×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Español Con Juan, AMIGOS INGLESES (1)

AMIGOS INGLESES (1)

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural,

escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

¡Hola, chicos! ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? Bienvenidos, bienvenidos una semana más a un nuevo episodio de Español con Juan, Español con Juan, Juan, Juan, Español con Juan.

Hay que pronunciar la J. Español con Juan. Sí, señor. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo?

Estoy paseando por la playa. Supongo que se puede,

se puede escuchar el sonido de las olas del mar. Me encanta pasear por la playa. Ahora estoy en Italia. No sé si lo sabéis. Algunos lo sabéis, otros no lo sabéis. Entonces os recuerdo que estoy en Italia. Normalmente vivo en Londres. Soy español. Soy de Granada, pero normalmente vivo en Londres.

¡Qué lío, qué lío, qué lío, qué follón! Este tío, ¿dónde vive? ¿De dónde es? ¿Dónde está? Os lo recuerdo. Yo soy español. Yo soy español por la gracia de Dios. Quiere decir que nací

nací en,n ací en España. Nací en el sur de España, en Granada.

Soy de Granada, de Granada, la ciudad más bonita de España.

Pues eso, que nada, que bienvenidos una semana más a este podcast hecho por un español, por un profesor de español que es español, que vive en Londres desde hace muchos años.

Pues quería hablar de eso, quería hablar de eso,

por cierto, de mi vida en Londres, sí, de mi vida en Londres, en Inglaterra.

Porque esta mañana estaba viendo vídeos en YouTube y he visto el vídeo de una escuela de alemán, ¿Vale?.

Porque a mí me gustaría, me gustaría aprender alemán. No tengo tiempo.

La verdad es que no tengo tiempo. Me gusta mucho el alemán. Me gustaría aprender alemán, pero... Me encanta Berlín.

por ejemplo. Berlín es una de mis ciudades favoritas. Si no, si no, mi ciudad favorita, la que me gusta más.

Sí, pero bueno, ahora no. Ahora no voy a hablar de eso. Pero el caso es que, el caso es que yo estaba viendo vídeos en YouTube de esta escuela de alemán y he visto un vídeo que me ha gustado mucho.

Me ha llamado la atención porque hablaba de... A ver, un momento. Estoy pasando por debajo de un puente. Aquí en la playa hay muchas cosas un poco complicadas. Ahora, un puente, ¿vale? Pues ya está, ya lo he pasado. He pasado por debajo, ¿eh? por debajo de un puente.

Bueno, un puente aquí, en el mar. Hay mucho viento ¿eh? Perdonadme si

si a veces se corta el sonido o no se escucha bien, pero hoy hay mucho viento. Es un día de viento. Hace sol, se está muy bien, se está muy bien. Por eso, oye, por eso he venido, por eso he venido aa

a Italia estos días, porque ahora que estamos con el confinamiento, la verdad es que estar en Londres no me apetecía nada, porque allí el cielo siempre está gris, hace frío, llueve. En fin, aquí por lo menos, por lo menos hace sol, ¿no? Hay luz, que es algo que echo mucho de menos en Inglaterra ¿no? la luz.

Y estos meses he pensado bueno, ahora si, si, solo se puede salir a la calle una hora, un ratito para dar un paseo o para hacer deporte,

prefiero estar al lado del mar, con un cielo azul que te cagas. Que te cagas, que te cagas. Esa es una expresión así, un poco informal, un poco coloquial. Que te cagas, Hace hace hace hace una temperatura buenísima. En fin.

Hoy hace un poco de viento, pero bueno, no importa, no importa. Está muy bien, está muy bien. Y ¿qué estaba diciendo así?

Pues eso, que he visto este vídeo de esta escuela de alemán que, bueno, decía que... Hablaban, hablaban de si era fácil o era difícil hacer amigos en Alemania. Y me ha sorprendido mucho porque la inmensa mayoría de la gente en el vídeo, y también en los comentarios, todo el mundo en los comentarios decía que era imposible, que era muy difícil hacer amigos alemanes en Alemania. Gente que incluso llevaba, lleva, gente que lleva muchos años, 10, 15 años viviendo en Alemania y que, bueno, decían que que que no tenían amigos alemanes, no tenían amigos alemanes. Tenían amigos, pero no eran alemanes; eran de otros... Extranjeros también ¿no?. Y me ha llamado la atención porque a mí me pasa algo parecido en Inglaterra. Yo en este momento no tengo amigos, no tengo amigos ingleses. Y no sé, no sé por qué. No sé por qué. Estoy tratando de reflexionar.

¿Por qué pasa esto? ¿no?

¿Por qué es tan difícil? ¿Por qué es tan difícil hacer amigos cuando vives en otro país?

Si esto es algo que pasa sólo en algunos países como Alemania, Inglaterra y no sé...

Llevo toda la mañana reflexionando sobre este tema. Mucha gente en este video, en los comentarios de este video, decían que los alemanes eran fríos, cerrados, que no eran muy amistosos, que no les gusta conocer gente nueva. Yo no estoy seguro.

Yo no estoy seguro de que eso sea así, porque donde yo trabajo, por ejemplo, cuando... Donde yo trabajaba antes en la universidad, había, hay, profesores de alemán y son muy simpáticos, son muy simpáticos. Yo tengo varios amigos alemanes. Me llevo muy bien con ellos. No son extremadamente amigos, no, pero sí son gente muy amable, muy simpática. Y yo os tengo que decir que yo soy una persona muy tímida en la vida real, no en los vídeos. En los vídeos, claro, yo hablo mucho con Carlos y con Marta, pero en la vida real soy muy tímido y a mí siempre me ha costado mucho... ¿eh?

Siempre me ha costado mucho. Esta es una buena expresión costar, costar, costar, costar esfuerzo. Me ha costado mucho esfuerzo hacer amigos. También en España, ¿eh? Yo también en España. O sea que mi caso es un poco especial. No es que... No se puede generalizar porque yo en España también era tímido y yo no.. Cuando era joven no tenía muchos amigos, ¿no?.

Pero bueno, entonces es algo... Pero es algo que yo he escuchado a mucha gente, ¿vale?. Mucha gente que yo conozco en Inglaterra dicen que los ingleses son fríos y que no se puede... Que no es fácil conectar con ellos y tal. Y bueno, yo no sé, no sé. Yo pienso que, por un lado, por un lado influye mucho el tiempo. Parece, parece una tontería,¿eh? Parece una tontería, pero creo que es verdad. El tiempo, el tiempo atmosférico, quiero decir,¿no? el clima influye.

Influye mucho, porque en España, en Italia, en países mediterráneos, la gente pasa mucho tiempo en la calle. Entonces es muy fácil...

Bueno, es más fácil hacer amigos simplemente porque pasas más tiempo en la calle, porque cuando, cuando hace sol, hace buen tiempo, te apetece salir a la calle, te apetece salir a dar una vuelta, te apetece ir a tomar una caña, una cerveza, ir al bar. Y ahí es donde conoces gente. Ahí es donde conoces a gente. Cuando terminas, yo qué sé, cuando terminas la clase de la universidad, ¿qué haces? Pues no te vas a casa directamente, te vas al bar, tomas una cerveza, unas tapas, haces... Ahí es donde se hacen los amigos,¿no?

Es más fácil, ¿vale? es simplemente el tiempo,¿no?.

La gente en Inglaterra y en los países donde hace frío, pues pienso que normalmente pasan más tiempo en casa, ¿vale?. O sea, esa es una parte del problema, una parte del problema de por qué no se hacen tantos amigos en algunos países,¿no? en Alemania o en Inglaterra, por ejemplo,¿no?. Otro problema pienso que es el idioma, porque aunque yo hablo inglés no lo hablo bien, mi pronunciación no es muy buena.

Y entonces, claro, la gente de Inglaterra puede hablar conmigo una tarde, pero para muchos es un poco pesado,¿no?.

No sé, me pongo, me pongo en su lugar. No lo sé, no estoy seguro. Pero ese puede ser un problema, ¿no? si no hablas bien el idioma, si no hablas bien alemán en Alemania.

Y cuando quiero decir hablar bien no es simplemente comunicarse en el sentido de ir a un restaurante y saber pedir la comida o ir a un hotel, o incluso puedes hablar con una persona y decir lo que piensas, decir tu opinión.

Sí, pero eso no es suficiente para hacer, para, para,

Para hacer amigos, ¿no?. Para hacer amigos... Es algo diferente. Tienes que... Tiene que haber una conexión. Tiene que haber una conexión diferente. Conectas con una persona... Es otro nivel, es otro nivel. La amistad surge cuando hay un cierto grado de... no sé, compartes ciertas cosas, ¿no? compartes la cultura, compartes el sentido del humor, no sé, los gestos, el lenguaje corporal... Son un montón de cosas. Y eso, la forma de hablar, las palabras que usas, la velocidad con la que hablas...

Todo eso hace que si no hablas bien el idioma, si no hablas muy, muy bien, pues sea un poco difícil integrarte.

¿Vale? Puedes conocer gente, te pueden acertar, pueden salir contigo o un día a comer, a tomar una cerveza. Pero la amistad es muy difícil, es muy difícil, es muy difícil que surja en esas condiciones, ¿no? porque no compartes, no compartes la misma historia, la misma cultura. Por ejemplo, los programas de televisión.

Parece, parece una tontería, pero yo, por ejemplo, me siento muy a gusto hablando de los de los programas de televisión con otros, con otros chicos o chicas de España. Yo, que vivo en Londres, me encuentro muy muy a gusto hablando con españoles porque comparto con ellos la cultura, ¿no? comparto la historia, comparto los mismos, los mismos eventos históricos, comparto...

Hay muchas cosas que no se dicen y que son obvias para para los españoles, ¿no? Tenemos nuestro nuestra propia identidad y eso, eso hace que te sientas muy bien, muy bien, muy bien con personas de tu propia cultura. Entonces claro, yo puedo conocer gente de otros países, pero el contacto que tienes, es el tipo de contacto que puedes compartir con una persona de tu propio país es diferente, es mucho más profundo, es mucho más íntimo. Yo puedo hablar con alguien, con un español o una española que vive en Londres como si fuera, como si fuera alguien que yo conociera de toda la vida, como si lo conociera de toda la vida.

Y a lo mejor a lo mejor lo he visto cinco minutos antes, ¿no? pero tenemos una cierta, una cierta conexión con... Compartimos cosas, compartimos el mismo pasado, los mismos programas de televisión. Parece una tontería, pero pero pero eso, eso influye. Y claro, eso pasa en todas las culturas, en todos los países. Y yo me pongo en el lugar del alemán o del inglés, que, bueno, que cuando sale a tomar una cerveza lo que quiere es divertirse, pasarlo bien. Entonces si no puede compartir contigo esas cosas, si tú no conoces lo que él conoce, no tenéis el mismo nivel cultural...

Quiero decir... En este sentido, ¿no? en el sentido de que no tenéis la misma historia,¿no? los mismos programas de televisión, la misma música, los mismos cantantes, las mismas personas famosas, los mismos eventos históricos, lo que ha pasado, ¿no? los problemas que tiene el país, los productos para comer... Por ejemplo, claro, yo puedo hablar con un español del Colacao, por ejemplo; un italiano puede hablar de la de la Nutella.

Y un inglés hablará de otras cosas, ¿no?.

AMIGOS INGLESES (1) ENGLISCHE FREUNDE (1) ENGLISH FRIENDS (1) AMIS ANGLAIS (1) AMICI INGLESI (1) イングリッシュ・フレンズ (1) ANGLŲ KALBOS DRAUGAI (1) ANGIELSCY PRZYJACIELE (1) AMIGOS INGLESES (1) АНГЛИЙСКИЕ ДРУЗЬЯ (1) ENGELSKA VÄNNER (1) İNGILIZ ARKADAŞLAR (1) АНГЛІЙСЬКІ ДРУЗІ (1) 英国朋友 (1)

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Spanish with Juan is a podcast in Spanish to learn Spanish. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, If you have an intermediate or upper-intermediate level of Spanish, our podcast can help you improve your level of comprehension and learn grammar and vocabulary in context, in a natural way,

escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan. listening to Juan's comments and funny stories. Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. You can read the transcript of each episode on our 1001 Reasons To Learn Spanish website.

¡Hola, chicos! ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? How is the week going? Bienvenidos, bienvenidos una semana más a un nuevo episodio de Español con Juan, Español con Juan, Juan, Juan, Español con Juan. Welcome, welcome one more week to a new episode of Spanish with Juan, Spanish with Juan, Juan, Juan, Spanish with Juan.

Hay que pronunciar la J. Español con Juan. You have to pronounce the J. Spanish with Juan. Sí, señor. Yes sir. ¿Qué tal? How are you doing? ¿Cómo va todo? How is everything?

Estoy paseando por la playa. I am walking on the beach. Supongo que se puede, I guess you can

se puede escuchar el sonido de las olas del mar. you can hear the sound of the waves of the sea. Me encanta pasear por la playa. I love walking on the beach. Ahora estoy en Italia. Now I am in Italy. No sé si lo sabéis. I don't know if you know. Algunos lo sabéis, otros no lo sabéis. Some of you know, some of you don't. Entonces os recuerdo que estoy en Italia. Then I remind you that I am in Italy. Normalmente vivo en Londres. Soy español. I am Spanish. Soy de Granada, pero normalmente vivo en Londres. I am from Granada, but I usually live in London.

¡Qué lío, qué lío, qué lío, qué follón! What a mess, what a mess, what a mess, what a mess! Quel désordre, quel désordre, quel désordre, quel désordre ! Este tío, ¿dónde vive? This guy, where does he live? ¿De dónde es? Where it is? ¿Dónde está? Where is it? Os lo recuerdo. I remind you. Yo soy español. Yo soy español por la gracia de Dios. I am Spanish by the grace of God. Quiere decir que nací It means that I was born

nací en,n ací en España. I was born in, I am here in Spain. Nací en el sur de España, en Granada. I was born in the south of Spain, in Granada.

Soy de Granada, de Granada, la ciudad más bonita de España.

Pues eso, que nada, que bienvenidos una semana más a este podcast hecho por un español, por un profesor de español que es español, que vive en Londres desde hace muchos años. Well, that's all, welcome another week to this podcast made by a Spaniard, by a Spanish teacher who is Spanish, who has lived in London for many years.

Pues quería hablar de eso, quería hablar de eso, Well, I wanted to talk about it, I wanted to talk about it,

por cierto, de mi vida en Londres, sí, de mi vida en Londres, en Inglaterra. by the way, of my life in London, yes, of my life in London, in England.

Porque esta mañana estaba viendo vídeos en YouTube y he visto el vídeo de una escuela de alemán, ¿Vale?. Because this morning I was watching videos on YouTube and I saw the video of a German school, okay?

Porque a mí me gustaría, me gustaría aprender alemán. Because I would like, I would like to learn German. No tengo tiempo. I have no time.

La verdad es que no tengo tiempo. The truth is that I don't have time. Me gusta mucho el alemán. I like German very much. Me gustaría aprender alemán, pero... Me encanta Berlín. I would like to learn German, but... I love Berlin.

por ejemplo. for example. Berlín es una de mis ciudades favoritas. Berlin is one of my favorite cities. Si no, si no, mi ciudad favorita, la que me gusta más. If not, if not, my favorite city, the one I like the most.

Sí, pero bueno, ahora no. Yes, but hey, not now. Ahora no voy a hablar de eso. I'm not going to talk about that now. Pero el caso es que, el caso es que yo estaba viendo vídeos en YouTube de esta escuela de alemán y he visto un vídeo que me ha gustado mucho. But the fact is that, the fact is that I was watching videos on YouTube of this German school and I saw a video that I really liked.

Me ha llamado la atención porque hablaba de... A ver, un momento. It caught my attention because it was talking about... Let's see, wait a minute. Estoy pasando por debajo de un puente. I am going under a bridge. Aquí en la playa hay muchas cosas un poco complicadas. Here on the beach there are many things that are a bit complicated. Ahora, un puente, ¿vale? Now, a bridge, okay? Pues ya está, ya lo he pasado. Well, that's it, I've already done it. He pasado por debajo, ¿eh? I've been under, huh? por debajo de un puente. under a bridge.

Bueno, un puente aquí, en el mar. Well, a bridge here, in the sea. Hay mucho viento ¿eh? It's very windy, huh? Perdonadme si Forgive me if

si a veces se corta el sonido o no se escucha bien, pero hoy hay mucho viento. if sometimes the sound cuts out or you can't hear it well, but today it's very windy. Es un día de viento. It is a windy day. Hace sol, se está muy bien, se está muy bien. It's sunny, it's very good, it's very good. Por eso, oye, por eso he venido, por eso he venido aa That's why, hey, that's why I've come, that's why I've come aa

a Italia estos días, porque ahora que estamos con el confinamiento, la verdad es que estar en Londres no me apetecía nada, porque allí el cielo siempre está gris, hace frío, llueve. to Italy these days, because now that we are in confinement, the truth is that being in London did not appeal to me at all, because the sky there is always grey, it is cold, it rains. En fin, aquí por lo menos, por lo menos hace sol, ¿no? Anyway, here at least, at least it's sunny, right? Hay luz, que es algo que echo mucho de menos en Inglaterra ¿no? Es gibt Licht, was ich in England wirklich vermisse, oder? There is light, which is something I really miss in England, right? la luz. the light.

Y estos meses he pensado bueno, ahora si, si, solo se puede salir a la calle una hora, un ratito para dar un paseo o para hacer deporte, And these months I have thought well, now yes, yes, you can only go out for an hour, a little while to go for a walk or to play sports,

prefiero estar al lado del mar, con un cielo azul que te cagas. I prefer to be by the sea, with a blue sky that shits you. Je préfère être au bord de la mer, avec un ciel bleu qui est bleu comme de la merde. Que te cagas, que te cagas. What the hell, what the hell Tu te fais chier, tu te fais chier. Esa es una expresión así, un poco informal, un poco coloquial. That is such an expression, a bit informal, a bit colloquial. Que te cagas, Hace hace hace hace una temperatura buenísima. What the hell, ago ago ago a very good temperature. En fin. In short.

Hoy hace un poco de viento, pero bueno, no importa, no importa. It's a bit windy today, but hey, never mind, never mind. Está muy bien, está muy bien. It's very good, it's very good. Y ¿qué estaba diciendo así? And what was he saying like that?

Pues eso, que he visto este vídeo de esta escuela de alemán que, bueno, decía que... Hablaban, hablaban de si era fácil o era difícil hacer amigos en Alemania. Well, I saw this video of this German school that, well, it said that.... They talked, they talked about whether it was easy or difficult to make friends in Germany. Y me ha sorprendido mucho porque la inmensa mayoría de la gente en el vídeo, y también en los comentarios, todo el mundo en los comentarios decía que era imposible, que era muy difícil hacer amigos alemanes en Alemania. Und ich war sehr überrascht, weil die überwiegende Mehrheit der Leute im Video und auch in den Kommentaren, alle in den Kommentaren sagten, dass es unmöglich sei, dass es sehr schwierig sei, deutsche Freunde in Deutschland zu finden. And I was very surprised because the vast majority of people in the video, and also in the comments, everybody in the comments said that it was impossible, that it was very difficult to make German friends in Germany. Gente que incluso llevaba, lleva, gente que lleva muchos años, 10, 15 años viviendo en Alemania y que, bueno, decían que que que no tenían amigos alemanes, no tenían amigos alemanes. Leute, die hatten, haben, Leute, die schon viele Jahre in Deutschland leben, 10, 15 Jahre und die, naja, gesagt haben, sie hätten keine deutschen Freunde, sie hätten keine deutschen Freunde. People who even had, have, people who have been living in Germany for many years, 10, 15 years and who, well, said that they didn't have German friends, they didn't have German friends. Tenían amigos, pero no eran alemanes; eran de otros... Extranjeros también ¿no?. They had friends, but they were not Germans; they were from other.... Foreigners too, right? Y me ha llamado la atención porque a mí me pasa algo parecido en Inglaterra. And it has caught my attention because something similar happens to me in England. Yo en este momento no tengo amigos, no tengo amigos ingleses. Y no sé, no sé por qué. No sé por qué. Estoy tratando de reflexionar. I am trying to reflect.

¿Por qué pasa esto? Why is this happening? ¿no?

¿Por qué es tan difícil? Why is it so difficult? ¿Por qué es tan difícil hacer amigos cuando vives en otro país? Why is it so difficult to make friends when you live in another country?

Si esto es algo que pasa sólo en algunos países como Alemania, Inglaterra y no sé... If this is something that happens only in some countries like Germany, England and I don't know....

Llevo toda la mañana reflexionando sobre este tema. I've been thinking about this all morning. Mucha gente en este video, en los comentarios de este video, decían que los alemanes eran fríos, cerrados, que no eran muy amistosos, que no les gusta conocer gente nueva. Many people in this video, in the comments of this video, said that the Germans are cold, closed, that they are not very friendly, that they do not like to meet new people. Yo no estoy seguro. I am not sure.

Yo no estoy seguro de que eso sea así, porque donde yo trabajo, por ejemplo, cuando... Donde yo trabajaba antes en la universidad, había, hay, profesores de alemán y son muy simpáticos, son muy simpáticos. I'm not sure if that's the case, because where I work, for example, when.... Where I worked before at the university, there were, there are, there are, German teachers and they are very nice, they are very nice. Yo tengo varios amigos alemanes. I have several German friends. Me llevo muy bien con ellos. No son extremadamente amigos, no, pero sí son gente muy amable, muy simpática. Y yo os tengo que decir que yo soy una persona muy tímida en la vida real, no en los vídeos. En los vídeos, claro, yo hablo mucho con Carlos y con Marta, pero en la vida real soy muy tímido y a mí siempre me ha costado mucho... ¿eh? In the videos, of course, I talk a lot with Carlos and Marta, but in real life I'm very shy and it's always cost me a lot... eh?

Siempre me ha costado mucho. It has always cost me a lot. Esta es una buena expresión costar, costar, costar, costar esfuerzo. This is a good expression cost, cost, cost, cost effort. Me ha costado mucho esfuerzo hacer amigos. También en España, ¿eh? Yo también en España. O sea que mi caso es un poco especial. So my case is a bit special. No es que... No se puede generalizar porque yo en España también era tímido y yo no.. Cuando era joven no tenía muchos amigos, ¿no?.

Pero bueno, entonces es algo... Pero es algo que yo he escuchado a mucha gente, ¿vale?. Mucha gente que yo conozco en Inglaterra dicen que los ingleses son fríos y que no se puede... Que no es fácil conectar con ellos y tal. Y bueno, yo no sé, no sé. Yo pienso que, por un lado, por un lado influye mucho el tiempo. I think that, on the one hand, on the other hand, time has a great influence. Parece, parece una tontería,¿eh? Parece una tontería, pero creo que es verdad. El tiempo, el tiempo atmosférico, quiero decir,¿no? Weather, atmospheric weather, I mean, right? el clima influye.

Influye mucho, porque en España, en Italia, en países mediterráneos, la gente pasa mucho tiempo en la calle. Entonces es muy fácil...

Bueno, es más fácil hacer amigos simplemente porque pasas más tiempo en la calle, porque cuando, cuando hace sol, hace buen tiempo, te apetece salir a la calle, te apetece salir a dar una vuelta, te apetece ir a tomar una caña, una cerveza, ir al bar. Y ahí es donde conoces gente. Ahí es donde conoces a gente. Cuando terminas, yo qué sé, cuando terminas la clase de la universidad, ¿qué haces? Pues no te vas a casa directamente, te vas al bar, tomas una cerveza, unas tapas, haces... Ahí es donde se hacen los amigos,¿no?

Es más fácil, ¿vale? es simplemente el tiempo,¿no?.

La gente en Inglaterra y en los países donde hace frío, pues pienso que normalmente pasan más tiempo en casa, ¿vale?. O sea, esa es una parte del problema, una parte del problema de por qué no se hacen tantos amigos en algunos países,¿no? en Alemania o en Inglaterra, por ejemplo,¿no?. Otro problema pienso que es el idioma, porque aunque yo hablo inglés no lo hablo bien, mi pronunciación no es muy buena.

Y entonces, claro, la gente de Inglaterra puede hablar conmigo una tarde, pero para muchos es un poco pesado,¿no?. And then, of course, people from England can talk to me one afternoon, but for many it's a bit heavy, isn't it?

No sé, me pongo, me pongo en su lugar. I don't know, I put myself, I put myself in their place. No sé, me pongo, me pongo en su lugar. No lo sé, no estoy seguro. I don't know, I'm not sure. Pero ese puede ser un problema, ¿no? But that can be a problem, can't it? si no hablas bien el idioma, si no hablas bien alemán en Alemania. if you don't speak the language well, if you don't speak German well in Germany.

Y cuando quiero decir hablar bien no es simplemente comunicarse en el sentido de ir a un restaurante y saber pedir la comida o ir a un hotel, o incluso puedes hablar con una persona y decir lo que piensas, decir tu opinión. And when I mean speaking well it's not just communicating in the sense of going to a restaurant and knowing how to order food or going to a hotel, or you can even talk to a person and say what you think, say your opinion.

Sí, pero eso no es suficiente para hacer, para, para, Yes, but that's not enough to do, stop, stop,

Para hacer amigos, ¿no?. To make friends, right? Para hacer amigos... Es algo diferente. To make friends... It is something different. Tienes que... Tiene que haber una conexión. You have to... There has to be a connection. Tiene que haber una conexión diferente. There has to be a different connection. Conectas con una persona... Es otro nivel, es otro nivel. You connect with a person... It's another level, it's another level. La amistad surge cuando hay un cierto grado de... no sé, compartes ciertas cosas, ¿no? Friendship arises when there's a certain degree of... I don't know, you share certain things, right? compartes la cultura, compartes el sentido del humor, no sé, los gestos, el lenguaje corporal... Son un montón de cosas. You share the culture, you share the sense of humor, I don't know, the gestures, the body language? It's a lot of things. Y eso, la forma de hablar, las palabras que usas, la velocidad con la que hablas... And that, the way you speak, the words you use, the speed with which you speak....

Todo eso hace que si no hablas bien el idioma, si no hablas muy, muy bien, pues sea un poco difícil integrarte. All of this means that if you don't speak the language well, if you don't speak very, very well, then it's a bit difficult to integrate.

¿Vale? Okay? Puedes conocer gente, te pueden acertar, pueden salir contigo o un día a comer, a tomar una cerveza. You can meet people, they can hit on you, they can go out with you or take you out for a meal or a beer one day. Pero la amistad es muy difícil, es muy difícil, es muy difícil que surja en esas condiciones, ¿no? But friendship is very difficult, it is very difficult, it is very difficult to arise in those conditions, isn't it? porque no compartes, no compartes la misma historia, la misma cultura. because you don't share, you don't share the same history, the same culture. Por ejemplo, los programas de televisión. For example, television programs.

Parece, parece una tontería, pero yo, por ejemplo, me siento muy a gusto hablando de los de los programas de televisión con otros, con otros chicos o chicas de España. It seems, it seems silly, but I, for example, feel very comfortable talking about television programs with others, with other boys or girls from Spain. Yo, que vivo en Londres, me encuentro muy muy a gusto hablando con españoles porque comparto con ellos la cultura, ¿no? I, who live in London, feel very comfortable talking to Spaniards because I share the culture with them, right? comparto la historia, comparto los mismos, los mismos eventos históricos, comparto... I share the history, I share the same, the same historical events, I share the...

Hay muchas cosas que no se dicen y que son obvias para para los españoles, ¿no? There are many things that go unsaid and are obvious to Spaniards, aren't there? Tenemos nuestro nuestra propia identidad y eso, eso hace que te sientas muy bien, muy bien, muy bien con personas de tu propia cultura. We have our own identity and that, that makes you feel very good, very good, very good with people from your own culture. Entonces claro, yo puedo conocer gente de otros países, pero el contacto que tienes, es el tipo de contacto que puedes compartir con una persona de tu propio país es diferente, es mucho más profundo, es mucho más íntimo. So sure, I can meet people from other countries, but the contact you have, the kind of contact you can share with a person from your own country is different, it's much deeper, it's much more intimate. Yo puedo hablar con alguien, con un español o una española que vive en Londres como si fuera, como si fuera alguien que yo conociera de toda la vida, como si lo conociera de toda la vida. I can talk to someone, with a Spaniard or a Spaniard who lives in London as if he were, as if he were someone I had known all my life, as if I had known him all my life.

Y a lo mejor a lo mejor lo he visto cinco minutos antes, ¿no? And maybe I've seen it five minutes before, right? pero tenemos una cierta, una cierta conexión con... Compartimos cosas, compartimos el mismo pasado, los mismos programas de televisión. but we have a certain, a certain connection with.... We share things, we share the same past, the same TV shows. Parece una tontería, pero pero pero eso, eso influye. It seems silly, but but but but that, that influences. Y claro, eso pasa en todas las culturas, en todos los países. And of course, that happens in every culture, in every country. Y yo me pongo en el lugar del alemán o del inglés, que, bueno, que cuando sale a tomar una cerveza lo que quiere es divertirse, pasarlo bien. And I put myself in the place of the German or the Englishman, who, well, when he goes out for a beer, what he wants is to have fun, to have a good time. Entonces si no puede compartir contigo esas cosas, si tú no conoces lo que él conoce, no tenéis el mismo nivel cultural... So if he can't share those things with you, if you don't know what he knows, you don't have the same cultural level?

Quiero decir... En este sentido, ¿no? I mean... In this sense, right? en el sentido de que no tenéis la misma historia,¿no? in the sense that you don't have the same history, right? los mismos programas de televisión, la misma música, los mismos cantantes, las mismas personas famosas, los mismos eventos históricos, lo que ha pasado, ¿no? the same TV shows, the same music, the same singers, the same famous people, the same historical events, what has happened, right? los problemas que tiene el país, los productos para comer... Por ejemplo, claro, yo puedo hablar con un español del Colacao, por ejemplo; un italiano puede hablar de la de la Nutella. the problems that the country has, the products to eat... For example, of course, I can speak with a Spaniard from Colacao, for example; an Italian can talk about the Nutella.

Y un inglés hablará de otras cosas, ¿no?. And an Englishman will talk about other things, won't he?