el conductor responde, un euro, y el tío dice, pues que se bajen todos que me lo quedo, que se bajen todos que me lo quedo ¿Entendéis? On a bus, the man comes to the bus and says to the driver, he says: Good afternoon, how much does the bus cost, how much does the bus cost, and the uncle, the driver answers, one euro, and the uncle says, Everyone come down that I keep it, everyone come down that I keep it. Do you understand?

Pues que se bajen todos, que todo el mundo se baje, subjuntivo, quiero que, todo el mundo se baje del autobús, o sea que todo el mundo se vaya fuera, que se bajen todos los pasajeros, que se bajen todos, que se vayan, que me lo quedo, es decir, que me lo quedo, que compro, que lo compro, el autobús. Well, everyone get off, everyone get off, subjunctive, I want everyone to get off the bus, that is, everyone go out, all the passengers get off, everyone get off, get off the bus. Go, I'll keep it, that is, I'll keep it, buy it, buy it, the bus. El tío, el tío pensaba que el autobús costaba un euro, pero no el billete de autobús, el conductor le había dicho el precio del billete ¿no? Y el tío pensaba que era el precio de todo el autobús, entonces responde, responde pues, que se bajen todos, que se bajen todos los pasajeros ¿no? Con el subjuntivo, eh, para dar una orden, que se bajen todos, que me los quedo, que me lo quedo ¿no? With the subjunctive, eh, to give an order, let them all get out, I'll keep them, I'll keep them, right? Que me lo quedo, que me lo quedo yo, el autobús. Que je le garde, que je le garde, le bus.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo. Es muy malo tío. Uno muy corto, muy corto: Están dos amigos, están dos amigos en un bar y uno le dice al otro ¡Oye! El otro día tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno, tan bueno, que, de la risa, me dio tanta risa, me dio tanta risa que me caí de la cama. The other day your wife told me such a good, so good, so good, so good joke that, laughing, it made me laugh so much, it made me laugh so much that I fell out of bed. Entendéis ¿no? El tío dice, tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno que, de la risa, me dio tanta risa, era tan divertido, me dio tanta risa que me caí de la cama, entendéis ¿no? The uncle says, your wife told me such a good, so good, so good joke that, laughing, it made me laugh so much, it was so funny, it made me laugh so much that I fell out of bed, you understand right? O sea, el tío estaba en la cama con la mujer de su amigo.

Bueno, es muy malo, es muy malo, yo sé que es muy malo, pero, pero, es muy malo, pero es así, es así, es así, son chistes muy malos pero que todo el mundo sabe.

Otro, otro, otro, a ver otro. Un tío, un tío, dos tíos, dos tíos están viendo, este es muy malo. One guy, one guy, two guys, two guys are watching, this is very bad. Dos tíos están viendo un partido de fútbol y uno dice, ¡GOOOOOOL! el otro pregunta ¿De quién? the other asks who? ¿De quién? ¿Quién ha hecho el gol? Y el otro responde Di María, Di, María. Di María es un futbolista, es un futbolista, Di María, Di María es un futbolista.

Dice Goooool, el otro dice, ¿De quién? Goooool says, the other says, From whom? ¿De quién? Di María, y el otro responde, el otro responde María, pero bueno dime quien ha marcado el gol ¿Entendéis? Say Maria, and the other responds, the other responds Maria, but hey tell me who has scored the goal. Do you understand? O sea, el tío preguntó, pero quién, quién ha hecho, quién es el futbolista que ha hecho el gol y el otro responde, el amigo responde, Di María. That is, the uncle asked, but who, who has done, who is the soccer player who has scored the goal and the other responds, the friend responds, Di María. Di María es el nombre, el nombre del futbolista. Y este pensaba, el otro, el otro amigo pensaba que Di, Di era el imperativo del verbo decir, Di María, Di María, el otro dice, entonces dice, María, el otro dice María, pero bueno, vale, María, pero quién ha marcado el gol ¿Entendéis? O sea, el tío no sabía que el futbolista se llamaba Di María ¿Vale? El otro pensaba que le estaba diciendo el imperativo del verbo decir, es muy malo, yo sé que es muy malo, es muy malo. Otro chiste, otro chiste malo, son chistes malos, a ver otro chiste. Para saber este chiste necesitáis saber que Leganés, para entender este chiste ¿Vale? Entender este chiste, necesitáis saber que Leganés es un barrio de Madrid, Leganés es un barrio de Madrid, Leganés, va. Entonces, dos amigos se encuentran, y uno dice ¡Hombre! Juan, cuánto tiempo, cuánto tiempo sin verte, cuánto tiempo sin verte, ¿dónde vives ahora? ¿dónde vives ahora? y el otro responde, en Leganés, en Leganés, y el otro dice: que bien, dónde el monstruo ¿no? ¿Habéis entendido? O sea, que donde vive el monstruo, en Leganés. A ver, es que, este es difícil, este es difícil, es que Leganés, Leganés, es un barrio de Madrid, pero en español, en español, si tú dices, sabéis que, en Escocia, en Escocia, hay un lago, hay un lago donde hay un monstruo ¿no? (Risas) Hay una leyenda de un lago en Escocia, es el Lago Ness (Risas) En Escocia hay una leyenda, de un monstruo, un monstruo que vive en un lago ¿Vale? En español la gente dice, el Lago Ness, el Lago Ness, el monstruo del Lago Ness, el monstruo del lago Ness. Entonces, el tío cuando dice vivo en Leganés, el otro, el otro entiende el Lago Ness, y dice, ah ¿dónde el monstruo? Es muy malo tío, es muy malo, estos chistes son muy malos, son chistes de escuela, son chistes de niños ¿sabes? Pero este tipo de chistes son tan malos, son tan malos, que al final te ríes, al final te ríes. Estoy mirando aquí alguno más. Ay, hay uno que está bien, mira, dice mamá, mamá, es un niño ¿no? Está diciendo, mamá, mamá ¿América está muy lejos? Y la madre responde, niño, calla y sigue nadando, ¿entendéis? O sea, el niño pregunta, mamá, mamá, ¿américa está muy lejos? El niño quería saber si américa, el continente, ¿no? El continente americano, estaba muy lejos, mamá, ¿está muy lejos américa? Y la madre responde niño cállate y sigue nadando. O sea, sigue nadando, o sea, sigue, estaban en el mar, estaban en el mar, estaban en medio del mar e iban nadando hacia américa, vale, o sea, habéis entendido ¿no? Es malo, es un chiste malo, es un chiste malo, pero bueno. Más, a ver, un niño, un niño, el ultimo, vale, este es el último que voy a contar porque ya no tenemos más tiempo a ver Un niño llega a su casa y dice: mamá, mamá, en el cole, en el colegio, en el cole me llaman despistado. Despistado es una persona que no presta atención, que no sabe dónde está, que no entiende nada, que está siempre en las nubes, ¿no? ¿Habéis entendido eso? Está en las nubes, pensando en las musarañas, ya hemos escuchado esta expresión ¿no? Alguien que está pensando en las musarañas, que está pensando en las nubes, es alguien despistado ¿vale? Es un despistado, entonces dice, mamá, mamá, en el cole me llaman despistado. Es decir, los otros niños, los otros niños le llaman a este niño despistado ¿vale? Entonces el niño esta triste, está enfadado. Y dice me llaman despistado, entonces va a su casa y dice mamá, mamá, en el cole me llaman despistado y la mujer responde: ¡niño! que esta no es tu casa, niño que esta no es tu casa, entendéis ¿no? O sea que el niño no estaba en su casa y aquella no era su madre, o sea era un niño súper despistado, súper despistado, no es que fuera ser pistado es que estaba mal, estaba mal. Ese niño estaba mal. Entendéis ¿no? Es un chiste malo. Es un chiste malo. Son chistes malos, son chistes malos, pero bueno son… Estos chistes son de un artículo que he leído en El País, en este periódico. Claro, yo que sé, de…de…de chistes malos de España, de toda la vida. Los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia. Aquí estoy leyendo otro, que es también, es también, es también muy malo, es también muy malo, es también muy malo. A ver, el último, eh. Este es el último, dice: ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Es un hombre que quería alquilar un coche ¿no? Dice, ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y… (Risas) El hombre de la oficina responde, de la oficina del alquiler de coche ¿no? Responde: Pues depende, depende del tiempo. Y otro, el cliente, dice: vale, pongamos que llueve (Risas) O sea, él quería saber el precio del alquiler del coche. ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y el otro, el hombre de la agencia, dice: Depende del tiempo, es decir, depende de si es una hora, de si es un día, de si es dos días ¿no? Y entonces el cliente dice: vale, pongamos que llueve, imaginemos que llueve. Poner, es imaginar ¿no? Imaginemos que llueve, en el caso de que llueva ¿Cuánto cuesta? El tío estaba pensando en el tiempo atmosférico ¿no? En español sabéis que tiempo, tiempo es tiempo atmosférico o el tiempo de las horas y los minutos ¿no? Entonces el tío de la agencia quería decir que el precio del coche dependía de cuánto tiempo el tío quería el coche, un día, una semana, unas horas. Y… (Risas) Y el otro pensó que estaba hablando del tiempo atmosférico y le dijo ¡Ole! Bueno, pues, cuando llueve ¿cuánto cuesta? ¿No? Muy malo. Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo tío, yo lo sé que es muy malo. Lo siento, lo siento, pero a mi me hacen gracia, son tan malos que te hacen reír ¿no? Son tan malos que te hacen reír. No sé si los habéis entendido. En el blog voy a dejar, voy a dejar el link a este artículo para que leáis este artículo si queréis practicar un poco, veáis todos los chistes, hay muchísimos chistes, hay cuarenta y nueve, que son muy malos, muy malos, muy malos y quizá entendáis algunos. Vale. Bueno, quizás no. Estoy seguro que vais a entender muchos porque son… tenéis un nivel muy alto ¿no? Si podéis entenderme a mí, si podéis entenderme este podcast vuestro nivel de español es muy alto. ¡Chicos hoy me enrollado como una persiana! Me he enrollado como una persiana, pero espero, espero que hayáis aprendido algunas expresiones. Espero que no haya molestado que me tire flores. Al principio de este episodio me he tirado flores. Si, sí, me he echado flores, he hablado de la universidad, porque mucha gente piensa que, bueno que, estoy un poco locuelo, que estoy un poco locuelo, que estoy como una cabra y yo quería dejar esto claro, vamos a ver. Aquí soy un profesor serio de una universidad muy importante, muy prestigiosa donde vivía Charles Darwin y que tiene muchos Premios Nobel. Chicos, yo puedo parecer un poco locuelo, pero digamos que lo que yo digo, lo que yo hago, en fin, tiene una seriedad (Risas) Bueno, estoy de broma, estoy de broma. ¡Muchas gracias a todos! Si habéis llegado aquí al final tío, vosotros tenéis un mérito enorme. Muchísimas gracias, porque la mayoría de la gente no llega hasta el final del podcast, la mayoría de la gente abandona antes, algunos se quedan dormidos, otros simplemente se van, se van porque es demasiado largo y porque se aburren, porque soy muy pesado, yo lo sé, yo lo sé. Pero si habéis resistido, si habéis resistido hasta el final yo os doy un aplauso (Aplausos), os doy un aplauso muy grande, os beso (Besos) Os doy un abrazo, el abrazo no se escucha, pero os estoy abrazando, os doy muchísimas gracias y si tenéis un minuto por favor, ir a ITunes. En ITunes me podéis dejar una estrellita o escribir un comentario diciendo que soy muy guapo y que soy muy simpático y que este podcast es muy bueno, eso me ayudaría mucho. Bueno, pues nada chicos. Creo que ya es todo por hoy y nos vemos. No, no nos vemos, nos escuchamos la próxima semana aquí ¿Dónde? En Español con Juan, un podcast maravilloso para aprender ¿Qué? Para aprender español hombre, claro que si ¡Venga! ¡Adiós! ¡Hasta la próxima semana! Di María is the name, the name of the footballer. And this one thought, the other one, the other friend thought that Di, Di was the imperative of the verb to say, Di Maria, Di Maria, the other says, then says, Maria, the other says Maria, but well, okay, Maria, but who has scored the goal Do you understand? In other words, the uncle did not know that the footballer was called Di María, okay? The other thought he was telling him the imperative of the verb to say, it is very bad, I know it is very bad, it is very bad. Another joke, another bad joke, they are bad jokes, let's see another joke. To know this joke you need to know that Leganés, to understand this joke, okay? Understand this joke, you need to know that Leganés is a neighborhood of Madrid, Leganés is a neighborhood of Madrid, Leganés, go. Then, two friends meet, and one says Man! Juan, how long, how long without seeing you, how long without seeing you, where do you live now? where you live now? and the other responds, in Leganés, in Leganés, and the other says: good, where is the monster, right? Do you understand? In other words, where the monster lives, in Leganés. Let's see, this is difficult, this is difficult, is that Leganés, Leganés, is a neighborhood of Madrid, but in Spanish, in Spanish, if you say, you know that, in Scotland, in Scotland, there is a lake, there is a lake where there is a monster right? (Laughs) There is a legend of a lake in Scotland, it's Loch Ness. (Laughter) In Scotland there is a legend, of a monster, a monster that lives in a lake, okay? In Spanish people say, Loch Ness, Loch Ness, the Loch Ness monster, the Loch Ness monster. So when the uncle says I live in Leganés, the other, the other understands Loch Ness, and says, ah, where is the monster? It's very bad man, it's very bad, these jokes are very bad, they are school jokes, they are children's jokes, you know? But these kinds of jokes are so bad, they are so bad, that in the end you laugh, in the end you laugh. I'm looking at some more here. Oh, there is one that is fine, look, says mom, mom, it's a boy, right? Are you saying, Mom, Mom, is America too far away? And the mother responds, child, shut up and keep swimming, do you understand? In other words, the child asks, Mom, Mom, is America very far? The boy wanted to know if America, the continent, right? The American continent was very far away, mom, is America very far away? And the mother responds child shut up and keep swimming. I mean, keep swimming, I mean, go on, they were in the sea, they were in the sea, they were in the middle of the sea and they were swimming towards America, okay, I mean, you understand, right? It's bad, it's a bad joke, it's a bad joke, but good. More, let's see, a child, a child, the last one, okay, this is the last one that I am going to count because we no longer have time to see A child comes home and says: Mom, Mom, at school, at school, at school they call me clueless. Clueless is a person who does not pay attention, who does not know where he is, who does not understand anything, who is always in the clouds, right? Have you understood that? He's in the clouds, thinking about shrews, we've already heard this expression, haven't we? Someone who is thinking about shrews, who is thinking about clouds, is someone clueless, okay? He's clueless, so he says, Mom, Mom, at school they call me clueless. I mean, the other kids, the other kids call this clueless kid, okay? So the child is sad, he is angry. And he says they call me clueless, then he goes home and says mom, mom, at school they call me clueless and the woman answers: boy! that this is not your house, child that this is not your house, you understand right? In other words, the child was not at home and that was not his mother, that is, he was a super clueless child, super clueless, it was not that it was being tracked, it was wrong, it was wrong. That child was wrong. You understand right? It's a bad joke. It's a bad joke. They are bad jokes, they are bad jokes, but hey they are… These jokes are from an article that I read in El País, in this newspaper. Sure, I don't know, about… about… bad jokes from Spain, from a lifetime. The forty-nine baddest jokes ever. Here I am reading another, which is also, it is also, it is also very bad, it is also very bad, it is also very bad. Let's see, the last one, huh. This is the last one, it says: Hey! How much does it cost to rent a car? He's a man who wanted to rent a car, right? It says, Hey! How much does it cost to rent a car? And… (Laughter) The man from the office answers, from the car rental office, right? Answer: Well, it depends, it depends on the time. And another, the client, says: okay, let's say it rains (Laughter) That is, he wanted to know the price of the car rental. How much does it cost to rent a car? And the other, the man from the agency, says: It depends on the time, that is, it depends on whether it is one hour, whether it is one day, whether it is two days, right? And then the client says: okay, let's say it rains, imagine it raining. Putting, is imagining, right? Let's imagine that it rains, if it rains, how much does it cost? Uncle was thinking about the weather, wasn't he? In Spanish you know that time, time is weather or the time of the hours and minutes, right? So the uncle at the agency wanted to say that the price of the car depended on how long the uncle wanted the car, a day, a week, a few hours. And… (Laughter) And the other one thought he was talking about the weather and said Ole! Well then, when it rains how much does it cost? Not? Very bad. It's a very bad joke, it's a very bad joke man, I know it's very bad. I'm sorry, I'm sorry, but they make me laugh, they're so bad that they make you laugh right? They are so bad that they make you laugh. I don't know if you have understood them. In the blog I am going to leave, I am going to leave the link to this article so that you can read this article if you want to practice a little, see all the jokes, there are many jokes, there are forty-nine, which are very bad, very bad, very bad and maybe you understand some. Voucher. Well, maybe not. I am sure that you will understand many because they are… you have a very high level, right? If you can understand me, if you can understand this podcast, your level of Spanish is very high. Guys today I rolled like a blind! I have rolled like a blind, but I hope, I hope you have learned some expressions. I hope it didn't bother me to throw flowers at me. At the beginning of this episode I have thrown flowers. Yes, yes, I have had flowers, I have talked about the university, because many people think that, well, I am a little crazy, that I am a little crazy, that I am like a goat and I wanted to make this clear, let's see . Here I am a serious professor at a very important, very prestigious university where Charles Darwin lived and which has many Nobel Prizes. Guys, I may seem a little crazy, but let's say that what I say, what I do, well, has a seriousness (Laughter) Well, I'm kidding, I'm kidding. Thank you very much to all! If you have arrived here in the end man, you have enormous merit. Thank you very much, because most people don't make it to the end of the podcast, most people drop out sooner, some fall asleep, others just leave, leave because it is too long and because they get bored, because I am too heavy , I know, I know. But if you have resisted, if you have resisted to the end I give you a round of applause (Applause), I give you a very big applause, I kiss you (Kisses) I give you a hug, the hug is not heard, but I am hugging you, I give you Thank you very much and if you have a minute please go to iTunes. On ITunes you can leave me a little star or write a comment saying that I am very handsome and that I am very nice and that this podcast is very good, that would help me a lot. Well, nothing guys. I think that's all for today and see you. No, we don't see each other, we'll hear each other here next week. Where? In Spanish with Juan, a wonderful podcast to learn What? To learn Spanish, man, of course Come on! Goodbye! Until next week!