×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español Con Juan, Hecho polvo y echar un polvo

Hecho polvo y echar un polvo

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Espero que espero que espero que todo vaya bien. Estoy esperando el ascensor. Voy a coger el ascensor, un momento, a ver, sí, es un ascensor muy, muy antiguo. Ya un poco viejo. ¿Eh? Es un poco viejo, me da o me da un poco de miedo, la verdad. Me da un poco de miedo cogerlo, porque creo que un día, un día me voy a quedar aquí, aquí encerrado. Nunca me ha pasado, nunca me ha pasado. Y cruzo los dedos, cruzo los dedos. Espero que nunca me pase (subjuntivo), espero que nunca me pase.

Bueno, chicos, ¿qué tal? ¿Cómo va? ¿Cómo va todo? ¿Cómo va todo? A ver, voy a salir. Voy a salir del ascensor. A ver, a ver. ¿Por dónde voy? ¿Por dónde voy? Por aquí. Yo voy al mar. Voy a, voy al paseo marítimo. Enseguida estoy allí. En el mar. Lejos. Lejos. Lejos del ruido y lejos, lejos de todo el mundo. Ya sabéis que soy un poco. Soy un poco asocial. ¿Vale?. No me... Me gusta la gente, pero de uno en uno, ¿eh? de uno en uno. No en grupos grandes, No, no, no. Ya, ya he dicho en algún vídeo, en algún podcast he dicho que no soy muy español. Desde ese punto de vista, no soy muy español, no soy muy fiestero ¿eh? No, no me gustan mucho las fiestas. Vamos, me gustan las fiestas con poca gente, con pocos amigos. ¿No? Tranquilo, pero no me gusta mucho la juerga, la fiesta esta típica de los españoles.

Todo ese follón. No,no, no... Yo no soy así.

Bueno, vamos a ver, vamos a ver que me estoy enrollando y no estoy hablando de lo que yo quería hablar. Yo no quería hablar de todo esto, yo no quería hablar de esto. A ver, chicos, yo de lo quería hablar hoy es la diferencia entre estar hecho polvo y echar un polvo.

Si hay algún español de escuchándome o algún latinoamericano, pido disculpas, pido disculpas por mi vocabulario, pero es que es un tema interesante, es un tema interesante del que hay que hablar.

A ver, voy a, voy a ir a la playa. Por aquí. Un momento. Estoy bajando unas escaleras y ahora estoy llegando a la arena de la playa. ¡Qué bien, qué bien! No hay nadie, no hay nadie. Perfecto, perfecto. No hay absolutamente nadie. Solamente el mar y yo. El mar. Bueno, también hay unos pájaros,¿no? Unas... Unas gaviotas. Pero bueno, las gaviotas no me molestan.

Ahora me voy a quitar la mascarilla y así puedo hablar mejor. Aquí no hay nadie. Puedo hablar con más libertad. Vamos a ver, vamos a ver. Son dos cosas completamente diferentes. Hecho polvo es el verbo hacer. El verbo hacer. Entonces puedes decir que estás hecho polvo.

¿Has mirado alguna vez debajo de tu cama? Debajo, debajo de la cama. Tú mira debajo de la cama. ¿Y qué hay? Hay polvo. Hay polvo. Eso es polvo.

Cuando no limpias los muebles durante mucho tiempo, ¿qué tienen los muebles? Polvo. Eso es polvo.

Bueno, pues entonces se dice que estás hecho polvo cuando estás muy, muy cansado. O también cuando estás muy mal psicológicamente, cuando estás mal emocionalmente. Por ejemplo, te ha dejado tu novia o has suspendido el examen de español o has perdido, has perdido el avión. Querías ir a España de vacaciones, llegas tarde al aeropuerto, lo pierdes... ¿Cómo te quedas? Pues te quedas hecho polvo. Estás hecho polvo.

Si es una mujer, pues entonces hay que decir hecha polvo. Una mujer dice "Yo estoy hecha polvo".

Se escribe con H. Es el verbo hacer. Es el participio pasado del verbo hacer. "Yo he hecho la compra, yo he hecho la cena". ¿De acuerdo? Un hombre dice estoy hecho polvo y una mujer está hecha polvo. ¿Vale? Porque es un adjetivo que describe cómo se siente la persona. Describe cómo está la persona. Y los adjetivos tienen que concordar con el, con el objeto o la persona que están describiendo, ¿no? "El chico es alto. La chica es alta. El hombre es moreno. La chica es morena".

Por eso un hombre, un hombre diría "estoy hecho polvo" y una mujer diría "estoy hecha polvo".

El problema queridos amigos y queridas amigas, el problema viene, el problema viene...

Ahora estoy, estoy entrando, estoy entrando un poco en el mar. No me estoy mojando los pies. No, no, no, no, no, no me estoy mojando los pies en absoluto. Estoy caminando, estoy caminando, pero hay un pedazo de tierra, un espigón. Creo que esto se llama espigón. Es un espigón que entra dentro del mar. Hay unas rocas ¿no?. Oye, muy chulo, tío, muy chulo. No hay nadie aquí. Muy bonito, muy bonito. Y además está todo. Está todo el cielo nublado. ¿No? Hay muchas nubes. Espero que os llegue. Espero que os llegue el sonido de las olas del mar.

Estaba diciendo que, claro, no es lo mismo estar hecho polvo o estar hecha polvo que echar un polvo. No es lo mismo.

Echar un polvo.

No es el verbo hacer. Es el, es el verbo echar, echar, ¿vale?. Puedes echar sal a la comida, puedes echar la siesta, puedes echar muchas cosas. Te puedes echar crema. "Me voy a echar crema en la cara", para protegerte del sol. En los partidos de fútbol para decidir qué equipo empieza el partido, se echa una moneda al aire. Tiene todos esos sentidos.

Y también existe la expresión echar un polvo. Echar un polvo es una expresión vulgar, muy vulgar. Qué significa el acto sexual, pero de una forma vulgar. Muy común, muy frecuente en España. Y yo creo que, yo creo que en Hispanoamérica también. Yo creo que es una palabra que se entiende en todos los países de Hispanoamérica también ¿no?. Echar un polvo.

Si una mujer, una mujer extranjera, una mujer extranjera, una mujer que está estudiando español y que por tanto su pronunciación, pues no es la de un español o la de un latinoamericano... Alguien le pregunta "¿Cómo, cómo estás?" Y ella responde "hecha polvo", puede sonar, puede sonar como "echar un polvo".

Si tú dices "echar un polvo" y "hecha polvo", es similar, es similar. ¿No? Es similar, vamos, es similar, pero no igual. Yo creo que entendéis lo que quiero decir ¿no?.

Entonces. Entonces ¿qué pasa? ¿qué pasa? Algunos estudiantes, algunas estudiantes, algunas chicas, algunas mujeres me han preguntado "pero si me equivoco, si me equivoco, si... Oye, y si, y si. Y si yo quiero decir que estoy hecha polvo, pero la gente entiende que yo quiero, que yo quiero tener relaciones sexuales?

Bueno, pues yo creo que eso. Eso no va a pasar. Eso es imposible. Eso es imposible. Nadie, nadie va a pensar, nadie va a pensar que tú realmente quieres tener relaciones sexuales. Eso es... No tiene sentido. No tiene sentido.

Imagina... Imagina que vas a un restaurante en España. Tú eres estudiante de español y sí, entiendes, hablas un poquito. Pero a veces cometes errores y te equivocas. Y entonces tú quieres comer, quieres comer un bocadillo, por ejemplo, un bocadillo. Y entonces le dices al camarero "Camarero, camarero, por favor, quiero un... Una zapatilla, una zapatilla". Una zapatilla. ¿Entendéis? Una zapatilla es una zapatilla de deporte. ¿No? ¿vale?. Es un error. ¿No? Es un error. ¿Vosotros pensáis, vosotros pensáis que el camarero realmente va a traeros una zapatilla? Vosotros pensáis que el camarero realmente va a pensar que tú quieres comerte una zapatilla? Probablemente, probablemente el camarero comprenda perfectamente que tú lo que quieres es un bocadillo.

Y si no entiende que lo que quieres es un bocadillo, pues, no lo sé, te preguntará. "Perdona, ¿qué quieres? No entiendo". Pero es imposible, es imposible que entienda... Que él vaya a la cocina y te traiga una zapatilla para que tú te la comas. Eso es imposible, ¿no?

Pues lo mismo pasa con echar un polvo y hecha polvo.

Es posible que tú, una mujer, diga... una mujer que está estudiando español y que no pronuncie bien y que cometa errores, como es natural, como nos ha pasado a todos, pues es posible, es posible que encuentre a algunas personas que que se lo tomen a broma, ¿no? Claro, si tú... Si alguien te pregunta "¿qué tal, cómo estás?" Y tú le dices "echar el polvo", echar polvo... El chico o la chica que te escucha, pues depende, depende. Puede ser alguien que diga "¡jajaajaja, echa polvo!" Y se ría y te tome un poco el pelo y le haga gracia y le parezca divertido. Pues porque sí, porque es un error que para algunas personas puede ser divertido, ¿no?. Pero ella, pero vamos a ver, esa persona...

Lo que quiero decir es que esa persona que te escucha sabe perfectamente que tú no quieres tener una relación sexual con ellos. Esa persona sabe que es una broma. Sabe que es un error. No... Si alguien se ríe o si alguien piensa "Ah, es que estás diciendo, estás diciendo polvo. ¡Jajaja!". Bueno, es es es un chiste. Un chiste malo, un chiste un poco infantil. Sinceramente, si alguien se ríe por eso, pues es un chiste malo, un chiste infantil, pero puedes encontrar personas que reaccionen de ese modo.

Pero por favor, no, no penséis, no penséis que si tú en lugar de decir estoy hecha polvo, dices "echar polvo, echar polvo, echar un polvo..." Si te equivocas, no pensáis que la gente va a pensar que vosotras queréis tener relaciones sexuales con con con ellos... ¡No! Las cosas son mucho más, mucho más simples, mucho, mucho más sencillas, ¿no?

Yo recuerdo, recuerdo que una vez Penélope Cruz contó una anécdota de cuando ella todavía no hablaba bien inglés.

Penélope Cruz, supongo que sabéis quién es. La actriz española,¿no? que es muy conocida en todo el mundo y ha hecho ha hecho bastantes películas también en Estados Unidos, creo.

Y recuerdo que una vez contaba que fue a la peluquería en Estados Unidos y ella quería, quería hacerse algo que yo, sinceramente, como no soy mujer, no conozco muy bien la terminología de las peluquerías para chicas, para mujeres ,no? Pero es algo que es algo como "blow, blow up" o algo así. No sé exactamente lo que es.

Y ella, claro, ella se equivocó y dijo que quería un blowjob, un blowjob, un blowjob. Si vosotros habláis inglés, supongo que entendéis lo que quiero decir, ¿No? Blowjob es algo sexual que no tiene nada que ver con la peluquería.

¿Vosotros pensáis que la gente en la peluquería realmente pensó que Penélope Cruz quería un blowjob, que quería tener sexo con alguien? No, la gente se rió. Se lo tomó de forma divertida y nada más.

Y luego, pues eso es una anécdota que cuentas en las cenas con los amigos y recuerdas y "fíjate lo que me pasó aquel día que fui a la peluquería, me quería hacer un peinado, quería decir esto. Y en lugar de eso dije que quería un blowjob. Qué divertido!" ¿No? Y te ríes, ¿no?

Pues lo mismo. lo mismo pasa con con estar hecha polvo y echar polvo.

Lo que quiero decir, chicos. Y ya con esto terminamos. Es que hay que tomarse las cosas con un poco de sentido del humor, ,no? Y que no pasa nada. Estos son errores. Errores que nos pasan a todos. A mí me han pasado estas cosas un montón. Fijaos, yo en Inglaterra durante 20 años, he dicho he dicho cosas absurdas, he dicho, he dicho muchas cosas absurdas.

Yo quería, quería comprar un sacacorchos. Un sacacorchos. Es eso que se usa para abrir las botellas de vino, ¿no? Para sacar el corcho. Y yo había escuchado la palabra en inglés, pero no la recordaba bien. Y entonces no sé por qué yo fui, fui a una tienda y pregunté, le pregunté al chico de la tienda, en inglés,¿no? Que yo estaba buscando un "cocksucker", un "cocksucker". Sí...

Y... Si entendéis inglés, creo que sabéis bien de qué estoy hablando, ¿no? Y fue, fue muy divertido. Nos reímos. Nos reímos los dos. Y no pasa nada, ¿vale?

Entonces, chicas, chicos, no tengáis miedo de cometer errores. A veces pasan estas cosas, a veces se cometen errores y a veces son errores de tipo sexual. Es posible, es posible, es posible que uno que uno esté diciendo una una palabra que a lo mejor la otra persona piensa que tiene un carácter sexual. Pero obviamente por el contexto, obviamente por la situación, obviamente la otra persona sabe perfectamente que es un error y que es que no tiene nada que ver. No tiene nada que ver con con el sexo, ¿no?

Es algo que es algo divertido y ya está, ¿vale?

Chicos, en conclusión, hay que cometer errores, hay que cometer errores y así es como uno aprende, ¿no? Si tú vas, si tú vas a España o a cualquier país de América Latina y dices "echar polvo, echar polvo" y la gente se ríe, entonces ahí es cuando vas a aprender, ahí es cuando vas a aprender la diferencia entre estar hecha polvo y echar un polvo. Así es como se aprende, chicos. Así es como se aprende. Así. Ese es el mejor feedback, el mejor feedback que vais a tener, pues es el feedback de los nativos que no van a entender o que se van a reír cuando tú cometas un error. Ese es el feedback. Ese es el feedback. Ese es el feedback, ¿vale?. Chicos, lo dejamos aquí. Voy a seguir paseando por aquí, por el mar. Y nada. Que paséis una semana fantástica. Venga, hasta luego. ¡Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.

Hecho polvo y echar un polvo Leg dich hin und leg dich hin Ξεσκονίζονται και πηδιούνται Get laid and get laid S'envoyer en l'air et s'envoyer en l'air 埃を払ってヤル Odkurzony i zaliczony Pó e sexo Вытерся и переспал Tozlandım ve sevişiyorum Пил і секс 筋疲力尽和上床

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Spanish with Juan is a podcast in Spanish to learn Spanish. スペイン語とフアンはスペイン語を学ぶためのスペイン語のポッドキャストです。 Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Wenn Sie ein mittleres oder höheres Sprachniveau haben, kann unser Podcast Ihnen helfen, Ihr Verständnis zu verbessern und Grammatik und Vokabeln im Kontext auf natürliche Weise zu lernen, indem Sie Juans Kommentare und lustige Geschichten hören. If you have an intermediate or upper-intermediate level of Spanish, our podcast can help you improve your comprehension level and learn grammar and vocabulary in context in a natural way, listening to Juan's comments and funny stories. スペイン語の中級または中級レベルの場合、ポッドキャストを使用すると、理解度を高め、フアンのコメントや面白い話を聞きながら、自然な方法で文法や語彙を学ぶことができます。 Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. You can read the transcript of each episode on our 1001 Reasons To Learn Spanish webpage. 各エピソードのトランスクリプトは、スペイン語を学ぶ1001の理由のWebページで読むことができます。

¡Hola chicos! Hi guys! こんにちは、みんな! ¿Qué tal? How are you? ¿Cómo va todo? Espero que espero que espero que todo vaya bien. Ich hoffe, dass ich hoffe, dass ich hoffe, dass alles gut geht. I hope I hope I hope everything goes well. Estoy esperando el ascensor. Ich warte auf den Aufzug. I am waiting for the elevator. Voy a coger el ascensor, un momento, a ver, sí, es un ascensor muy, muy antiguo. I'm going to take the elevator, wait, let's see, yes, it's a very, very old elevator. Ya un poco viejo. Already a little old. ¿Eh? Es un poco viejo, me da o me da un poco de miedo, la verdad. Es ist ein bisschen alt, es macht mir ein bisschen Angst, um ehrlich zu sein. It is a bit old, it gives me or gives me a little fear, really. Me da un poco de miedo cogerlo, porque creo que un día, un día me voy a quedar aquí, aquí encerrado. Ich habe ein bisschen Angst davor, es zu nehmen, weil ich denke, dass ich eines Tages hier bleiben werde, hier eingesperrt. I'm a little scared to take it, because I think that one day, one day I'm going to stay here, locked up here. Nunca me ha pasado, nunca me ha pasado. Das ist mir noch nie passiert, das ist mir noch nie passiert. It has never happened to me, it has never happened to me. Y cruzo los dedos, cruzo los dedos. Und Daumen drücken, Daumen drücken. And I cross my fingers, cross my fingers. Espero que nunca me pase (subjuntivo), espero que nunca me pase. Ich hoffe, dass mir das nie passiert (Konjunktiv), ich hoffe, dass mir das nie passiert. I hope it never happens to me (subjunctive), I hope it never happens to me.

Bueno, chicos, ¿qué tal? Well guys, what's up? ¿Cómo va? How's it going? ¿Cómo va todo? Wie läuft es? How is everything? ¿Cómo va todo? A ver, voy a salir. Let's see, I'm going out. Voy a salir del ascensor. I'm going to get out of the elevator. A ver, a ver. Let's see, let's see. ¿Por dónde voy? Where I'm going? ¿Por dónde voy? Por aquí. Here. Yo voy al mar. I go to the sea. Voy a, voy al paseo marítimo. I'm going to, I'm going to the boardwalk. Enseguida estoy allí. Ich werde gleich da sein. I'm there right away. En el mar. At sea. Lejos. Far. Lejos. Away. Lejos del ruido y lejos, lejos de todo el mundo. Away from the noise and away, away from everyone. Ya sabéis que soy un poco. Du weißt, ich bin ein bisschen. You know I'm a bit Soy un poco asocial. I'm a bit social. ¿Vale?. OK?. No me... Me gusta la gente, pero de uno en uno, ¿eh? I don't... I like people, but one at a time, huh? de uno en uno. No en grupos grandes, No, no, no. Ya, ya he dicho en algún vídeo, en algún podcast he dicho que no soy muy español. Already, I have already said in some video, in some podcast I have said that I am not very Spanish. Desde ese punto de vista, no soy muy español, no soy muy fiestero ¿eh? From that point of view, I'm not very Spanish, I'm not very party-oriented, eh? No, no me gustan mucho las fiestas. No, I don't really like parties. Vamos, me gustan las fiestas con poca gente, con pocos amigos. Come on, I like parties with few people, with few friends. ¿No? Tranquilo, pero no me gusta mucho la juerga, la fiesta esta típica de los españoles. Ruhig, aber ich mag es nicht, zu viel zu feiern, das Feiern ist typisch für Spanier. Quiet, but I don't really like partying, the party is typical of the Spanish.

Todo ese follón. Diese ganze Aufregung. All that bullshit. No,no, no... Yo no soy así. No, no, no... I'm not like that.

Bueno, vamos a ver, vamos a ver que me estoy enrollando y no estoy hablando de lo que yo quería hablar. Nun, mal sehen, mal sehen, ich werde langatmig und spreche nicht über das, worüber ich sprechen wollte. Well, let's see, let's see that I'm making out and I'm not talking about what I wanted to talk about. Yo no quería hablar de todo esto, yo no quería hablar de esto. I didn't want to talk about all this, I didn't want to talk about this. A ver, chicos, yo de lo quería hablar hoy es la diferencia entre estar hecho polvo y echar un polvo. Also, Leute, worüber ich heute sprechen möchte, ist der Unterschied zwischen Sex haben und Sex bekommen. Let's see, guys, what I wanted to talk about today is the difference between being screwed up and getting laid. 見てみましょう、みんな、今日私が話したかったのは、廃馬されることと横になることの違いです。

Si hay algún español de escuchándome o algún latinoamericano, pido disculpas, pido disculpas por mi vocabulario, pero es que es un tema interesante, es un tema interesante del que hay que hablar. Wenn es Spanier gibt, die mir zuhören, oder Lateinamerikaner, dann entschuldige ich mich für mein Vokabular, aber es ist ein interessantes Thema, ein interessantes Thema, über das gesprochen werden muss. If there is any Spanish listening to me or any Latin American, I apologize, I apologize for my vocabulary, but it is an interesting topic, it is an interesting topic to talk about. 私の話を聞いているスペイン語やラテンアメリカ人がいれば、お詫びします。語彙についてお詫びしますが、それは興味深いトピックであり、話し合う必要のある興味深いトピックです。

A ver, voy a, voy a ir a la playa. Let's see, I'm going to, I'm going to the beach. Por aquí. Here. Un momento. Estoy bajando unas escaleras y ahora estoy llegando a la arena de la playa. Ich gehe eine Treppe hinunter und komme zum Sand am Strand. I am going down some stairs and now I am reaching the sand of the beach. ¡Qué bien, qué bien! How good, how good! No hay nadie, no hay nadie. There is no one, there is no one. Perfecto, perfecto. No hay absolutamente nadie. There is absolutely no one. Solamente el mar y yo. Only the sea and me. El mar. Bueno, también hay unos pájaros,¿no? Well, there are also some birds, right? Unas... Unas gaviotas. Ein paar... Ein paar Möwen. Some... Some seagulls. Pero bueno, las gaviotas no me molestan. But hey, seagulls don't bother me.

Ahora me voy a quitar la mascarilla y así puedo hablar mejor. Ich nehme jetzt meine Maske ab, damit ich besser sprechen kann. Now I'm going to take off my mask so I can talk better. Aquí no hay nadie. There is no one here. Puedo hablar con más libertad. Ich kann freier sprechen. I can speak more freely. Vamos a ver, vamos a ver. Mal sehen, mal sehen. Let's see, let's see. Son dos cosas completamente diferentes. Es handelt sich um zwei völlig unterschiedliche Dinge. They are two completely different things. Hecho polvo es el verbo hacer. Hecho polvo ist das Verb hacer. Dusted is the verb to do. ほこりだらけはやるべき動詞です。 El verbo hacer. Das Verb zu tun. The verb to do する動詞 Entonces puedes decir que estás hecho polvo. Dann können Sie sagen, dass Sie kaputt sind. So you can say you're knackered. だから、あなたはあなたがこっそりしていると言うことができます。

¿Has mirado alguna vez debajo de tu cama? Haben Sie schon einmal unter Ihr Bett geschaut? Have you ever looked under your bed? ベッドの下を見たことがありますか? Debajo, debajo de la cama. Under, under the bed. 下、ベッドの下。 Tú mira debajo de la cama. Sie schauen unter das Bett. You look under the bed. ¿Y qué hay? Also, was gibt's? And what's up? Hay polvo. There is dust. Hay polvo. Es gibt Staub. There is dust. Eso es polvo. That is dust.

Cuando no limpias los muebles durante mucho tiempo, ¿qué tienen los muebles? Wenn man Möbel lange Zeit nicht reinigt, was ist dann mit ihnen los? When you don't clean the furniture for a long time, what does the furniture have? 長い間家具を掃除しないと、家具には何がありますか? Polvo. Eso es polvo.

Bueno, pues entonces se dice que estás hecho polvo cuando estás muy, muy cansado. Nun, man sagt, dass man kaputt ist, wenn man sehr, sehr müde ist. Well, then they say you're exhausted when you're very, very tired. さて、あなたが非常に、非常に疲れているとき、あなたは殴られていると言われています。 O también cuando estás muy mal psicológicamente, cuando estás mal emocionalmente. Oder auch, wenn es einem psychisch sehr schlecht geht, wenn man emotional schlecht drauf ist. Or also when you are psychologically very bad, when you are emotionally bad. またはあなたが心理的に非常に悪いとき、あなたが感情的に悪いときも。 Por ejemplo, te ha dejado tu novia o has suspendido el examen de español o has perdido, has perdido el avión. Zum Beispiel hat Ihre Freundin Sie verlassen, Sie haben Ihre Spanischprüfung nicht bestanden oder Sie haben Ihren Flug verpasst. For example, your girlfriend has left you or you have failed the Spanish exam or you have lost, you have missed the plane. たとえば、あなたのガールフレンドがあなたを去った、あなたがスペイン語の試験に失敗した、またはあなたが負けた、あなたは飛行機に乗り遅れた。 Querías ir a España de vacaciones, llegas tarde al aeropuerto, lo pierdes... ¿Cómo te quedas? Sie wollten in Spanien Urlaub machen, kommen zu spät am Flughafen an und verpassen ihn? Wie können Sie bleiben? You wanted to go to Spain on vacation, you arrive late at the airport, you lose it... How do you stay? あなたは休暇でスペインに行きたいと思っていました、あなたは空港に遅れて到着します、あなたはそれを失います...あなたはどのように滞在しますか? Pues te quedas hecho polvo. Nun, Sie werden am Boden zerstört sein. Well, you're left in dust. さて、あなたはほこりの中に残されています。 Estás hecho polvo. Du bist kaputt. You are dusty. あなたはほこりっぽいです。

Si es una mujer, pues entonces hay que decir hecha polvo. Wenn es sich um eine Frau handelt, muss man "zerschmettert" sagen. If it's a woman, then you have to say knackered. それが女性なら、あなたはこっそりと言わなければなりません。 Una mujer dice "Yo estoy hecha polvo". Eine Frau sagt: "Ich bin todmüde". A woman says "I'm knackered". ある女性が「私はだまされた」と言います。

Se escribe con H. Es el verbo hacer. Wird mit H geschrieben. Es ist das Verb tun. It is written with H. It is the verb to do. Hで書かれています。やる動詞です。 Es el participio pasado del verbo hacer. Es ist das Partizip der Vergangenheit des Verbs hacer. It is the past participle of the verb to do. 行う動詞の過去分詞です。 "Yo he hecho la compra, yo he hecho la cena". "I have done the shopping, I have made dinner." 「私は買い物をしました、私は夕食を作りました。」 ¿De acuerdo? Is that okay? 同意? Un hombre dice estoy hecho polvo y una mujer está hecha polvo. Ein Mann sagt: "Ich bin kaputt", und eine Frau ist "kaputt". A man says I'm knackered and a woman is knackered. 男性は私が廃馬処理されたと言い、女性は廃馬処理されたと言います。 ¿Vale? Okay? Porque es un adjetivo que describe cómo se siente la persona. Because it is an adjective that describes how the person feels. Describe cómo está la persona. Describes how the person is doing. Y los adjetivos tienen que concordar con el, con el objeto o la persona que están describiendo, ¿no? Und die Adjektive müssen mit dem Objekt oder der Person, die sie beschreiben, übereinstimmen, nicht wahr? And the adjectives have to agree with the, with the object or the person they are describing, right? そして、形容詞は、それらが説明しているオブジェクトまたは人と、それに同意する必要がありますよね? "El chico es alto. "The boy is tall. La chica es alta. El hombre es moreno. The man is brown. La chica es morena". La fille est brune.

Por eso un hombre, un hombre diría "estoy hecho polvo" y una mujer diría "estoy hecha polvo". Deshalb würde ein Mann sagen: "Ich bin kaputt", und eine Frau würde sagen: "Ich bin kaputt". That's why a man, a man would say "I'm knackered" and a woman would say "I'm knackered". そのため、男性は「私は殴られた」と言い、女性は「私は殴られた」と言うでしょう。

El problema queridos amigos y queridas amigas, el problema viene, el problema viene... The problem dear friends, the problem comes, the problem comes.... 問題親愛なる友人と親愛なる友人、問題が来る、問題が来る...

Ahora estoy, estoy entrando, estoy entrando un poco en el mar. Jetzt tauche ich ein bisschen ins Meer ein. Now I am, I am entering, I am entering a little in the sea. 今、私は入っています、私は海に少し入っています。 No me estoy mojando los pies. Ich mache mir keine nassen Füße. I'm not getting my feet wet. 足が濡れていません。 No, no, no, no, no, no me estoy mojando los pies en absoluto. Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, ich mache mir überhaupt keine nassen Füße. No, no, no, no, no, no, no, I'm not getting my feet wet at all. Estoy caminando, estoy caminando, pero hay un pedazo de tierra, un espigón. Ich laufe, ich laufe, aber da ist ein Stück Land, ein Wellenbrecher. I am walking, I am walking, but there is a piece of land, a jetty. Je marche, je marche, mais il y a un terrain, une jetée. 私は歩いています、私は歩いています、しかし土地の一部、突堤があります。 Creo que esto se llama espigón. Ich glaube, man nennt das einen Wellenbrecher. I think this is called a jetty. Es un espigón que entra dentro del mar. It is a jetty that goes into the sea. 海に入る突堤です。 Hay unas rocas ¿no?. There are some rocks right? いくつかの岩がありますよね? Oye, muy chulo, tío, muy chulo. Hey, sehr cool, Mann, sehr cool. Hey, very cool, man, very cool. Hé, très cool, mec, très cool. No hay nadie aquí. There is nobody here. Muy bonito, muy bonito. Very pretty, very pretty. Y además está todo. And then there is everything. Está todo el cielo nublado. The whole sky is cloudy. 空全体が曇っています。 ¿No? Hay muchas nubes. There are many clouds. Espero que os llegue. Ich hoffe, er erreicht Sie. I hope it reaches you. それがあなたに届くことを願っています。 Espero que os llegue el sonido de las olas del mar. Ich hoffe, das Rauschen der Wellen des Meeres erreicht Sie. I hope the sound of the waves of the sea reaches you. J'espère que le bruit des vagues de la mer t'atteindra. 海の波の音が届くことを願っています。

Estaba diciendo que, claro, no es lo mismo estar hecho polvo o estar hecha polvo que echar un polvo. Ich wollte damit sagen, dass es natürlich nicht dasselbe ist, müde oder kaputt zu sein, wie Sex zu haben. I was saying that, of course, it's not the same to be knackered or to be knackered than to get laid. もちろん、私は、殴られることと、殴られることは、横になることと同じではないと言っていました。 No es lo mismo. It is not the same thing.

Echar un polvo. Sex haben. Frig. 冷蔵庫。

No es el verbo hacer. It is not the verb to do. する動詞ではありません。 Es el, es el verbo echar, echar, ¿vale?. Es ist das Verb echar, echar, okay. It's the, it's the verb echar, echar, okay. それは彼です、それは動詞throw、throw、いいですか? Puedes echar sal a la comida, puedes echar la siesta, puedes echar muchas cosas. Du kannst dein Essen salzen, du kannst dein Nickerchen salzen, du kannst dein Essen salzen, du kannst dein Nickerchen salzen, du kannst dein Essen salzen, du kannst dein Essen salzen, du kannst dein Essen salzen. You can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food, you can salt your food. Vous pouvez ajouter du sel à la nourriture, vous pouvez faire une sieste, vous pouvez ajouter beaucoup de choses. あなたは食べ物に塩を加えることができます、あなたは昼寝をすることができます、あなたは多くのものを加えることができます。 Te puedes echar crema. Sie können Creme auftragen. You can pour cream. Vous pouvez verser de la crème. 生クリームを注ぐことができます。 "Me voy a echar crema en la cara", para protegerte del sol. "Ich werde mein Gesicht eincremen", um dich vor der Sonne zu schützen. "I'm going to put cream on my face," to protect you from the sun. "Je vais mettre de la crème sur mon visage", pour te protéger du soleil. 太陽からあなたを守るために、「顔にクリームを塗る」。 En los partidos de fútbol para decidir qué equipo empieza el partido, se echa una moneda al aire. Bei Fußballspielen wird eine Münze geworfen, um zu entscheiden, welche Mannschaft das Spiel beginnt. In soccer games, a coin is tossed to decide which team starts the game. Dans les matchs de football, pour décider quelle équipe commence le match, une pièce est lancée. サッカーゲームでは、どのチームがゲームを開始するかを決定するために、コインが投げられます。 Tiene todos esos sentidos. Sie hat all diese Sinne. It has all those senses.

Y también existe la expresión echar un polvo. Und es gibt auch den Ausdruck echar un polvo. And there is also the expression get laid. そして、置かれる表現もあります。 Echar un polvo es una expresión vulgar, muy vulgar. 寝るのは下品な表現で、とても下品です。 Qué significa el acto sexual, pero de una forma vulgar. What does the sexual act mean, but in a vulgar way. 性行為とはどういう意味ですか、しかし下品な方法で。 Muy común, muy frecuente en España. Sehr häufig, sehr häufig in Spanien. スペインでは非常に一般的で、非常に頻繁です。 Y yo creo que, yo creo que en Hispanoamérica también. Und ich denke, das gilt auch für Lateinamerika. And I believe that, I believe that in Latin America as well. そして私はそれを信じています、私はラテンアメリカでもそれを信じています。 Yo creo que es una palabra que se entiende en todos los países de Hispanoamérica también ¿no?. I think it is a word that is understood in all the countries of Latin America as well, right? ラテンアメリカのすべての国でも理解されている言葉だと思いますよね? Echar un polvo. Frig. 冷蔵庫。

Si una mujer, una mujer extranjera, una mujer extranjera, una mujer que está estudiando español y que por tanto su pronunciación, pues no es la de un español o la de un latinoamericano... Alguien le pregunta "¿Cómo, cómo estás?" If a woman, a foreign woman, a foreign woman, a woman who is studying Spanish and therefore her pronunciation, well, it is not that of a Spanish or a Latin American... Someone asks her "How, how are you? " 女性、外国人女性、外国人女性、スペイン語を勉強している女性、つまり彼女の発音がスペイン人やラテンアメリカ人の発音ではない場合...誰かが彼女に「お元気ですか? 「」 Y ella responde "hecha polvo", puede sonar, puede sonar como "echar un polvo". And she replies "fucked up", it may sound, it may sound like "getting laid". そして、彼女は「めちゃくちゃ」と答えます、それは聞こえるかもしれません、それは「寝ている」ように聞こえるかもしれません。

Si tú dices "echar un polvo" y "hecha polvo", es similar, es similar. If you say "get laid" and "fucked up", it's similar, it's similar. あなたが「寝る」と「めちゃくちゃになる」と言うなら、それは似ています、それは似ています。 ¿No? Es similar, vamos, es similar, pero no igual. Yo creo que entendéis lo que quiero decir ¿no?. I think you understand what I mean, right? あなたは私が何を意味するのか理解していると思いますよね?

Entonces. Then. Entonces ¿qué pasa? So what's up? ¿qué pasa? what's happening? Algunos estudiantes, algunas estudiantes, algunas chicas, algunas mujeres me han preguntado "pero si me equivoco, si me equivoco, si... Oye, y si, y si. Some students, some students, some girls, some women have asked me "but if I'm wrong, if I'm wrong, yes... Hey, and yes, and yes. Y si yo quiero decir que estoy hecha polvo, pero la gente entiende que yo quiero, que yo quiero tener relaciones sexuales? And if I want to say that I'm exhausted, but people understand that I want, that I want to have sex? 私が廃馬処理されていると言いたいのに、人々は私が欲しい、セックスしたいということを理解しているとしたらどうでしょうか?

Bueno, pues yo creo que eso. Well, I think so. そうですね。 Eso no va a pasar. That's not gonna happen. それは起こらないだろう。 Eso es imposible. それ無理。 Eso es imposible. That's impossible. Nadie, nadie va a pensar, nadie va a pensar que tú realmente quieres tener relaciones sexuales. Nobody, nobody is going to think, nobody is going to think that you really want to have sex. 誰も、誰も考えようとはしませんし、あなたが本当にセックスをしたいと思う人もいません。 Eso es... No tiene sentido. That's... It doesn't make sense. No tiene sentido. It does not make sense.

Imagina... Imagina que vas a un restaurante en España. Imagine... Imagine you are going to a restaurant in Spain. Tú eres estudiante de español y sí, entiendes, hablas un poquito. You are a Spanish student and yes, you understand, you speak a little. あなたはスペイン語の学生です、そしてそうです、あなたは理解します、あなたは少し話します。 Pero a veces cometes errores y te equivocas. But sometimes you make mistakes and you are wrong. しかし、時々あなたは間違いを犯し、あなたは間違っています。 Y entonces tú quieres comer, quieres comer un bocadillo, por ejemplo, un bocadillo. And then you want to eat, you want to eat a sandwich, for example, a sandwich. そして、あなたは食べたい、あなたはサンドイッチ、例えばサンドイッチを食べたいのです。 Y entonces le dices al camarero "Camarero, camarero, por favor, quiero un... Una zapatilla, una zapatilla". And then you say to the waiter, "Waiter, waiter, please, I want a... A slipper, a slipper." そして、あなたはウェイターに、「ウェイター、ウェイター、お願いします、私はスリッパ、スリッパが欲しいです」と言います。 Una zapatilla. ¿Entendéis? Una zapatilla es una zapatilla de deporte. A sneaker is a sneaker. スニーカーはスニーカーです。 ¿No? ¿vale?. Es un error. ¿No? Es un error. ¿Vosotros pensáis, vosotros pensáis que el camarero realmente va a traeros una zapatilla? Do you think, do you think that the waiter is really going to bring you a slipper? Vosotros pensáis que el camarero realmente va a pensar que tú quieres comerte una zapatilla? Do you think that the waiter is really going to think that you want to eat a slipper? Probablemente, probablemente el camarero comprenda perfectamente que tú lo que quieres es un bocadillo. Probably, probably the waiter fully understands that what you want is a sandwich.

Y si no entiende que lo que quieres es un bocadillo, pues, no lo sé, te preguntará. And if he doesn't understand that what you want is a sandwich, well, I don't know, he'll ask you. そして、彼があなたが欲しいものがサンドイッチであることを理解していないなら、まあ、私は知りません、彼はあなたに尋ねます。 "Perdona, ¿qué quieres? "Excuse me, what do you want? No entiendo". I don't understand". Pero es imposible, es imposible que entienda... Que él vaya a la cocina y te traiga una zapatilla para que tú te la comas. But it's impossible, it's impossible for him to understand... For him to go to the kitchen and bring you a slipper so that you can eat it. しかし、それは不可能です、彼が理解することは不可能です...彼が台所に行って、あなたが食べるためにあなたにスリッパを持ってくるために。 Eso es imposible, ¿no?

Pues lo mismo pasa con echar un polvo y hecha polvo. Well, the same thing happens with getting laid and made dust. まあ、同じことが置かれることと置かれることにも当てはまります。

Es posible que tú, una mujer, diga... una mujer que está estudiando español y que no pronuncie bien y que cometa errores, como es natural, como nos ha pasado a todos, pues es posible, es posible que encuentre a algunas personas que que se lo tomen a broma, ¿no? It is possible that you, a woman, say... a woman who is studying Spanish and that she does not pronounce correctly and that she makes mistakes, of course, as has happened to all of us, well it is possible, it is possible that she finds some people That they take it as a joke, right? あなた、女性が言うことは可能です...スペイン語を勉強していて、正しく発音せず、間違いを犯す女性は、当然のことながら、私たち全員に起こっているように、それは可能です、それは可能です彼女はそれを冗談だと思っている人に会うだろうね? Claro, si tú... Si alguien te pregunta "¿qué tal, cómo estás?" Of course, if you... If someone asks you "what's up, how are you?" 確かに、もしあなたが…誰かがあなたに「どうしたの、元気?」と尋ねたら。 Y tú le dices "echar el polvo", echar polvo... El chico o la chica que te escucha, pues depende, depende. And you tell him "to dust off", to dust off... The boy or the girl who listens to you, well it depends, it depends. そして、あなたは彼らに「ほこりを払う」、ほこりを払うように言います...あなたに耳を傾ける男の子または女の子、まあ、それは依存します、それは依存します。 Puede ser alguien que diga "¡jajaajaja, echa polvo!" It can be someone who says "hahahaha, it's dusty!" 「はははは、ほこりっぽい!」と言う人かもしれません。 Y se ría y te tome un poco el pelo y le haga gracia y le parezca divertido. And laugh and tease you a little and find it funny and find it funny. そして、あなたを少し笑ってからかい、それを面白くして、面白くしてください。 Pues porque sí, porque es un error que para algunas personas puede ser divertido, ¿no?. Well, because yes, because it's a mistake that for some people can be fun, right? Pero ella, pero vamos a ver, esa persona...

Lo que quiero decir es que esa persona que te escucha sabe perfectamente que tú no quieres tener una relación sexual con ellos. What I mean is that the person listening to you knows perfectly well that you don't want to have a sexual relationship with them. 私が言いたいのは、あなたの話を聞いている人は、あなたが彼らと性的関係を持ちたくないことを完全によく知っているということです。 Esa persona sabe que es una broma. That person knows it's a joke. その人はそれが冗談だと知っています。 Sabe que es un error. あなたはそれが間違いであることを知っています。 No... Si alguien se ríe o si alguien piensa "Ah, es que estás diciendo, estás diciendo polvo. No... If someone laughs or if someone thinks "Oh, you're saying, you're saying dust. いいえ...誰かが笑ったり、誰かが「ああ、あなたが言っているのは、ほこりを言っているのだ」と思った場合。 ¡Jajaja!". Hahaha!". Bueno, es es es un chiste. Well, it's it's it's a joke. Un chiste malo, un chiste un poco infantil. Ein schlechter Scherz, ein etwas kindischer Scherz. A bad joke, a slightly childish joke. Sinceramente, si alguien se ríe por eso, pues es un chiste malo, un chiste infantil, pero puedes encontrar personas que reaccionen de ese modo. Honestly, if someone laughs at that, well, it's a bad joke, a childish joke, but you can find people who react that way. 正直なところ、誰かがそれを笑うと、それは悪い冗談、子供っぽい冗談ですが、そのように反応する人を見つけることができます。

Pero por favor, no, no penséis, no penséis que si tú en lugar de decir estoy hecha polvo, dices "echar polvo, echar polvo, echar un polvo..." Si te equivocas, no pensáis que la gente va a pensar que vosotras queréis tener relaciones sexuales con con con ellos... ¡No! Aber bitte, nein, denken Sie nicht, denken Sie nicht, dass Sie, wenn Sie statt "Ich bin am Arsch" zu sagen, sagen "lass dich flachlegen, lass dich flachlegen, lass dich flachlegen...". Wenn du dich irrst, denkst du nicht, dass die Leute denken werden, dass du Sex mit ihnen haben willst... Nein, das willst du nicht! But please, no, don't think, don't think that if instead of saying I'm dusty, you say "get dusted, get dusted, get dusted..." If you're wrong, don't think that people are going to think that you want to have sex with with them... No! でもお願いします、考えないでください、私がねじ込まれていると言う代わりに、「ねじ込まれ、ねじ込まれ、寝かされます...」と言うのではないでください。間違っている場合は、しないでください。考える人はあなたが彼らとセックスしたいと思うだろうと思います...いいえ! Las cosas son mucho más, mucho más simples, mucho, mucho más sencillas, ¿no? Things are much, much simpler, much, much simpler, aren't they? 物事ははるかに、はるかに単純で、はるかに単純ですよね?

Yo recuerdo, recuerdo que una vez Penélope Cruz contó una anécdota de cuando ella todavía no hablaba bien inglés. I remember, I remember that Penelope Cruz once told an anecdote about when she still didn't speak English well. ペネロペ・クルスがまだ英語を上手に話せなかった時期について逸話を語ったことを覚えています。

Penélope Cruz, supongo que sabéis quién es. Penélope Cruz, I suppose you know who she is. ペネロペクルス、あなたは彼女が誰であるか知っていると思います。 La actriz española,¿no? The Spanish actress, right? スペインの女優ですね。 que es muy conocida en todo el mundo y ha hecho ha hecho bastantes películas también en Estados Unidos, creo. who is well known all over the world and has done quite a few movies in the United States as well, I think. これは世界中でよく知られており、アメリカでもかなりの数の映画を作っていると思います。

Y recuerdo que una vez contaba que fue a la peluquería en Estados Unidos y ella quería, quería hacerse algo que yo, sinceramente, como no soy mujer, no conozco muy bien la terminología de las peluquerías para chicas, para mujeres ,no? And I remember that once she said that she went to the hairdresser in the United States and she wanted, she wanted to do something that, honestly, since I am not a woman, I do not know very well the terminology of hairdressers for girls, for women, right? そして、アメリカの美容院に行って欲しいと言ったら、正直なところ、私は女性ではないので、美容の用語がよくわからないことをしたいと思ったことを覚えています。女の子用、女性用のサロンですね。 Pero es algo que es algo como "blow, blow up" o algo así. But it's something that's like "blow, blow up" or something like that. しかし、それは「爆破、爆破」のようなものです。 No sé exactamente lo que es. I don't know exactly what it is. 正確にはわかりません。

Y ella, claro, ella se equivocó y dijo que quería un blowjob, un blowjob, un blowjob. Und sie machte natürlich einen Fehler und sagte, sie wolle einen Blowjob, einen Blowjob, einen Blowjob. And she, of course, was wrong and said she wanted a blowjob, a blowjob, a blowjob. そしてもちろん、彼女は間違っていて、フェラ、フェラ、フェラが欲しいと言いました。 Si vosotros habláis inglés, supongo que entendéis lo que quiero decir, ¿No? Wenn Sie Englisch sprechen, verstehen Sie sicher, was ich meine, nicht wahr? If you speak English, I suppose you understand what I mean, right? あなたが英語を話すなら、あなたは私が何を意味するのか理解していると思いますよね? Blowjob es algo sexual que no tiene nada que ver con la peluquería. Blowjob ist eine sexuelle Angelegenheit, die nichts mit Friseurhandwerk zu tun hat. Blowjob is something sexual that has nothing to do with hairdressing. フェラチオは理髪とは何の関係もない性的なものです。

¿Vosotros pensáis que la gente en la peluquería realmente pensó que Penélope Cruz quería un blowjob, que quería tener sexo con alguien? Glaubst du, dass die Leute beim Friseur wirklich dachten, dass Penelope Cruz einen Blowjob wollte, dass sie mit jemandem Sex haben wollte? Do you think that the people at the hairdresser really thought that Penélope Cruz wanted a blowjob, that she wanted to have sex with someone? 美容師の人たちは、ペネロペ・クルスがフェラをしたい、誰かとセックスしたいと本当に思っていたと思いますか? No, la gente se rió. Nein, die Leute haben gelacht. No, people laughed. いいえ、人々は笑いました。 Se lo tomó de forma divertida y nada más. Er nahm es als Spaß und nicht mehr. He took it in a funny way and nothing more. 彼はそれを面白い方法でとらえましたが、それ以上のものはありませんでした。

Y luego, pues eso es una anécdota que cuentas en las cenas con los amigos y recuerdas y "fíjate lo que me pasó aquel día que fui a la peluquería, me quería hacer un peinado, quería decir esto. Und dann, na ja, das ist eine Anekdote, die man beim Abendessen mit Freunden erzählt und an die man sich erinnert und "schau mal, was mir an dem Tag passiert ist, als ich zum Friseur ging, ich wollte mir die Haare machen, ich wollte das sagen. And then, well, that's an anecdote that you tell at dinner with friends and you remember and "look what happened to me that day I went to the hairdresser, I wanted to do my hair, I wanted to say this. そして、それはあなたが友人と夕食時に話す逸話であり、あなたは覚えていて、「私が美容院に行ったその日、私は自分の髪をやりたかった、私はこれを言いたかった。 Y en lugar de eso dije que quería un blowjob. Stattdessen sagte ich, ich wolle einen Blowjob. And instead I said I wanted a blowjob. 代わりに私はフェラが欲しいと言いました。 Qué divertido!" なんて楽しい!」 ¿No? Y te ríes, ¿no? Und Sie lachen, nicht wahr?

Pues lo mismo. Das Gleiche gilt. Well the same. lo mismo pasa con con estar hecha polvo y echar polvo. Das Gleiche gilt für das Verstauben und Verstaubenlassen. the same goes for being dusty and dusty. ほこりっぽい、ほこりっぽいのも同じです。

Lo que quiero decir, chicos. つまり、みんな。 Y ya con esto terminamos. And with this we are done. これで完了です。 Es que hay que tomarse las cosas con un poco de sentido del humor, ,no? Man muss die Dinge mit einem gewissen Sinn für Humor nehmen, nicht wahr? You have to take things with a bit of a sense of humor, right? 少しユーモアのセンスを持って物事をとらなければなりませんよね? Y que no pasa nada. Und dass nichts falsch ist. Estos son errores. Das sind Fehler. Errores que nos pasan a todos. Fehler passieren uns allen. Mistakes that happen to all of us. 私たち全員に起こる間違い。 A mí me han pasado estas cosas un montón. Das ist mir schon oft passiert. These things have happened to me a lot. これらのことは私にたくさん起こりました。 Fijaos, yo en Inglaterra durante 20 años, he dicho he dicho cosas absurdas, he dicho, he dicho muchas cosas absurdas. Sehen Sie, ich bin seit 20 Jahren in England, ich habe absurde Dinge gesagt, ich habe viele absurde Dinge gesagt. Look, me in England for 20 years, I have said, I have said absurd things, I have said, I have said many absurd things. ほら、私は20年間イギリスにいて、私は言った、私はばかげたことを言った、私は言った、私は多くのばかげたことを言った。

Yo quería, quería comprar un sacacorchos. Ich wollte, ich wollte einen Korkenzieher kaufen. 欲しかった、コルク栓抜きを買いたかった。 Un sacacorchos. 栓抜き。 Es eso que se usa para abrir las botellas de vino, ¿no? それはあなたがワインボトルを開けるために使うものですよね? Para sacar el corcho. Zum Entfernen des Korkens. To remove the cork. コルクを取り除く。 Y yo había escuchado la palabra en inglés, pero no la recordaba bien. Und ich hatte das Wort auf Englisch gehört, aber ich konnte mich nicht gut daran erinnern. そして、その言葉を英語で聞いたことがありますが、よく覚えていませんでした。 Y entonces no sé por qué yo fui, fui a una tienda y pregunté, le pregunté al chico de la tienda, en inglés,¿no? Und dann, ich weiß nicht warum, bin ich in einen Laden gegangen und habe den Mann im Laden gefragt, auf Englisch, richtig? そして、なぜ行ったのかわからないのですが、店に行って、店の人に英語で聞いてみましたよね? Que yo estaba buscando un "cocksucker", un "cocksucker". Dass ich auf der Suche nach einem Schwanzlutscher war, einem Schwanzlutscher. 私が探していたのは「コックサッカー」、「コックサッカー」。 Sí... はい...

Y... Si entendéis inglés, creo que sabéis bien de qué estoy hablando, ¿no? そして...あなたが英語を理解しているなら、あなたは私が話していることを知っていると思いますよね? Y fue, fue muy divertido. Nos reímos. 私たちは笑います。 Nos reímos los dos. We both laughed. Y no pasa nada, ¿vale? Und das ist doch in Ordnung, oder? And nothing happens, okay?

Entonces, chicas, chicos, no tengáis miedo de cometer errores. Also, Mädchen und Jungen, habt keine Angst, Fehler zu machen. だから女の子、みんな、間違いをすることを恐れないでください。 A veces pasan estas cosas, a veces se cometen errores y a veces son errores de tipo sexual. Manchmal passieren solche Dinge, manchmal werden Fehler gemacht, und manchmal sind es sexuelle Fehler. 時にはこれらのことが起こり、時には間違いが起こり、時には性的な間違いです。 Es posible, es posible, es posible que uno que uno esté diciendo una una palabra que a lo mejor la otra persona piensa que tiene un carácter sexual. Es ist möglich, es ist möglich, es ist möglich, dass man ein Wort sagt, von dem der andere vielleicht denkt, dass es einen sexuellen Charakter hat. It is possible, it is possible, it is possible that one is saying a word that perhaps the other person thinks has a sexual character. おそらく他の人が性的な性格を持っていると思う言葉を言っている可能性があります。 Pero obviamente por el contexto, obviamente por la situación, obviamente la otra persona sabe perfectamente que es un error y que es que no tiene nada que ver. Aber aufgrund des Kontextes, aufgrund der Situation, weiß die andere Person natürlich ganz genau, dass es ein Fehler ist und nichts damit zu tun hat. But obviously because of the context, obviously because of the situation, obviously the other person knows perfectly well that it is a mistake and that it has nothing to do with it. しかし、明らかに文脈のせいで、明らかに状況のせいで、明らかに他の人はそれが間違いであり、それとは何の関係もないことを完全によく知っています。 No tiene nada que ver con con el sexo, ¿no? Das hat doch nichts mit Sex zu tun, oder?

Es algo que es algo divertido y ya está, ¿vale? Es ist nur etwas, das irgendwie Spaß macht, und das war's, okay? It's something that's kind of fun and that's it, okay? それは一種の楽しいものであり、それだけです、いいですか?

Chicos, en conclusión, hay que cometer errores, hay que cometer errores y así es como uno aprende, ¿no? Leute, zusammenfassend lässt sich sagen, dass man Fehler machen muss, man muss Fehler machen und so lernt man, richtig? Guys, in conclusion, you have to make mistakes, you have to make mistakes and that's how you learn, right? みんな、結論として、あなたは間違いを犯さなければなりません、あなたは間違いを犯さなければなりません、そしてそれはあなたが学ぶ方法ですよね? Si tú vas, si tú vas a España o a cualquier país de América Latina y dices "echar polvo, echar polvo" y la gente se ríe, entonces ahí es cuando vas a aprender, ahí es cuando vas a aprender la diferencia entre estar hecha polvo y echar un polvo. Wenn du nach Spanien oder in ein anderes lateinamerikanisches Land fährst und "echar polvo, echar polvo" sagst und die Leute lachen, dann lernst du den Unterschied zwischen Sex und Sex haben. あなたが行くなら、あなたがスペインやラテンアメリカのどこかの国に行って、あなたが「ほこりを払う、ほこりを払う」と言って人々が笑うなら、それはあなたが学ぶつもりであるときです、それはあなたが違いを学ぶつもりであるときですほこりっぽいのと寝るのとの間。 Así es como se aprende, chicos. So lernt man, Leute. That's how you learn, guys. Así es como se aprende. Así. Ese es el mejor feedback, el mejor feedback que vais a tener, pues es el feedback de los nativos que no van a entender o que se van a reír cuando tú cometas un error. それは最高のフィードバックであり、あなたが持っている最高のフィードバックです。なぜなら、それはあなたが間違えたときに理解しようとしない、または笑うつもりのネイティブからのフィードバックだからです。 Ese es el feedback. Ese es el feedback. Ese es el feedback, ¿vale?. Chicos, lo dejamos aquí. 皆さん、ここに残しておきます。 Voy a seguir paseando por aquí, por el mar. I'm going to keep walking around here, by the sea. 私は海のそばで、この辺りを歩き続けるつもりです。 Y nada. And nothing. Que paséis una semana fantástica. Have a fantastic week. 素晴らしい一週間を。 Venga, hasta luego. さあ、またね。 ¡Adiós!

Hasta aquí el episodio de hoy. So far today's episode. これまでのところ、今日のエピソード。 Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. このエピソードまたはポッドキャストの前のエピソードのトランスクリプトを読みたい場合は、スペイン語を学ぶ1001の理由のWebページにアクセスしてください。 Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. そこには、スペイン語を学ぶための演習や多くのリソースもあります。 Hasta pronto.