×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español con Juan, Amor a domicilio (2)

Amor a domicilio (2)

No sé si… No sé si se puede decir realmente esto en español o es algo que estoy diciendo porque estoy traduciendo del italiano. Qué rollo.

A veces me pasa esto ¿Eh? A veces me pasa esto que como yo hablo italiano, pues a veces confundo el español con el italiano y por ejemplo, esta expresión: “Yo no me encuentro. No me encuentro.” Creo que no se, eso no se dice en español. Ahora que lo pienso, yo creo que eso no se dice en español. Es italiano: “Non mi trovo.” Sí, en italiano se dice: “Non mi trovo” y “non mi trovo bene.” Y en español: “No me encuentro”.

No lo sé, chicos no lo sé. Tengo una… Eso es lo que pasa cuando hablas tantos idiomas, eso es lo que pasa cuando hablas tantos idiomas que al final, al final es un rollo tío. Qué rollo.

Mezclo, mezclo los idiomas. El italiano, el francés, el inglés, son demasiados idiomas. ¿Por qué me complico tanto la vida? ¿Por qué me complico tanto la vida, tíos? Me complico mucho la vida, joder. Uy un taco, otro taco.

Bueno, vamos a ver. Pues yo no quería hablar de esto, yo no quería hablar de esto. Uy estoy hablando, me he enrollado como una persiana. Me he enrollado como una persiana hoy ¿Por qué me dejáis? ¿Por qué dejáis que me enrolle? ¿Por qué dejáis que me enrolle tanto, tíos? ¡Ay!

Yo hoy de lo que quería hablar es de la caravana del amor. La caravana del amor. La caravana de las mujeres, la caravana de las mujeres. Vosotros sabéis ¿Qué es esto? La caravana de las mujeres.

Es una historia que he leído en la prensa, en Internet, en una página de Internet, en la “BBC” porque yo en inglés leo la “BBC” chicos. Es una televisión y es una radio muy, muy prestigiosa.

Bueno, lo que quiero decir es que he leído una noticia en la “BBC” pero sobre España y por eso la he leído, me ha llamado la atención ¿No? Porque hablaba de España y he dicho: “¿Qué tienen que decir, qué tienen que decir estos chicos ingleses de España? A ver.” Y entonces he leído y he leído esta noticia y es muy interesante, es muy interesante.

Me ha llamado, me ha llamado mucho la atención porque, bueno vosotros sabéis que España tiene un problema muy grande. Bueno, tiene muchos problemas, España tiene muchos problemas. No vamos a hablar ahora de todos los problemas que tiene España. Pero últimamente en España se está hablando de un problema bastante grave que es la despoblación, la despoblación ¿Vale? La despoblación del mundo rural. Qué bonito.

El mundo rural es muy bonito, chicos. Vosotros, vosotros sabéis. ¿Vosotros sabéis qué es el mundo rural? El mundo rural son los pueblos, los pueblos, el campo ¿Vale? Donde están las cabras, las montañas, las ovejitas ¿No? Hay ovejitas, hay vacas. Eso es el mundo rural, eso es el mundo rural.

Bueno pues resulta, chicos, resulta en España hay un problema. No sé en otros países, no sé cómo es la situación en otros países pero en España hay un problema ¿Cuál es el problema? El problema es que todo el mundo vive en las ciudades.

En los últimos 20-30-40 años todo el mundo se ha ido de los pueblos pequeños, ha ido abandonando los pueblos ¿Vale? Porque no había trabajo, porque la vida era muy dura, todo, todo estaba en la ciudad ¿No? Las casas buenas, las casas modernas, los coches, la calefacción, el agua caliente, en fin. La vida en las ciudades era, parecía, parecía mucho más cómoda que la vida en el pueblo ¿Vale?

Sobre todo estoy hablando de pueblos muy pequeños ¿No? Donde la vida, la vida es realmente dura ¿No? Sobre todo, imaginaos, imaginaos por ejemplo en invierno ¿No? En las montañas, pasando frío. Normalmente no hay calefacción.

En fin, no hay yo qué sé, es todo muy duro. No hay restaurantes, no hay restaurantes, no hay “McDonald's”, no hay no sé, no hay nada, no hay nada. Bueno, hay muchas cosas, hay muchas cosas pero digamos que no hay esas comodidades de la vida moderna. El “Burger King” por ejemplo no hay “Burger King.” No hay “Uber” por ejemplo, no hay taxis ¿No? Entonces si tú quieres ir de un lugar a otro, tienes que ir a caballo, en burro o tienes que ir andando, caminando o tienes que ir en bicicleta si quieres ¿No?

Total que la vida es dura en los pueblos, en los pueblos la vida es muy dura, en los pueblos de España. Y bueno, en muchos países también ¿No? Pero bueno, yo hablo de España porque es mi país ¿No? Pues eso.

Y… Pero hay una cosa, hay una cosa que es aún más dura, aún más dura, todavía más dura. ¿Qué es? La soledad, la soledad. Porque esos pueblos son muy pequeños. Estoy hablando, estoy hablando de pueblos que tienen menos de 100 habitantes chicos, o sea pueblos, hay pueblos, hay pueblos tan pequeños que tienen 10 habitantes. 10, 10 habitantes. Fijaos, 10 habitantes.

Y muchos por ahí, he leído por aquí, he leído que hay no sé, como mil y pico, mil y pico. Mil y pico pueblos, mil y pico pueblos que tienen menos de 100 habitantes. La mayoría son gente pues muy vieja, como os podéis imaginar. Es gente que bueno, pues que se quedó allí, todos se fueron, los jóvenes se fueron yendo. Los jóvenes se fueron yendo, poco a poco, se fueron yendo porque no encontraban trabajo para estudiar.

Claro es que si quieres estudiar en la universidad o si quieres, si quieres hacer cualquier cosa en la vida, en un pueblo es muy difícil. A no ser que quieras ser pastor, quieras trabajar con las cabras, con las vacas o quieras, o quieras no sé, pues quieras ser agricultor por ejemplo, pero es muy difícil, es una vida muy dura.

Entonces la mayoría de la gente, la mayoría de la gente joven pues ¿Qué ha hecho? Pues se han ido y se han quedado pues los más mayores, los más viejos y el problema es la soledad, claro. El problema es la soledad.

Mucha de esta gente, oye muchos o la mayoría, o todos de los que viven en estos pueblos pues en realidad a ellos les gusta vivir en el pueblo. No es que estén sufriendo viviendo en el pueblo, no, no. No sufren, han elegido quedarse allí, chicos. Han elegido quedarse allí ¿No? Al fin y al cabo es una elección ¿No?

La mayoría decidió irse, decidió irse a la ciudad. Oye en la ciudad tampoco es que se esté tan bien ¿No? O sea si mucha gente que fue de las ciudades, perdón, de los pueblos a las ciudades, que abandonó los pueblos y se fue a la gran ciudad; pues bueno, la vida en la ciudad es muy dura también por otras circunstancias.

Oye a lo mejor sí, hay calefacción, hay baño, tienes muebles muy bonitos, tienes “Ikea” tienes el “McDonald's” cerca de la casa, fin. Y bueno, tienes un frigorífico, bueno entonces estás bien, desde ese punto de vista estás bien pero habéis visto esos barrios donde vive la gente que dejó los pueblos ¿No? No siempre pero muy a menudo son barrios donde hay muchísima gente ¿No? Todos apelotonados ¿No? Apelotonados.

Tenéis que escribir esta palabra. Apelotonados ¿No? Como una pelota. Apelotonados, quiere decir mucha gente junta viviendo ¿No? En esos barrios donde hay mucha gente y los pisos son con las paredes, tienen las paredes de papel. ¿Habéis escuchado eso no? Los pisos tienen las paredes de papel ¿No?

Escuchas las discusiones del vecino, la televisión del que vive arriba, los gritos del que vive abajo, en fin. No es fácil, no es fácil vivir en esos barrios ¿No? Que rodean las ciudades. Porque cuando se piensa en: “Ah, me voy a vivir a una ciudad. Me voy a vivir a Madrid o me voy a vivir a Barcelona.” Oye pero si acabas de llegar de tu pueblo ¿Vale? Si acabas de llegar de tu pueblo y no tienes trabajo, o tienes un trabajo muy modesto, no puedes vivir en el centro de la ciudad ¿Vale? No puedes vivir en la gran vía de Madrid, tienes que irte a vivir a las afueras ¿Vale?

Y en esos barrios pues claro, hay muchos problemas. Hay también problemas de delincuencia, hay problemas de higiene, en fin. No voy a explicaros todo eso porque yo creo que ya lo sabéis ¿No?

Bueno pues total, lo que estaba diciendo es que la gente, la poca gente que se quedó en esos pueblos, tienen un problema muy importante que es la soledad. Están solos, están solos.

Bueno, vamos a ver. Muchos están solos porque son mayores y entonces sus hijos se fueron, se fueron a la ciudad y ellos se quedaron en el pueblo, por ejemplo ¿Vale? Pero hay un tipo particular de soledad, hay un tipo particular de soledad y es lo que he leído hoy en esa noticia, que es la gente, los hombres, sobre todo hombres porque mujeres no hay. Ese es el problema, ese es el problema que no hay mujeres.

No hay mujeres, no hay mujeres. Solamente hay, hay muy poca gente, la mayoría viejos y algunos hombres de 30-40-50 años ¿Vale? Que no, no han podido casarse, no han podido encontrar pareja porque no había mujeres en el pueblo ¿Vale?

Ellos decidieron quedarse en el pueblo, para ellos la vida en el pueblo era ideal, fantástica ¿No? Allí es donde tenían su trabajo, ahí es donde estaba… Oye y yo la verdad es que no me parece una mala vida ¿Eh? No me parece una mala vida.

Yo muchas veces me pregunto: “¿Yo sería feliz en un pueblo pequeño donde hubiera muy poca gente?” Pues si os digo la verdad, sí. Si os digo la verdad, sí. Yo creo que estoy ya un poco cansado de vivir en grandes ciudades ¿No?

He vivido aquí en Londres muchos años y antes también estuve algún tiempo en Madrid, y estoy un poco harto, estoy un poco harto de ciudades grandes. Me gusta ¿Eh? Me gusta, la ciudad grande tiene muchas ventajas pero también oye, también tiene muchos problemas y la verdad es que ¿Por qué no? ¿Por qué no? Bueno eso es otro tema, otro tema que hablaré del que hablaremos otro día.

Y lo que yo estaba diciendo es que estos hombres tienen un problema de soledad ¿Vale? Estos hombres se han quedado, estos hombres de 30-40-50 años que se quedaron en el pueblo a trabajar con no sé, en el campo, con los animales quizás pues no han, no se han podido casar porque en estos pueblos no hay mujeres, no hay mujeres ¿Vale? Las pocas mujeres que había, se casaron. Las pocas mujeres que había se casaron y no hay mujeres.

Entonces ¿Qué pasa? Pues que desde hace unos años, desde hace unos años, desde hace ya muchos años, tipo 30 años así; pues organizan, organizan unas caravanas del amor. Las caravanas del amor. Las caravanas de mujeres también.

¿Qué es esto? Pues es una organización, bueno yo creo que hay más de una pero es una organización que se dedica, que se dedica a llevar mujeres a estos pueblos, sí. Pero oye, no penséis mal. No penséis mal, no es nada malo, no es nada malo.

Hay mujeres por ejemplo en Madrid o en otras ciudades que están solteras ¿Vale? Que están solteras, que quieren casarse, que están buscando una pareja ¿Vale? Y no la encuentran y entonces, bueno es posible, es posible encontrar parejas en Madrid. Claro, claro que sí. También es posible encontrar pareja en Internet, hoy en día sí, claro que sí, también.

Hay muchas apps ¿No? Muchas aplicaciones ¿No? Que puedes, muchas páginas webs que puedes usar para conocer, para conocer gente y para echarte novio o para echarte novia ¿Eh? Para echarte novio o para echarte novia. Para conocer chicos y chicas y gente talludita ¿Vale? No sólo chicos y chicas, también puedes conocer gente talludita como nosotros, nosotros que somos talluditos.

Amor a domicilio (2) Liebe zu Hause (2) Love at home (2) L'amour à la maison (2) 家庭での愛 (2) Liefde thuis (2) Miłość w domu (2) Amor em casa (2) Kärlek i hemmet (2) Кохання вдома (2)

No sé si… No sé si se puede decir realmente esto en español o es algo que estoy diciendo porque estoy traduciendo del italiano. I don't know if… I don't know if you can really say this in Spanish or is it something I'm saying because I'm translating from Italian. Я не знаю, чи... Я не знаю, чи можна це сказати англійською, чи це те, що я кажу, тому що я перекладаю з італійської. Qué rollo. What a drag.

A veces me pasa esto ¿Eh? Sometimes this happens to me, huh? A veces me pasa esto que como yo hablo italiano, pues a veces confundo el español con el italiano y por ejemplo, esta expresión: “Yo no me encuentro. Sometimes this happens to me, since I speak Italian, because sometimes I confuse Spanish with Italian and, for example, this expression: “I can't find myself. Іноді зі мною трапляється, що, розмовляючи італійською, я плутаю іспанську з італійською і, наприклад, такий вислів: "Я не знаходжу себе. No me encuentro.” Creo que no se, eso no se dice en español. I can't find myself. " I don't think I know, that is not said in Spanish. Я не можу знайти себе". Думаю, я не знаю, іспанською так не говорять. Ahora que lo pienso, yo creo que eso no se dice en español. Now that I think about it, I think that is not said in Spanish. Es italiano: “Non mi trovo.” Sí, en italiano se dice: “Non mi trovo” y “non mi trovo bene.” Y en español: “No me encuentro”. It's Italian: "Non mi trovo." Yes, in Italian they say: "Non mi trovo" and "non mi trovo bene." And in Spanish: "I can't find myself." C'est italien: «Non mi trovo». Oui, en italien on dit: "Non mi trovo" et "non mi trovo bene". Et en espagnol: "Je ne me trouve pas." Це італійська: "Non mi trovo". Так, італійською ви говорите: "Non mi trovo" і "non mi trovo bene". А іспанською: "No me encuentro".

No lo sé, chicos no lo sé. I don't know, guys, I don't know. Tengo una… Eso es lo que pasa cuando hablas tantos idiomas, eso es lo que pasa cuando hablas tantos idiomas que al final, al final es un rollo tío. I have one ... That's what happens when you speak so many languages, that's what happens when you speak so many languages that in the end, in the end it's a bummer man. У мене є один... Ось що трапляється, коли ти знаєш так багато мов, ось що трапляється, коли ти знаєш так багато мов, що врешті-решт, врешті-решт, ти стаєш драгменом. Qué rollo. Яка тяганина.

Mezclo, mezclo los idiomas. I mix, mix the languages. El italiano, el francés, el inglés, son demasiados idiomas. Italian, French, English, there are too many languages. ¿Por qué me complico tanto la vida? Why is my life so complicated? Pourquoi ma vie est-elle si compliquée? Чому я так ускладнюю собі життя? ¿Por qué me complico tanto la vida, tíos? Me complico mucho la vida, joder. It makes my life really difficult, damn it. Putain, je fais beaucoup d'ennuis dans ma vie. Я занадто ускладнюю своє життя. Uy un taco, otro taco. Oops a taco, another taco. Oups un taco, un autre taco. Упс, тако, ще один тако.

Bueno, vamos a ver. Well let's see. Pues yo no quería hablar de esto, yo no quería hablar de esto. Well, I didn't want to talk about this, I didn't want to talk about this. Uy estoy hablando, me he enrollado como una persiana. Oops I'm talking, I rolled like a blind. Ой, я розмовляю, я засукав рукава. Me he enrollado como una persiana hoy ¿Por qué me dejáis? I rolled like a blind today Why are you leaving me? J'ai roulé comme un aveugle aujourd'hui Pourquoi me quittez-vous? ¿Por qué dejáis que me enrolle? Why do you let me roll? Pourquoi tu me laisse rouler? Чому ви дозволили мені в це втрутитися? ¿Por qué dejáis que me enrolle tanto, tíos? Чому ви дозволяєте мені так хвилюватися? ¡Ay!

Yo hoy de lo que quería hablar es de la caravana del amor. What I wanted to talk about today is the caravan of love. Сьогодні я хотів поговорити про караван любові. La caravana del amor. The caravan of love. La caravane de l'amour. La caravana de las mujeres, la caravana de las mujeres. Жіночий караван, жіночий караван. Vosotros sabéis ¿Qué es esto? You know what is this? La caravana de las mujeres.

Es una historia que he leído en la prensa, en Internet, en una página de Internet, en la “BBC” porque yo en inglés leo la “BBC” chicos. Es una televisión y es una radio muy, muy prestigiosa.

Bueno, lo que quiero decir es que he leído una noticia en la “BBC” pero sobre España y por eso la he leído, me ha llamado la atención ¿No? Ну, я маю на увазі, що я прочитав новину на BBC про Іспанію, і саме тому я прочитав її, вона привернула мою увагу, чи не так? Porque hablaba de España y he dicho: “¿Qué tienen que decir, qué tienen que decir estos chicos ingleses de España? Because I was talking about Spain and I said: “What do these English boys have to say, what do these English boys have to say about Spain? Тому що я говорив про Іспанію і запитав: "Що ці англійці можуть сказати, що вони можуть сказати про Іспанію? A ver.” Y entonces he leído y he leído esta noticia y es muy interesante, es muy interesante. Let's see." And so I have read and read this news and it is very interesting, it is very interesting. Voyons voir." Et donc j'ai lu et lu cette actualité et c'est très intéressant, c'est très intéressant.

Me ha llamado, me ha llamado mucho la atención porque, bueno vosotros sabéis que España tiene un problema muy grande. It has called me, it has caught my attention because, well, you know that Spain has a very big problem. Il m'a appelé, il a attiré mon attention parce que, eh bien, vous savez que l'Espagne a un très gros problème. Це привернуло мою увагу, це привернуло мою увагу, тому що, ну, ви знаєте, що Іспанія має дуже велику проблему. Bueno, tiene muchos problemas, España tiene muchos problemas. No vamos a hablar ahora de todos los problemas que tiene España. Pero últimamente en España se está hablando de un problema bastante grave que es la despoblación, la despoblación ¿Vale? But lately in Spain they are talking about a very serious problem that is depopulation, depopulation, okay? Mais dernièrement, en Espagne, ils parlent d'un problème assez grave qui est le dépeuplement, le dépeuplement, d'accord? Але останнім часом в Іспанії ми говоримо про дуже серйозну проблему, яка полягає в депопуляції, депопуляції, розумієте? La despoblación del mundo rural. The depopulation of the rural world. Qué bonito. How nice. Як мило.

El mundo rural es muy bonito, chicos. Сільський світ дуже гарний, хлопці. Vosotros, vosotros sabéis. ¿Vosotros sabéis qué es el mundo rural? El mundo rural son los pueblos, los pueblos, el campo ¿Vale? The rural world is the towns, the towns, the countryside, okay? Сільський світ - це села, містечка, сільська місцевість, ясно? Donde están las cabras, las montañas, las ovejitas ¿No? Where are the goats, the mountains, the sheep, right? Où sont les chèvres, les montagnes, les moutons, n'est-ce pas? Hay ovejitas, hay vacas. Eso es el mundo rural, eso es el mundo rural. それが田舎の世界、つまり田舎の世界です。

Bueno pues resulta, chicos, resulta en España hay un problema. Well it turns out, guys, it turns out in Spain there is a problem. さて、みんな、スペインでは問題があることがわかりました。 No sé en otros países, no sé cómo es la situación en otros países pero en España hay un problema ¿Cuál es el problema? 他の国ではわからない、他の国の状況はわかりませんが、スペインでは問題があります。問題は何ですか? El problema es que todo el mundo vive en las ciudades.

En los últimos 20-30-40 años todo el mundo se ha ido de los pueblos pequeños, ha ido abandonando los pueblos ¿Vale? In the last 20-30-40 years, everyone has left the small towns, they have been abandoning the towns, okay? Porque no había trabajo, porque la vida era muy dura, todo, todo estaba en la ciudad ¿No? Because there was no work, because life was very hard, everything, everything was in the city, right? Las casas buenas, las casas modernas, los coches, la calefacción, el agua caliente, en fin. Good houses, modern houses, cars, heating, hot water, in short. La vida en las ciudades era, parecía, parecía mucho más cómoda que la vida en el pueblo ¿Vale?

Sobre todo estoy hablando de pueblos muy pequeños ¿No? Above all I am talking about very small towns, right? Donde la vida, la vida es realmente dura ¿No? Sobre todo, imaginaos, imaginaos por ejemplo en invierno ¿No? Above all, imagine, imagine for example in winter, right? En las montañas, pasando frío. In the mountains, getting cold. У горах стає холодно. Normalmente no hay calefacción. Зазвичай опалення немає.

En fin, no hay yo qué sé, es todo muy duro. Anyway, there is no I what I know, it is all very hard. No hay restaurantes, no hay restaurantes, no hay “McDonald's”, no hay no sé, no hay nada, no hay nada. Ні ресторанів, ні ресторанів, ні Макдональдса, ні Макдональдса, ні я не знаю, нічого, нічого. Bueno, hay muchas cosas, hay muchas cosas pero digamos que no hay esas comodidades de la vida moderna. El “Burger King” por ejemplo no hay “Burger King.” No hay “Uber” por ejemplo, no hay taxis ¿No? Entonces si tú quieres ir de un lugar a otro, tienes que ir a caballo, en burro o tienes que ir andando, caminando o tienes que ir en bicicleta si quieres ¿No? Отже, якщо ви хочете дістатися з одного місця в інше, вам доведеться їхати верхи на коні, на віслюку або йти пішки чи їхати на велосипеді, якщо ви хочете, так?

Total que la vida es dura en los pueblos, en los pueblos la vida es muy dura, en los pueblos de España. スペインの町では、町での生活は非常に困難です。 Y bueno, en muchos países también ¿No? Pero bueno, yo hablo de España porque es mi país ¿No? But hey, I speak of Spain because it is my country, right? でもねえ、スペインは私の国だからですよね? Pues eso. Well that. Ça.

Y… Pero hay una cosa, hay una cosa que es aún más dura, aún más dura, todavía más dura. ¿Qué es? La soledad, la soledad. Loneliness, loneliness. Porque esos pueblos son muy pequeños. Estoy hablando, estoy hablando de pueblos que tienen menos de 100 habitantes chicos, o sea pueblos, hay pueblos, hay pueblos tan pequeños que tienen 10 habitantes. 10, 10 habitantes. 10, 10 мешканців. Fijaos, 10 habitantes. Дивись, 10 мешканців.

Y muchos por ahí, he leído por aquí, he leído que hay no sé, como mil y pico, mil y pico. And many out there, I have read around here, I have read that there are I don't know, like a thousand-odd, a thousand-odd. Et beaucoup là-bas, j'ai lu ici, j'ai lu qu'il y en a, je ne sais pas, comme un millier, un millier. І багато з них, я читав тут, я читав, що їх, я не знаю, тисяча з чимось, тисяча з чимось, тисяча з чимось. Mil y pico pueblos, mil y pico pueblos que tienen menos de 100 habitantes. A thousand and some villages, a thousand and some villages with less than 100 inhabitants. Un millier de villes, un millier de villes de moins de 100 habitants. La mayoría son gente pues muy vieja, como os podéis imaginar. Most of them are therefore very old people, as you can imagine. Es gente que bueno, pues que se quedó allí, todos se fueron, los jóvenes se fueron yendo. They are good people, because they stayed there, they all left, the young people left. Це люди, які, ну, які залишилися там, вони всі виїхали, молодь виїхала. Los jóvenes se fueron yendo, poco a poco, se fueron yendo porque no encontraban trabajo para estudiar. The young people were leaving, little by little, they were leaving because they could not find work to study. Молодь виїжджала, потроху, вони виїжджали, тому що не могли знайти роботу, щоб вчитися.

Claro es que si quieres estudiar en la universidad o si quieres, si quieres hacer cualquier cosa en la vida, en un pueblo es muy difícil. A no ser que quieras ser pastor, quieras trabajar con las cabras, con las vacas o quieras, o quieras no sé, pues quieras ser agricultor por ejemplo, pero es muy difícil, es una vida muy dura. Unless you want to be a shepherd, you want to work with goats, cows or you want to, or you want I don't know, you want to be a farmer for example, but it is very difficult, it is a very hard life. Якщо тільки ви не хочете бути пастухом, не хочете працювати з козами, з коровами або хочете, або хочете бути фермером, наприклад, але це дуже важко, це дуже важке життя.

Entonces la mayoría de la gente, la mayoría de la gente joven pues ¿Qué ha hecho? So most of the people, most of the young people, well, what have you done? Тож більшість людей, більшість молодих людей, що вони зробили? Pues se han ido y se han quedado pues los más mayores, los más viejos y el problema es la soledad, claro. Well, they have left and they have stayed because the oldest, the oldest and the problem is loneliness, of course. El problema es la soledad. The problem is loneliness.

Mucha de esta gente, oye muchos o la mayoría, o todos de los que viven en estos pueblos pues en realidad a ellos les gusta vivir en el pueblo. Many of these people hear many or most, or all of those who live in these towns because in reality they like to live in the town. No es que estén sufriendo viviendo en el pueblo, no, no. It is not that they are suffering living in the village, no, no. No sufren, han elegido quedarse allí, chicos. They do not suffer, they have chosen to stay there, guys. Вони не страждають, вони вирішили залишитися там, хлопці. Han elegido quedarse allí ¿No? Al fin y al cabo es una elección ¿No? At the end of the day it is a choice, right?

La mayoría decidió irse, decidió irse a la ciudad. Most decided to leave, decided to go to the city. Oye en la ciudad tampoco es que se esté tan bien ¿No? Hey in the city it's not that good either, right? O sea si mucha gente que fue de las ciudades, perdón, de los pueblos a las ciudades, que abandonó los pueblos y se fue a la gran ciudad; pues bueno, la vida en la ciudad es muy dura también por otras circunstancias. In other words, many people who went from the cities, sorry, from the towns to the cities, who left the towns and went to the big city; Well, life in the city is very hard also due to other circumstances. Тобто багато людей, які виїхали з міст, вибачте, з сіл до міст, які покинули села і поїхали до великого міста; ну, життя в місті теж дуже важке в силу інших обставин.

Oye a lo mejor sí, hay calefacción, hay baño, tienes muebles muy bonitos, tienes “Ikea” tienes el “McDonald's” cerca de la casa, fin. Hey, maybe yes, there is heating, there is a bathroom, you have very nice furniture, you have “Ikea” you have “McDonald's” near the house, end. Y bueno, tienes un frigorífico, bueno entonces estás bien, desde ese punto de vista estás bien pero habéis visto esos barrios donde vive la gente que dejó los pueblos ¿No? And well, you have a refrigerator, well then you are fine, from that point of view you are fine but you have seen those neighborhoods where the people who left the towns live, right? No siempre pero muy a menudo son barrios donde hay muchísima gente ¿No? Not always but very often they are neighborhoods where there are a lot of people, right? Не завжди, але дуже часто це райони, де багато людей, чи не так? Todos apelotonados ¿No? All crowded together, right? Усім тісно, так? Apelotonados. Encombré.

Tenéis que escribir esta palabra. You have to write this word. Apelotonados ¿No? Crowded right? Тісно, чи не так? Como una pelota. Like a ball. Apelotonados, quiere decir mucha gente junta viviendo ¿No? Crowded, means a lot of people living together, right? Багатолюдно - це означає багато людей, які живуть разом, так? En esos barrios donde hay mucha gente y los pisos son con las paredes, tienen las paredes de papel. In those neighborhoods where there are a lot of people and the floors are with the walls, they have paper walls. У тих районах, де багато людей і підлога збігається зі стінами, вони мають паперові стіни. ¿Habéis escuchado eso no? Have you heard that right? Ви чули це, чи не так? Los pisos tienen las paredes de papel ¿No? The floors have paper walls, don't they? Підлоги мають паперові стіни, чи не так?

Escuchas las discusiones del vecino, la televisión del que vive arriba, los gritos del que vive abajo, en fin. You hear the neighbor's arguments, the TV of the person who lives upstairs, the screams of the person who lives downstairs, in short. No es fácil, no es fácil vivir en esos barrios ¿No? It is not easy, it is not easy to live in those neighborhoods, right? Нелегко, нелегко жити в таких районах, чи не так? Que rodean las ciudades. Surrounding cities. Навколишні міста. Porque cuando se piensa en: “Ah, me voy a vivir a una ciudad. Because when you think about: “Ah, I'm going to live in a city. Me voy a vivir a Madrid o me voy a vivir a Barcelona.” Oye pero si acabas de llegar de tu pueblo ¿Vale? I'm going to live in Madrid or I'm going to live in Barcelona. " Hey, but if you just came from your town, okay? Я буду жити в Мадриді або в Барселоні". Але ж ти щойно приїхав зі свого села, так? Si acabas de llegar de tu pueblo y no tienes trabajo, o tienes un trabajo muy modesto, no puedes vivir en el centro de la ciudad ¿Vale? If you just came from your town and you don't have a job, or you have a very modest job, you can't live in the city center, okay? Si vous venez d'arriver de votre ville et que vous n'avez pas de travail, ou que vous avez un travail très modeste, vous ne pouvez pas vivre au centre de la ville, d'accord? Якщо ви щойно приїхали з села і не маєте роботи, або маєте дуже скромну роботу, ви не можете жити в центрі міста, ясно? No puedes vivir en la gran vía de Madrid, tienes que irte a vivir a las afueras ¿Vale? You can't live on the Gran Via in Madrid, you have to go live on the outskirts, okay? Ти не можеш жити на мадридській Гран Віа, ти маєш виїхати і жити в передмісті, ясно?

Y en esos barrios pues claro, hay muchos problemas. And in those neighborhoods, of course, there are many problems. Hay también problemas de delincuencia, hay problemas de higiene, en fin. There are also crime problems, there are hygiene problems, in short. No voy a explicaros todo eso porque yo creo que ya lo sabéis ¿No? I'm not going to explain all that to you because I think you already know, right?

Bueno pues total, lo que estaba diciendo es que la gente, la poca gente que se quedó en esos pueblos, tienen un problema muy importante que es la soledad. Well then overall, what I was saying is that the people, the few people who stayed in those towns, have a very important problem which is loneliness. Загалом, я хотів сказати, що люди, ті кілька людей, які залишилися в цих селах, мають дуже важливу проблему - самотність. Están solos, están solos. Вони самотні, вони самотні.

Bueno, vamos a ver. Muchos están solos porque son mayores y entonces sus hijos se fueron, se fueron a la ciudad y ellos se quedaron en el pueblo, por ejemplo ¿Vale? Many are alone because they are older and then their children left, they went to the city and they stayed in the village, for example, okay? Pero hay un tipo particular de soledad, hay un tipo particular de soledad y es lo que he leído hoy en esa noticia, que es la gente, los hombres, sobre todo hombres porque mujeres no hay. But there is a particular type of loneliness, there is a particular type of loneliness and that is what I have read today in that news, which is people, men, especially men because there are no women. Але є особливий тип самотності, є особливий тип самотності, і це те, що я прочитав сьогодні в цій новині, - це люди, чоловіки, особливо чоловіки, тому що жінок немає. Ese es el problema, ese es el problema que no hay mujeres. У цьому проблема, в цьому проблема, що немає жінок.

No hay mujeres, no hay mujeres. Solamente hay, hay muy poca gente, la mayoría viejos y algunos hombres de 30-40-50 años ¿Vale? There are only, there are very few people, most of them old and some men of 30-40-50 years old, okay? Є тільки, дуже мало людей, в основному люди похилого віку і деякі 30-40-50-річні чоловіки, ясно? Que no, no han podido casarse, no han podido encontrar pareja porque no había mujeres en el pueblo ¿Vale? No, they haven't been able to get married, they haven't been able to find a partner because there were no women in town, okay?

Ellos decidieron quedarse en el pueblo, para ellos la vida en el pueblo era ideal, fantástica ¿No? They decided to stay in the village, for them life in the village was ideal, fantastic, right? 彼らは村にとどまることに決めました。彼らにとって村での生活は理想的で素晴らしいものでしたね。 Allí es donde tenían su trabajo, ahí es donde estaba… Oye y yo la verdad es que no me parece una mala vida ¿Eh? That's where they had their work, that's where it was ... Hey and me, the truth is that it doesn't seem like a bad life to me, huh? Там у них була робота, там це було... Ей, і я не думаю, що це погане життя, еге ж? No me parece una mala vida. Я не думаю, що це погане життя.

Yo muchas veces me pregunto: “¿Yo sería feliz en un pueblo pequeño donde hubiera muy poca gente?” Pues si os digo la verdad, sí. I often ask myself: "Would I be happy in a small town where there were very few people?" Well, if I tell you the truth, yes. Я часто запитую себе: "Чи був би я щасливим у маленькому містечку, де дуже мало людей? По правді кажучи, так. Si os digo la verdad, sí. Yo creo que estoy ya un poco cansado de vivir en grandes ciudades ¿No? I think I'm a little tired of living in big cities, right?

He vivido aquí en Londres muchos años y antes también estuve algún tiempo en Madrid, y estoy un poco harto, estoy un poco harto de ciudades grandes. J'ai vécu ici à Londres pendant de nombreuses années et avant de passer aussi du temps à Madrid, et j'en ai un peu marre, j'en ai un peu marre des grandes villes. Me gusta ¿Eh? I like it, huh? Me gusta, la ciudad grande tiene muchas ventajas pero también oye, también tiene muchos problemas y la verdad es que ¿Por qué no? I like it, the big city has many advantages but hey, it also has many problems and the truth is, why not? ¿Por qué no? Bueno eso es otro tema, otro tema que hablaré del que hablaremos otro día.

Y lo que yo estaba diciendo es que estos hombres tienen un problema de soledad ¿Vale? Estos hombres se han quedado, estos hombres de 30-40-50 años que se quedaron en el pueblo a trabajar con no sé, en el campo, con los animales quizás pues no han, no se han podido casar porque en estos pueblos no hay mujeres, no hay mujeres ¿Vale? Ці чоловіки залишилися, ці 30-40-50-річні чоловіки, які залишилися в селі, щоб працювати, не знаю, на полях, з тваринами, можливо, вони не змогли одружитися, тому що в цих селах немає жінок, немає жінок, так? Las pocas mujeres que había, se casaron. The few women there were married. Нечисленні жінки, які там були, вийшли заміж. Las pocas mujeres que había se casaron y no hay mujeres. The few women there were married and there are no women.

Entonces ¿Qué pasa? Pues que desde hace unos años, desde hace unos años, desde hace ya muchos años, tipo 30 años así; pues organizan, organizan unas caravanas del amor. Well, for a few years, for a few years, for many years now, 30 years like this; Well, they organize, they organize caravans of love. Las caravanas del amor. Las caravanas de mujeres también.

¿Qué es esto? Pues es una organización, bueno yo creo que hay más de una pero es una organización que se dedica, que se dedica a llevar mujeres a estos pueblos, sí. Well, it is an organization, well I think there is more than one but it is an organization that is dedicated, that is dedicated to bringing women to these towns, yes. Pero oye, no penséis mal. But hey, don't think bad. Але не зрозумійте мене неправильно. No penséis mal, no es nada malo, no es nada malo.

Hay mujeres por ejemplo en Madrid o en otras ciudades que están solteras ¿Vale? There are women, for example, in Madrid or in other cities who are single, okay? Que están solteras, que quieren casarse, que están buscando una pareja ¿Vale? Y no la encuentran y entonces, bueno es posible, es posible encontrar parejas en Madrid. And they do not find her and then, well, it is possible, it is possible to find couples in Madrid. І вони не знаходять, і тоді, ну, можливо, можливо знайти партнерів у Мадриді. Claro, claro que sí. También es posible encontrar pareja en Internet, hoy en día sí, claro que sí, también. It is also possible to find a partner on the Internet, nowadays yes, of course, too.

Hay muchas apps ¿No? Muchas aplicaciones ¿No? Many applications right? Que puedes, muchas páginas webs que puedes usar para conocer, para conocer gente y para echarte novio o para echarte novia ¿Eh? That you can, many web pages that you can use to meet, to meet people and to get a boyfriend or to get a girlfriend, Eh? Que vous pouvez, de nombreuses pages Web que vous pouvez utiliser pour rencontrer, rencontrer des gens et avoir un petit ami ou une petite amie, hein? あなたができること、あなたが会うために、人々に会うために、そしてボーイフレンドを得るのに、またはガールフレンドを得るのに使うことができる多くのウェブページ、ハァッ? Що ви можете, багато веб-сайтів, які ви можете використовувати, щоб зустрітися, познайомитися з людьми і знайти хлопця або дівчину, так? Para echarte novio o para echarte novia. あなたにボーイフレンドを取得するため、またはあなたにガールフレンドを取得するため。 Щоб знайти хлопця або дівчину. Para conocer chicos y chicas y gente talludita ¿Vale? To meet boys and girls and tall people, okay? 男の子と女の子と背の高い人に会うためにいいですか Зустрічатися з хлопцями, дівчатами та старшими людьми, гаразд? No sólo chicos y chicas, también puedes conocer gente talludita como nosotros, nosotros que somos talluditos. 男の子と女の子だけでなく、私たちのような背の高い私たちのような背の高い人にも会うことができます。 Не тільки хлопчики та дівчатка, ви також можете зустріти високих людей, таких як ми, ми, високі.