×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Fantasmas en la escalera (nuevo), Fantasmas en la escalera (nuevo) (1)

Fantasmas en la escalera (nuevo) (1)

Fantasmas en la escalera

Pepa Villa, taxista en Barcelona

Barcelona. 28 de octubre. 10.00 h. Pepa quiere irse de vacaciones. Lejos, muy lejos… ¿A África? ¿A Vietnam? ¿A Madagascar?… Estamos en octubre y no hay muchos turistas en Barcelona. Bueno, en Barcelona siempre hay turistas, pero en octubre menos. Es un buen momento para irse de vacaciones y descansar. Olvidar su taxi, la policía municipal, su casa y un novio, Federico. El último novio de Pepa se llama Federico. Solo han estado tres meses juntos, pero… No es mal chico. Es dulce y bastante guapo. ¡Pero quiere casarse y tener muchos niños! No, no, no, no… «Adiós, Federico», piensa Pepa. «Es buen chico, pero… ¿vivir con Federico siempre?» −No, no, no, no… Tengo que hablar con él −se dice a sí misma, y entra en la ducha. Ahora, en la peluquería de su calle, Pepa mira un folleto de la agencia Sueños lejanos: fotos de playas del Caribe y montañas suizas, cruceros y pirámides mayas… Pero todos los viajes son muy caros. Pepa es taxista y no gana mucho dinero. Además, está pagando la licencia 1 del taxi y el coche. La peluquería es un pequeño local que necesita urgentemente una reforma. Se llama Loli Fashion y, aunque Loli, la peluquera, no es nada fashion 2 , sí es una buena amiga de Pepa. Son totalmente diferentes, pero se llevan bien. El único problema es que Loli siempre le quiere cambiar el look 3 a Pepa. Y hoy Pepa está de mal humor. −¿Qué? ¿Te hago algo especial? ¿Algo diferente? ¿Super, superfashion? −pregunta Loli. −Quiero el pelo cortito, como siempre. −Pepa, qué aburrida eres, qué sosa… Mira qué cosas tan monas se llevan esta temporada… Colores, cortes especiales, alisado japonés, cosas extremas, modernas… ¿Cómo vas a ligar 4 con este pelo?

−Ya sabes: yo soy yo… Y me gusta mi pelo. Y a veces ligo. ¿Qué es eso del «alisado japonés»? −Uy, pues una maravilla… ¡Divino! ¿Ves estos rizos? Pues nada, con el alisado japonés, no queda ni un rizo. Tenemos un nuevo producto que… Tienes que hacértelo. Es fantástico. −Vale, vale, vale: alisado japonés −acepta Pepa. A Pepa no le gusta su pelo y por eso nunca lo lleva demasiado largo. Y hoy no quiere discutir con Loli. Y, sí, es verdad: necesita cambios, cosas nuevas… Y qué coño 5 : un novio nuevo. Necesita un novio nuevo. Federico es un plomo 6 . Muy buen chico, pero un plomo: no bebe, no fuma, no liga con otras, trabaja en un banco y se gana la vida… Pero es un plomo. ¡Y siempre lleva trajes grises! Para la primera fase, el pelo y un viaje. Una playa tropical, unas buenas novelas y… lo del novio nuevo, ya veremos.

Barcelona. 28 de octubre. 10.30 h. Loli le pone en la cabeza una crema blanca que apesta a amoniaco. Pepa observa pacientemente cómo su amiga distribuye el mágico producto. −¿Seguro que esto funciona? −Claro, mujer…. Vas a ser la tía 7 más guapa de Gracia 8 . Mejor dicho, la taxista más guapa de Barcelona. «Lo necesito», se dice Pepa, y se mira con escepticismo en el espejo. «¿Por qué todos tenemos este aspecto horrible en la peluquería?», piensa. De pronto, se oye una ambulancia. Para frente a la peluquería. −¿Qué pasa? −pregunta Pepa. Loli sale a la puerta de la peluquería. Loli lo sabe todo en el barrio. Ya se sabe: las peluquerías de barrio son auténticas oficinas de la CIA, o peor. Y Loli necesita estar perfectamente informada. Cinco minutos después, Pepa, con la cabeza llena de crema japonesa, se levanta y se asoma a la puerta. Parece un alien, con su capa de plástico y la crema en la cabeza. −Loli, ¿qué pasa? −la peluquera habla con la portera del edificio de al lado, el mismo edificio en el que vive Pepa. Loli regresa con cara de tragedia. Pepa casi nunca le hace demasiado caso cuando la ve así, porque Loli es muy teatrera, pero esta vez parece que va en serio. −¡El señor Ramón! Pobre señor Ramón… Pobre señora Montserrat… ¡Qué pena! – dice Loli, y una lágrima gorda cae por su cara supermaquillada. −Pero, ¿qué pasa? −pregunta Pepa impaciente.

−Pues la señora Montserrat, ya sabes, la vecina del primero… Esa señora tan amable con el perrito. −¿El perrito horrible…? −Sí… ¡Lo ha encontrado muerto en la cama! −¿Al perrito? −No, mujer, al marido. Al señor Ramón, que en paz descanse 9 . −Joder, qué fuerte… 10 Viven en el primero. ¡En el mismo edificio que yo! Y lo llevo muchas veces en el taxi. Al médico, y esas cosas. −Pues esta vez se lo ha llevado Dios −dice Loli, que ahora parece una estrella americana del cine de los años 50 interpretando la escena más trágica de la película. −¿Tú los conoces mucho? −pregunta Pepa. −Bueno… No, mucho no. Ella es muy buena clienta. ¡Viene dos veces por semana! Y él… un buen hombre −Loli suspira y continúa−. ¡Ay, no somos nada 11 ! Estamos cuatro días en el mundo y ¡zas!, llega un día, de repente, y ya no estamos. −Sí, Loli, no somos nada. Pero, ahora, por favor, ¿me puedes quitar esto de la cabeza? Loli mira dramáticamente el reloj y responde: −Faltan dos minutos y medio.

Barcelona. 28 de octubre. 12.30 h. Ir a las Islas Maldivas o a Martinica es muy caro: como mínimo, 2500 euros. ¿Canarias? No. Le apetece ir al extranjero. En un cajero automático Pepa mira cuánto dinero hay en su cuenta corriente y se deprime: ¡ni para Canarias tiene suficiente! El peinado que le ha hecho su amiga Loli es horrible. Con la ambulancia y la muerte del vecino, del señor Ramón, Loli ha calculado mal. Le ha dejado el producto demasiado tiempo. Parece una cantante de reggae con minirrastas de quince centímetros. Va hacia la plaza del Sol, donde tiene una plaza de párking para el taxi. Hace un día feo, frío y húmedo. Gracia, el barrio donde vive y que tanto le gusta normalmente, le parece hoy triste y sucio. Para animarse, decide tomar un café con leche en el bar de Armando. Armando le sirve el café a Pepa. Esta toma el vaso con las dos manos y cierra los ojos con placer. «¡Cómo me gusta el café con leche!», piensa. −El mejor café del barrio, Armando… −dice Pepa. −Para la taxista más linda 12 … −¡Por favor, Armando…! Hoy estoy horrible. −¡Pero qué decís 13 … ! Sos 14 la más linda de las taxistas de Barcelona. Armando es argentino y lleva 30 años en Barcelona. Pero sigue hablando el español con acento porteño 15 . «El acento es como parte de tu persona. No se puede perder», dice él siempre. Es como el psicoanalista del barrio: escucha tranquilamente los problemas de sus clientes y les da consejos muy sabios. En este momento entra Raúl. Raúl ha hecho mil cosas en la vida.

Ha estado dos años, según él «muy chungos 16 » en Alcalá Meco 17 y no quiere volver al talego 18 . Ha sido mecánico, camello 19 , camarero, boxeador… Ahora, trabaja en el párking donde guarda el taxi Pepa. Y parece que sus únicas drogas son la cerveza de lata y una planta de marihuana que sobrevive milagrosamente en el patio del párking. Es feo, maleducado, medio salvaje… y una muy buena persona. −Pero Pepa… ¿qué te ha pasado en el pelo? Si parece que has metido los dedos en un enchufe… Je, je, je… −No tiene gracia. −Tranquila mujer, es solo una broma. − Vos sos un tarado 20 , Raúl… −murmura Armando−. Eso no se le dice a una señorita. −¿Pepa una señorita? Je, je, je… Tú sí que estás de broma. Pepa mira a Raúl con odio. −Vale, vale, vale… Es una broma, solo una broma. Ya está, ya está… −dice él−. Por cierto, ha palmao 21 un vecino, ¿no? −comenta Raúl para cambiar de tema. −Sí, del corazón. El señor Ramón, el marido de la señora Montserrat. La del perrito horrible −añade Pepa. −Un pomerania −dice Armando. −¿Qué? −pregunta Raúl. −Que el perrito horrible es un pomerania. Pomerania es una raza de perros muy cara. −Pues es muy feo, parece un murciélago…−dice Raúl.

−Un murciélago muy caro −añade Armando. −Bueno, chicos… Yo me voy a trabajar −dice Pepa, y sale del bar.

30 de octubre. Por la mañana. Pepa se levanta pronto. Se prepara un café y piensa «a ver si trabajo bien hoy, ahorro algo y en enero me voy al Caribe». Sale a la calle. Frente a la casa hay tres hombres. Miran unos planos y hablan del edificio. −Ya tenemos el segundo, el tercero… Pepa sabe que una constructora quiere comprar todo el edificio. Pepa vive en el ático, en un piso muy pequeño, pero con una terraza muy bonita desde la que se ve un poquito el mar. Pasa lentamente al lado de los hombres para escuchar la conversación. −El problema es la vieja del primero −dice uno de ellos, gordito y con aspecto de mafioso. «¿La vieja del primero? Es la señora Montserrat…», piensa Pepa. Va a la plaza del Sol y vuelve hacia su calle con el taxi. Quiere saber más de esos tipos. Pepa tiene un contrato de alquiler para tres años y no quiere dejar su ático. Pasa lentamente en coche por delante del edificio. Los hombres de los planos están allí todavía, en la acera. Parece que se están despidiendo. Uno de ellos levanta la mano. −¡Taxi! −grita. Pepa se para y dos de los hombres suben al taxi. −Calle Muntaner, 367 −dicen directamente. No han dicho «buenos días». Pepa clasifica a sus pasajeros en dos clases: los que dicen «buenos días» y los que no dicen «buenos días». Pepa escucha con atención lo que dicen. No la conocen. No saben que es la vecina del ático.

−Tenemos que hacer algo con la vieja −dice uno. −Sí, tiene que vender su piso. Necesitamos todo el edificio para la operación. −¿Y el ático? ¿Qué pasa con el ático? −Eso no es problema. «¿No es problema?», piensa Pepa. «¡Para mí sí que es un problema!» En la calle Muntaner bajan. Y no dicen adiós. ¡Claro! Pepa escribe en su agenda la dirección: Muntaner, 367. Quiere saber más sobre esta movida 22 . A las diez suena el teléfono móvil de Pepa. Es Federico. −Hola, mi amor… ¿Comemos juntos? −pregunta él. −Tengo mucho trabajo, y hoy… −Bueno, vale… Te llamo luego. «¡Federico es tan bueno! Siempre está de acuerdo en todo. Pero no estoy enamorada, joder…», piensa Pepa. «Mañana hablo con él y lo dejamos».

30 de octubre. Por la tarde. Por la tarde es el funeral del señor Ramón. Hay mucha gente en la iglesia de la plaza de la Virreina. Familia y vecinos. Pepa conoce a muchos de ellos. Naturalmente están ahí Loli y Armando. Llega la señora Montserrat con el perrito. El pomerania que parece un murciélago. Aristóteles, se llama. La señora Montserrat piensa que es muy inteligente y por eso el perro tiene ese nombre. «¿Va a la iglesia el perro?», se pregunta Pepa. Pero ve que llega Raúl. La señora Montserrat le da el perro y Raúl se pone a pasear con él por la plaza. Raúl ve a Pepa. −Ocho euros la hora −le dice Raúl.


Fantasmas en la escalera (nuevo) (1) Gespenster auf der Treppe (neu) (1) Ghosts on the stairs (new) (1) Fantômes dans l'escalier (nouveau) (1) Fantasmas nas escadas (novo) (1) Призраки на лестнице (новый) (1)

Fantasmas en la escalera Geister auf der Treppe Ghosts on the stairs Fantômes dans les escaliers

Pepa Villa, taxista en Barcelona Pepa Villa, Taxifahrer in Barcelona Pepa Villa, taxi driver in Barcelona Pepa Villa, drosjesjåfør i Barcelona

Barcelona. 28 de octubre. 28. Oktober. 28 октября. 10.00 h. Pepa quiere irse de vacaciones. 10.00 h. Pepa will in den Urlaub fahren. 10.00 h. Pepa wants to go on vacation. Lejos, muy lejos… ¿A África? Weit, weit weg... nach Afrika? Far, far ... To Africa? ¿A Vietnam? ¿A Madagascar?… Estamos en octubre y no hay muchos turistas en Barcelona. Nach Madagaskar... Es ist Oktober und es gibt nicht viele Touristen in Barcelona. To Madagascar?… We are in October and there are not many tourists in Barcelona. На Мадагаскар... Сейчас октябрь, и в Барселоне не так много туристов. Bueno, en Barcelona siempre hay turistas, pero en octubre menos. Nun, Touristen gibt es in Barcelona immer, aber im Oktober sind es weniger. Well, in Barcelona there are always tourists, but less in October. В Барселоне всегда есть туристы, но в октябре их меньше. Es un buen momento para irse de vacaciones y descansar. Es ist eine gute Zeit, um Urlaub zu machen und sich zu erholen. It is a good time to go on vacation and rest. Это хорошее время, чтобы отправиться в отпуск и отдохнуть. Olvidar su taxi, la policía municipal, su casa y un novio, Federico. Vergiss ihr Taxi, die Stadtpolizei, ihr Haus und einen Freund, Federico. Forget her taxi, the municipal police, her house and a boyfriend, Federico. Glem drosjen hennes, det kommunale politiet, huset hennes og en kjæreste, Federico. Забудьте о такси, муниципальной полиции, доме и бойфренде Федерико. El último novio de Pepa se llama Federico. Pepas neuer Freund heißt Federico. Pepa's last boyfriend is named Federico. Pepas siste kjæreste heter Federico. Solo han estado tres meses juntos, pero… No es mal chico. Sie sind erst seit drei Monaten zusammen, aber ... Er ist kein böser Junge. They've only been together for three months, but… He's not a bad boy. De har bare vært sammen i tre måneder, men ... Han er ikke en dårlig gutt. Es dulce y bastante guapo. Er ist süß und ziemlich gutaussehend. He is sweet and quite handsome. Han er søt og ganske kjekk. Он милый и очень красивый. ¡Pero quiere casarse y tener muchos niños! Aber sie will heiraten und viele Kinder haben! But she wants to get married and have lots of children! Men hun vil gifte seg og få mange barn! Но она хочет выйти замуж и иметь много детей! No, no, no, no… «Adiós, Federico», piensa Pepa. Nein, nein, nein, nein, nein... "Auf Wiedersehen, Federico", denkt Pepa. No, no, no, no ... "Goodbye, Federico," thinks Pepa. «Es buen chico, pero… ¿vivir con Federico siempre?» −No, no, no, no… Tengo que hablar con él −se dice a sí misma, y entra en la ducha. "Er ist ein netter Kerl, aber... die ganze Zeit mit Federico leben? -Nein, nein, nein, nein, nein... Ich muss mit ihm reden", sagt sie zu sich selbst und geht unter die Dusche. "He's a good boy, but ... live with Federico forever?" "No, no, no, no ... I have to talk to him," she says to herself, and walks into the shower. "Han er en god gutt, men ... bor sammen med Federico for alltid?" "Nei, nei, nei, nei ... Jeg må snakke med ham," sier hun til seg selv og går inn i dusjen. "Он хороший парень, но... жить все время с Федерико? Нет, нет, нет, нет, нет... Я должна поговорить с ним", - говорит она себе и идет в душ. Ahora, en la peluquería de su calle, Pepa mira un folleto de la agencia Sueños lejanos: fotos de playas del Caribe y montañas suizas, cruceros y pirámides mayas… Pero todos los viajes son muy caros. Jetzt, im Friseursalon in ihrer Straße, sieht sich Pepa eine Broschüre der Agentur Sueños lejanos an: Bilder von karibischen Stränden und Schweizer Bergen, Kreuzfahrten und Maya-Pyramiden... Aber alle Reisen sind sehr teuer. Now, at the hairdresser on her street, Pepa looks at a brochure from the agency Sueños far distant: photos of Caribbean beaches and Swiss mountains, cruise ships and Mayan pyramids ... But all trips are very expensive. Maintenant, chez le coiffeur de sa rue, Pepa regarde une brochure de l'agence Dreams far: photos de plages des Caraïbes et de montagnes suisses, de bateaux de croisière et de pyramides mayas ... Mais tous les voyages sont très chers. Nå, i frisøren på gaten hennes, ser Pepa på en brosjyre fra byrået Sueños langt borte: bilder av karibiske strender og sveitsiske fjell, cruiseskip og maya-pyramider ... Men alle turene er veldig dyre. Сейчас, в парикмахерской на своей улице, Пепа рассматривает брошюру агентства Sueños lejanos: картинки карибских пляжей и швейцарских гор, круизов и пирамид майя... Но все поездки очень дорогие. Pepa es taxista y no gana mucho dinero. Pepa ist Taxifahrer und verdient nicht viel Geld. Pepa is a taxi driver and doesn't earn much money. Además, está pagando la licencia 1 del taxi y el coche. Darüber hinaus zahlt er für die Taxilizenz 1 und das Auto. Also, you are paying for 1 license of taxi and car. De plus, vous payez le permis 1 du taxi et de la voiture. Кроме того, он оплачивает лицензию на такси 1 и автомобиль. La peluquería es un pequeño local que necesita urgentemente una reforma. Der Friseursalon ist ein kleines Gebäude, das dringend renoviert werden muss. The hairdresser is a small place that urgently needs a reform. Le coiffeur est un petit établissement qui a un besoin urgent d'une réforme. Frisøren er et lite sted som raskt trenger oppussing. Парикмахерская представляет собой небольшое помещение, срочно нуждающееся в ремонте. Se llama Loli Fashion y, aunque Loli, la peluquera, no es nada fashion 2 , sí es una buena amiga de Pepa. Es heißt Loli Fashion, und obwohl Loli, die Friseurin, überhaupt nicht modisch ist 2 , ist sie eine gute Freundin von Pepa. It's called Loli Fashion and, although Loli, the hairdresser, is not at all fashion 2, she is a good friend of Pepa. Ça s'appelle Loli Fashion et, bien que Loli, la coiffeuse, ne soit pas du tout fashion 2, elle est une bonne amie de Pepa. Det kalles Loli Fashion, og selv om Loli, frisøren, slett ikke er mote 2, er hun en god venn av Pepa. Он называется Loli Fashion, и хотя парикмахер Лоли совсем не модная 2 , она - хорошая подруга Пепы. Son totalmente diferentes, pero se llevan bien. Sie sind völlig anders, aber sie verstehen sich. They are totally different, but they get along. De er helt forskjellige, men de kommer overens. Они совершенно разные, но прекрасно ладят друг с другом. El único problema es que Loli siempre le quiere cambiar el look 3 a Pepa. Das einzige Problem ist, dass Loli immer Pepas Aussehen ändern möchte 3. The only problem is that Loli always wants to change Pepa's look 3. Det eneste problemet er at Loli alltid vil endre Pepas utseende 3. Единственная проблема заключается в том, что Лоли постоянно хочет изменить внешность Пепы. Y hoy Pepa está de mal humor. Und heute hat Pepa schlechte Laune. And today Pepa is in a bad mood. И сегодня Пепа в плохом настроении. −¿Qué? -Was? −What? ¿Te hago algo especial? Mache ich etwas besonderes für dich Do I make you something special? Gjør jeg noe spesielt for deg? Приготовить вам что-нибудь особенное? ¿Algo diferente? Something different? Noe annerledes? ¿Super, superfashion? Super, superfashion? Супер, супермода? −pregunta Loli. -asks Loli. −Quiero el pelo cortito, como siempre. -Ich möchte mein Haar kurz schneiden lassen, wie immer. "I want my hair short, as always." -Я хочу, чтобы мои волосы были коротко подстрижены, как обычно. −Pepa, qué aburrida eres, qué sosa… Mira qué cosas tan monas se llevan esta temporada… Colores, cortes especiales, alisado japonés, cosas extremas, modernas… ¿Cómo vas a ligar 4 con este pelo? -Pepa, wie langweilig du bist, wie langweilig ... Schau, wie süß die Dinge in dieser Saison getragen werden ... Farben, spezielle Schnitte, japanische Glättung, extreme, moderne Dinge ... Wie wirst du 4 mit diesem Haar verbinden? ? -Pepa, how boring you are, how bland ... Look how cute things are being worn this season ... Colors, special cuts, Japanese straightening, extreme, modern things ... How are you going to link 4 with this hair? -Pepa, comme tu es ennuyeux, comme c'est fade ... Regarde comme les choses mignonnes sont portées cette saison ... Couleurs, coupes spéciales, lissage japonais, choses extrêmes et modernes ... Comment vas-tu lier 4 avec ces cheveux? -Pepa, hvor kjedelig du er, hvor kjedelig ... Se hvor søte ting blir brukt denne sesongen ... Farger, spesielle kutt, japansk retting, ekstreme, moderne ting ... Hvordan skal du knytte 4 til dette håret ? -Пепа, какой ты скучный, какой унылый... Смотри, какие милые вещи в этом сезоне... Цвета, специальные стрижки, японское выпрямление, экстрим, современные вещи... Как ты собираешься подцепить 4 девушек с такими волосами?

−Ya sabes: yo soy yo… Y me gusta mi pelo. - Du weißt: Ich bin ich ... und ich mag meine Haare. –You know: I am me… And I like my hair. −Tu sais: je suis moi… Et j'aime mes cheveux. –Du vet: Jeg er meg ... Og jeg liker håret mitt. Y a veces ligo. Und manchmal flirte ich. And sometimes I flirt. Et parfois je flirte. И иногда я с ними встречаюсь. ¿Qué es eso del «alisado japonés»? Was ist diese "japanische Begradigung"? What's this "Japanese straightening" thing? Hva er denne "japanske rette" tingen? −Uy, pues una maravilla… ¡Divino! - Wow, ein Wunder ... göttlich! –Wow, a wonder… Divine! –Wow, et vidunder ... Guddommelig! -О, это чудесно... Божественно! ¿Ves estos rizos? Sehen Sie diese Locken? See these curls? Видите эти кудри? Pues nada, con el alisado japonés, no queda ni un rizo. Nun, nichts, mit dem Aufrichten der Japaner, bleibt keine Locke übrig. Well, nothing, with the Japanese straightening, not a curl remains. Eh bien, rien, avec le lissage japonais, il ne reste pas une boucle. При японском выпрямлении не остается ни одного завитка. Tenemos un nuevo producto que… Tienes que hacértelo. Wir haben ein neues Produkt, das ... Sie müssen es tun. We have a new product that… You have to do it. Nous avons un nouveau produit qui… Vous devez le faire. Vi har et nytt produkt som ... Du må gjøre det. У нас есть новый продукт, который... Вы должны его сделать. Es fantástico. It's fantastic. −Vale, vale, vale: alisado japonés −acepta Pepa. -OK, OK, OK: Japanische Begradigung", stimmt Pepa zu. "Okay, okay, okay: Japanese straightening," Pepa accepts. A Pepa no le gusta su pelo y por eso nunca lo lleva demasiado largo. Pepa mag ihre Haare nicht und deshalb trägt sie sie nie zu lange. Pepa doesn't like her hair and that's why she never wears it too long. Pepa n'aime pas ses cheveux et c'est pourquoi elle ne les porte jamais trop longtemps. Pepa liker ikke håret sitt, og det er derfor hun aldri bruker det for lenge. Пепа не любит свои волосы и поэтому никогда не носит их слишком длинными. Y hoy no quiere discutir con Loli. Und heute will er sich nicht mit Loli streiten. And today he doesn't want to argue with Loli. Y, sí, es verdad: necesita cambios, cosas nuevas… Y qué coño 5 : un novio nuevo. Und ja, es ist wahr: Sie braucht Veränderungen, neue Dinge ... Und was zur Hölle 5: einen neuen Freund. And, yes, it's true: she needs changes, new things ... And what the hell 5: a new boyfriend. Et, oui, c'est vrai: elle a besoin de changements, de nouvelles choses ... Et bon sang 5: un nouveau copain. Og ja, det er sant: hun trenger forandringer, nye ting ... Og hva i helvete 5: en ny kjæreste. И, да, это правда: ей нужны перемены, что-то новое... И, черт возьми, 5: новый парень. Necesita un novio nuevo. She needs a new boyfriend. Federico es un plomo 6 . Federico ist ein Vorsprung 6. Federico is a lead 6. Federico est en tête 6 . Federico er ledende 6. Федерико - ведущий 6. Muy buen chico, pero un plomo: no bebe, no fuma, no liga con otras, trabaja en un banco y se gana la vida… Pero es un plomo. Sehr guter Junge, aber eine Spur: Er trinkt nicht, er raucht nicht, er flirtet nicht mit anderen, er arbeitet in einer Bank und verdient seinen Lebensunterhalt ... Aber er ist eine Spur. Very good boy, but a lead: he doesn't drink, he doesn't smoke, he doesn't flirt with others, he works in a bank and makes a living… But he's a lead. Très bon garçon, mais une piste: il ne boit pas, il ne fume pas, il ne flirte pas avec les autres, il travaille dans une banque et gagne sa vie… Mais c'est une piste. Veldig bra gutt, men en ledelse: han drikker ikke, han røyker ikke, han flørter ikke med andre, han jobber i en bank og lever av ... Men han er en leder. Очень хороший парень, но ведущий: он не пьет, не курит, не переспал с другими девушками, работает в банке и зарабатывает на жизнь... Но он ведущий. Mycket trevlig kille, men en ledtråd: han dricker inte, han röker inte, han träffar inte andra tjejer, han arbetar på en bank och tjänar sitt uppehälle... Men han är en ledtråd. ¡Y siempre lleva trajes grises! Und er trägt immer graue Anzüge! And he always wears gray suits! Para la primera fase, el pelo y un viaje. Für die erste Phase Haare und eine Reise. For the first phase, hair and a trip. For første fase, hår og en tur. Для первого этапа - волосы и поездка. Una playa tropical, unas buenas novelas y… lo del novio nuevo, ya veremos. Ein tropischer Strand, einige gute Romane und ... das neue Freund-Ding, wir werden sehen. A tropical beach, some good novels and… the new boyfriend thing, we'll see. Une plage tropicale, de bons romans et… le nouveau truc de petit ami, on verra. En tropisk strand, noen gode romaner og ... den nye kjæresten, vi får se. Тропический пляж, несколько хороших сериалов и... новый бойфренд, это мы еще посмотрим.

Barcelona. 28 de octubre. 10.30 h. Loli le pone en la cabeza una crema blanca que apesta a amoniaco. 10.30 h. Loli schmiert sich eine weiße Creme auf den Kopf, die nach Ammoniak stinkt. 10.30 a.m. Loli puts a white cream on his head that reeks of ammonia. 10h30 Loli met une crème blanche sur sa tête qui sent l'ammoniaque. 10.30 Loli legger en hvit krem på hodet som stinker av ammoniakk. 10.30 h. Лоли наносит на голову белый крем, воняющий аммиаком. Pepa observa pacientemente cómo su amiga distribuye el mágico producto. Pepa beobachtet geduldig, wie ihre Freundin das magische Produkt verteilt. Pepa patiently watches her friend distribute the magical product. Pepa regarde patiemment son amie distribuer le produit magique. Pepa ser tålmodig på venninnen sin distribuere det magiske produktet. Пепа терпеливо наблюдает, как ее подруга распределяет волшебный продукт. −¿Seguro que esto funciona? -Sind Sie sicher, dass das funktioniert? "Are you sure this works?" "Er du sikker på at dette fungerer?" −Claro, mujer…. -Natürlich Frau…. –Of course, woman…. Vas a ser la tía 7 más guapa de Gracia 8 . Du wirst die schönste Tante 7 in Gracia 8 sein. You are going to be the most beautiful Aunt 7 in Gracia 8. Tu vas être la plus belle tante 7 de Gracia 8. Du kommer til å bli den vakreste tante 7 i Gracia 8. Ты будешь самой красивой тетей 7 в Грасии 8 . Mejor dicho, la taxista más guapa de Barcelona. Oder besser gesagt, die schönste Taxifahrerin Barcelonas. Or rather, the most beautiful taxi driver in Barcelona. Ou plutôt, le plus beau chauffeur de taxi de Barcelone. Eller rettere sagt, den vakreste drosjesjåføren i Barcelona. Вернее, самый красивый таксист в Барселоне. «Lo necesito», se dice Pepa, y se mira con escepticismo en el espejo. "Ich brauche es", sagt sich Pepa und schaut skeptisch in den Spiegel. "I need it," Pepa tells herself, and looks skeptically in the mirror. «J'en ai besoin», se dit Pepa, et elle regarde avec scepticisme dans le miroir. "Jeg trenger det," sier Pepa til seg selv og ser skeptisk i speilet. "Мне это нужно", - говорит себе Пепа и скептически смотрит на себя в зеркало. «¿Por qué todos tenemos este aspecto horrible en la peluquería?», piensa. Warum sehen wir alle im Friseursalon schrecklich aus?, Denkt er. Why do we all look awful at the salon? He thinks. Pourquoi avons-nous tous l'air affreux au salon? Hvorfor ser vi alle forferdelig ut i frisørsalongen? Mener han. "Почему мы все так выглядим в парикмахерской", - думает он. De pronto, se oye una ambulancia. Plötzlich ist ein Krankenwagen zu hören. Suddenly, an ambulance is heard. Soudain, une ambulance se fait entendre. Plutselig høres en ambulanse. Внезапно раздается звук машины скорой помощи. Para frente a la peluquería. Für vor dem Friseur. For in front of the hairdresser. For foran frisøren. −¿Qué pasa? "What is it?" −pregunta Pepa. Loli sale a la puerta de la peluquería. Loli kommt aus der Tür des Friseursalons. Loli walks out the door of the salon. Loli kommer ut døren til frisøren. Из дверей парикмахерской выходит Лоли. Loli lo sabe todo en el barrio. Loli weiß alles in der Nachbarschaft. Loli knows everything in the neighborhood. Loli sait tout dans le quartier. Лоли знает все в округе. Ya se sabe: las peluquerías de barrio son auténticas oficinas de la CIA, o peor. Sie wissen: Friseurläden in der Nachbarschaft sind echte CIA-Büros oder noch schlimmer. You know: neighborhood hair salons are real CIA offices, or worse. Vous savez: les salons de coiffure de quartier sont de vrais bureaux de la CIA, ou pire. Du vet: nabolagsfrisørbutikker er ekte CIA-kontorer, eller verre. Как вы знаете, районные парикмахерские похожи на офисы ЦРУ, а то и хуже. Y Loli necesita estar perfectamente informada. Und Loli muss umfassend informiert werden. And Loli needs to be perfectly informed. Og Loli trenger å være perfekt informert. И Лоли должна быть полностью информирована. Cinco minutos después, Pepa, con la cabeza llena de crema japonesa, se levanta y se asoma a la puerta. Fünf Minuten später steht Pepa mit ihrem Kopf voller japanischer Sahne auf und geht zur Tür. Five minutes later, Pepa, her head full of Japanese cream, gets up and looks out the door. Cinq minutes plus tard, Pepa, la tête pleine de crème japonaise, se lève et se dirige vers la porte. Fem minutter senere reiser Pepa, hodet fullt av japansk krem, seg opp og ser ut døren. Через пять минут Пепа, с головой, полной японского крема, встает и выглядывает из-за двери. Parece un alien, con su capa de plástico y la crema en la cabeza. Er sieht aus wie ein Außerirdischer, mit seinem Plastikumhang und der Creme auf dem Kopf. It looks like an alien, with its plastic cape and cream on its head. Il ressemble à un extraterrestre, avec sa cape en plastique et sa crème sur la tête. Det ser ut som en fremmed med plastkappen og kremen på hodet. Он похож на инопланетянина, в своем пластиковом плаще и с кремом на голове. −Loli, ¿qué pasa? −la peluquera habla con la portera del edificio de al lado, el mismo edificio en el que vive Pepa. - Der Friseur spricht mit dem Concierge des Gebäudes nebenan, in dem auch Pepa lebt. -The hairdresser talks to the concierge of the building next door, the same building where Pepa lives. –Le coiffeur parle au concierge de l'immeuble voisin, le même immeuble où habite Pepa. -Frisøren snakker med portvakten til bygningen ved siden av, den samme bygningen der Pepa bor. -Парикмахер разговаривает с консьержем соседнего дома, того самого, где живет Пепа. Loli regresa con cara de tragedia. Loli kehrt mit einem Gesicht der Tragödie zurück. Loli returns with a face of tragedy. Loli revient avec un visage tragique. Loli kommer tilbake med et tragedieansikt. Лоли возвращается с трагическим лицом. Pepa casi nunca le hace demasiado caso cuando la ve así, porque Loli es muy teatrera, pero esta vez parece que va en serio. Pepa schenkt ihr kaum zu viel Aufmerksamkeit, wenn sie sie so sieht, weil Loli sehr theatralisch ist, aber diesmal scheint sie es ernst zu meinen. Pepa hardly ever pays too much attention to her when she sees her like this, because Loli is very theatrical, but this time she seems to be serious. Pepa ne fait presque jamais trop attention à elle quand elle la voit ainsi, car Loli est très théâtrale, mais cette fois, elle semble sérieuse. Pepa tar nesten aldri for mye oppmerksomhet til henne når hun ser henne slik, fordi Loli er veldig teatralsk, men denne gangen ser hun ut til å være seriøs. Пепа почти никогда не обращает на нее внимания, когда видит ее в таком виде, потому что Лоли очень театральна, но на этот раз, кажется, она настроена серьезно. −¡El señor Ramón! -Herr Ramón! Pobre señor Ramón… Pobre señora Montserrat… ¡Qué pena! Der arme Herr Ramón... Die arme Frau Montserrat... Wie schade! Poor Mr. Ramón… Poor Mrs. Montserrat… What a shame! Stakkars Mr. Ramón ... Stakkars fru Montserrat ... For synd! Бедный сеньор Рамон... Бедная сеньора Монтсеррат... Какая жалость! – dice Loli, y una lágrima gorda cae por su cara supermaquillada. - sagt Loli, und eine dicke Träne rinnt über ihr super geschminktes Gesicht. - Loli says, and a fat tear falls down her super-made-up face. - dit Loli, et une grosse larme tombe sur son visage maquillé. - говорит Лоли, и по ее супермакияжному лицу стекает жирная слеза. −Pero, ¿qué pasa? -Aber was ist hier los? −pregunta Pepa impaciente. -fragt Pepa ungeduldig. -нетерпеливо спросила Пепа.

−Pues la señora Montserrat, ya sabes, la vecina del primero… Esa señora tan amable con el perrito. -Nun, Frau Montserrat, Sie wissen schon, die Nachbarin des ersten... Die Dame, die so nett zu dem kleinen Hund ist. -Well, Mrs. Montserrat, you know, the neighbor of the first ... That lady so kind to the dog. -Eh bien, Mme Montserrat, vous savez, la voisine du premier… Cette dame si gentille avec le petit chien. -Ну, миссис Монтсеррат, знаете, соседка первой... Та женщина, которая так добра с маленькой собачкой. −¿El perrito horrible…? -Der furchtbare kleine Hund...? "The horrible little dog ...?" −Sí… ¡Lo ha encontrado muerto en la cama! "Ja ... du hast ihn tot im Bett gefunden!" "Yes… You found him dead in bed!" «Oui… Vous l'avez trouvé mort au lit! −¿Al perrito? -Zu dem Welpen? "The puppy?" −No, mujer, al marido. -Nein, Frau, zum Ehemann. "No, wife, to the husband." -Нет, женщина, к мужу. Al señor Ramón, que en paz descanse 9 . Möge er Herrn Ramón in Frieden ruhen 9. To Mr. Ramón, may he rest in peace 9. Господин Рамон, пусть покоится с миром 9 . −Joder, qué fuerte… 10 Viven en el primero. –Fuck, wie stark ... 10 Sie leben im ersten. –Fuck, how strong… 10 They live in the first one. - Putain, quelle force… 10 Ils vivent dans le premier. -10 Они живут в первом. ¡En el mismo edificio que yo! Im selben Gebäude wie ich! In the same building as me! В том же здании, что и я! Y lo llevo muchas veces en el taxi. Und ich trage es oft im Taxi. And I carry it many times in the taxi. Et je le porte plusieurs fois dans le taxi. Я часто беру его с собой в такси. Al médico, y esas cosas. Zum Arzt, und so weiter. To the doctor, and stuff. Au médecin, et tout. К врачу и так далее. −Pues esta vez se lo ha llevado Dios −dice Loli, que ahora parece una estrella americana del cine de los años 50 interpretando la escena más trágica de la película. "Nun, diesmal hat Gott ihn mitgenommen", sagt Loli, der jetzt wie ein amerikanischer Filmstar aus den 1950er Jahren aussieht und die tragischste Szene des Films spielt. "Well, this time God took him," says Loli, who now looks like an American movie star from the 1950s playing the most tragic scene in the film. «Eh bien, cette fois, Dieu l'a emmené», dit Loli, qui ressemble maintenant à une star de cinéma américaine des années 50, interprétant la scène la plus tragique du film. -На этот раз Бог забрал его", - говорит Лоли, которая сейчас выглядит как американская кинозвезда 1950-х годов, играющая самую трагическую сцену в фильме. −¿Tú los conoces mucho? - Kennst du sie sehr gut? - Do you know them a lot? -Как хорошо вы их знаете? −pregunta Pepa. −Bueno… No, mucho no. "Nun ... nein, nicht viel." Ella es muy buena clienta. Sie ist eine sehr gute Kundin. ¡Viene dos veces por semana! Er kommt zweimal pro Woche! It comes twice a week! Он приходит дважды в неделю! Y él… un buen hombre −Loli suspira y continúa−. Und er... ein guter Mann", seufzt Loli und fährt fort. И он... хороший человек, - вздохнула Лоли и продолжила. ¡Ay, no somos nada 11 ! Oh, wir sind nichts 11! Oh, we are nothing 11! О, нам всего 11! Estamos cuatro días en el mundo y ¡zas!, llega un día, de repente, y ya no estamos. Wir sind vier Tage auf der Welt und wham! Ein Tag kommt plötzlich und wir sind nicht mehr da. We are four days in the world and wham! A day comes, suddenly, and we are gone. Nous sommes dans le monde pendant quatre jours et wham! Un jour vient, soudainement, et nous sommes partis. Мы находимся в этом мире четыре дня, а потом вдруг наступает один день, и нас больше нет. −Sí, Loli, no somos nada. -Ja, Loli, wir sind nichts. -Yes, Loli, we are nothing. -Да, Лоли, мы ничто. -Ja, Loli, vi är ingenting. Pero, ahora, por favor, ¿me puedes quitar esto de la cabeza? Aber können Sie das bitte aus meinem Kopf bekommen? But now can you please get this out of my head? Но теперь, пожалуйста, вы можете выкинуть это из моей головы? Loli mira dramáticamente el reloj y responde: −Faltan dos minutos y medio. Loli schaut dramatisch auf die Uhr und antwortet: "Noch zweieinhalb Minuten." Loli dramatically looks at the clock and responds: "Two and a half minutes to go." Loli regarde dramatiquement l'horloge et répond: "Il reste deux minutes et demie." Лоли резко смотрит на часы и отвечает: -Две с половиной минуты до конца. Loli tittar dramatiskt på klockan och svarar: -Två och en halv minut kvar.

Barcelona. 28 de octubre. 12.30 h. Ir a las Islas Maldivas o a Martinica es muy caro: como mínimo, 2500 euros. 12.30 h. Eine Reise auf die Malediven oder nach Martinique ist sehr teuer: mindestens 2500 Euro. 12.30 p.m. Going to the Maldives or Martinique is very expensive: at least 2,500 euros. 12.30 h. Поездка на Мальдивы или Мартинику стоит очень дорого: не менее 2500 евро. ¿Canarias? No. Le apetece ir al extranjero. Er möchte ins Ausland gehen. You feel like going abroad. Он хочет уехать за границу. Han vill åka utomlands. En un cajero automático Pepa mira cuánto dinero hay en su cuenta corriente y se deprime: ¡ni para Canarias tiene suficiente! An einem Geldautomaten schaut Pepa nach, wie viel Geld auf ihrem Girokonto ist und wird deprimiert: Es reicht nicht einmal für die Kanarischen Inseln! At an ATM, Pepa looks at how much money is in her checking account and gets depressed: not even for the Canary Islands she has enough! À un guichet automatique, Pepa regarde combien d'argent se trouve sur son compte courant et se déprime: même pas pour les îles Canaries, elle en a assez! В банкомате Пепа смотрит, сколько денег на ее расчетном счете, и впадает в уныние: у нее не хватает даже на Канарские острова! Vid en bankomat tittar Pepa på hur mycket pengar som finns på hennes konto och blir deprimerad: hon har inte ens tillräckligt för Kanarieöarna! El peinado que le ha hecho su amiga Loli es horrible. Die Frisur, die ihre Freundin Loli ihr gegeben hat, ist schrecklich. The hairstyle her friend Loli has given her is horrible. Прическа, которую сделала для нее ее подруга Лоли, просто ужасна. Frisyren som hennes vän Loli har gjort åt henne är hemsk. Con la ambulancia y la muerte del vecino, del señor Ramón, Loli ha calculado mal. Mit dem Krankenwagen und dem Tod des Nachbarn, Herrn Ramón, hat sich Loli verrechnet. With the ambulance and the death of the neighbor, Mr. Ramón, Loli has miscalculated. Avec l'ambulance et la mort du voisin, M. Ramón, Loli a mal calculé. После приезда скорой помощи и смерти соседа, сеньора Рамона, Лоли просчиталась. Med ambulansen och grannen Ramóns död har Loli räknat fel. Le ha dejado el producto demasiado tiempo. Sie haben das Produkt zu lange eingeschaltet gelassen. You have left the product for too long. Вы оставили продукт слишком надолго. Parece una cantante de reggae con minirrastas de quince centímetros. Sie sieht aus wie eine Reggae-Sängerin mit 6-Zoll-Mini-Dreadlocks. She looks like a reggae singer with six-inch mini dreadlocks. Elle ressemble à une chanteuse de reggae avec des mini dreadlocks de 15 cm. Она похожа на певицу регги с шестидюймовыми мини-дредами. Va hacia la plaza del Sol, donde tiene una plaza de párking para el taxi. Er geht zur Plaza del Sol, wo er einen Parkplatz für das Taxi hat. He goes to the Plaza del Sol, where he has a parking space for the taxi. Il se rend à la Plaza del Sol, où il a une place de parking pour le taxi. Он отправляется на Пласа-дель-Соль, где у него есть место для парковки такси. Hace un día feo, frío y húmedo. Es ist ein hässlicher, kalter und nasser Tag. It's an ugly, cold and wet day. C'est une journée moche, froide et humide. Сегодня отвратительный, холодный и мокрый день. Gracia, el barrio donde vive y que tanto le gusta normalmente, le parece hoy triste y sucio. Gracia, die Nachbarschaft, in der er lebt und die er normalerweise so sehr mag, wirkt heute traurig und schmutzig. Gracia, the neighborhood where he lives and that he normally likes so much, today seems sad and dirty. Грасия, район, где он живет и который обычно ему очень нравится, сегодня кажется ему унылым и грязным. Para animarse, decide tomar un café con leche en el bar de Armando. Um sich aufzuheitern, beschließt er, in Armandos Bar einen Café con leche zu trinken. To cheer up, he decides to have a coffee with milk at Armando's bar. Чтобы поднять себе настроение, он решает выпить кафе кон лече в баре Армандо. Armando le sirve el café a Pepa. Armando schenkt Pepa den Kaffee ein. Armando serves Pepa the coffee. Армандо наливает Пепе кофе. Esta toma el vaso con las dos manos y cierra los ojos con placer. Sie nimmt das Glas mit beiden Händen und schließt vor Vergnügen die Augen. She takes the glass with both hands and closes her eyes with pleasure. Elle prend le verre à deux mains et ferme les yeux avec plaisir. Hon tar glaset i båda händerna och blundar av njutning. «¡Cómo me gusta el café con leche!», piensa. "Ich liebe Milchkaffee", denkt er. How I like my coffee with milk! He thinks. −El mejor café del barrio, Armando… −dice Pepa. -Das beste Café in der Nachbarschaft, Armando...", sagt Pepa. "The best coffee in the neighborhood, Armando…" says Pepa. −Para la taxista más linda 12 … −¡Por favor, Armando…! - Für den schönsten Taxifahrer 12 ... - Bitte, Armando ...! −For the prettiest taxi driver 12 ... −Please, Armando ...! -Для самого красивого таксиста 12... -Пожалуйста, Армандо...! Hoy estoy horrible. Today I am horrible. Сегодня я чувствую себя ужасно. −¡Pero qué decís 13 … ! - Aber was sagst du 13 ...! - But what do you say 13…! -Но что вы говорите 13...! -Men vad är det du säger 13 ... ! Sos 14 la más linda de las taxistas de Barcelona. Sie sind 14 der schönsten Taxifahrer in Barcelona. You are 14 the most beautiful of the taxi drivers in Barcelona. Вы 14 самых красивых водителей такси в Барселоне. Du är den vackraste taxichauffören i Barcelona. Armando es argentino y lleva 30 años en Barcelona. Armando ist Argentinier und seit 30 Jahren in Barcelona. Armando is Argentine and has been in Barcelona for 30 years. Армандо - аргентинец, живет в Барселоне уже 30 лет. Pero sigue hablando el español con acento porteño 15 . Aber er spricht immer noch Spanisch mit einem Porteño-Akzent 15 . But he continues to speak Spanish with a Buenos Aires accent 15. Но он по-прежнему говорит по-испански с акцентом портупеи 15 . «El acento es como parte de tu persona. «Der Akzent ist wie ein Teil von dir. «The accent is like part of you. "Акцент - это как часть вашей личности. "Dialekten är som en del av din personlighet. No se puede perder», dice él siempre. Du kannst nicht verlieren", sagt er immer. You can't lose it, ”he always says. Ты не можешь проиграть", - всегда говорит он. Du kan inte förlora", säger han alltid. Es como el psicoanalista del barrio: escucha tranquilamente los problemas de sus clientes y les da consejos muy sabios. Er ist wie der Nachbarschaftspsychoanalytiker: Er hört ruhig auf die Probleme seiner Klienten und gibt ihnen sehr weise Ratschläge. He is like the psychoanalyst in the neighborhood: he listens calmly to his clients' problems and gives them very wise advice. Il est comme le psychanalyste du quartier: il écoute calmement les problèmes de ses clients et leur donne des conseils très judicieux. Он похож на соседского психоаналитика: спокойно выслушивает проблемы своих клиентов и дает им очень мудрые советы. En este momento entra Raúl. In diesem Moment tritt Raúl ein. At this moment Raúl enters. В этот момент входит Рауль. Raúl ha hecho mil cosas en la vida. Raúl hat im Leben schon tausend Dinge getan. Raúl has done a thousand things in life. Рауль сделал в жизни тысячу вещей.

Ha estado dos años, según él «muy chungos 16 » en Alcalá Meco 17 y no quiere volver al talego 18 . Er ist seit zwei Jahren laut ihm "sehr schlecht 16" in Alcalá Meco 17 und will nicht in die Tasche 18 zurückkehren. He has spent two years, according to him "very bad 16" in Alcalá Meco 17 and does not want to return to the bag 18. Il a été deux ans, selon lui "très mauvais 16" à Alcalá Meco 17 et ne veut pas revenir au sac 18. Он провел два года, по его словам, "очень плохих года 16 " в Алькала-Меко 17 , и не хочет возвращаться в тюрьму 18 . Han har tillbringat två år, enligt honom "mycket dåliga år 16 " i Alcalá Meco 17 och vill inte tillbaka till fängelset 18 . Ha sido mecánico, camello 19 , camarero, boxeador… Ahora, trabaja en el párking donde guarda el taxi Pepa. Er war Mechaniker, Kamel 19, Kellner, Boxer ... Jetzt arbeitet er auf dem Parkplatz, auf dem Pepa das Taxi hält. He has been a mechanic, a camel 19, a waiter, a boxer ... Now, he works in the parking lot where Pepa keeps the taxi. Он был механиком, погонщиком верблюдов, официантом, боксером... Теперь он работает на стоянке, где стоит такси Пепы. Y parece que sus únicas drogas son la cerveza de lata y una planta de marihuana que sobrevive milagrosamente en el patio del párking. Und es scheint, dass seine einzigen Drogen Dosenbier und eine Marihuana-Pflanze sind, die auf wundersame Weise auf dem Parkplatz überlebt. And it seems that his only drugs are canned beer and a marijuana plant that miraculously survives in the parking lot. Et il semble que ses seules drogues soient de la bière en conserve et une plante de marijuana qui survit miraculeusement dans le parking. И кажется, что его единственные наркотики — пиво в банках и растение марихуаны, которое чудом уцелело на парковке. Es feo, maleducado, medio salvaje… y una muy buena persona. Er ist hässlich, unhöflich, halb wild ... und ein sehr guter Mensch. He is ugly, rude, half wild ... and a very good person. Он некрасивый, грубый, полудикий... и очень хороший человек. −Pero Pepa… ¿qué te ha pasado en el pelo? -Aber Pepa... was ist mit deinem Haar passiert? "But Pepa ... what happened to your hair?" Si parece que has metido los dedos en un enchufe… Je, je, je… −No tiene gracia. Wenn es so aussieht, als hättest du deine Finger in eine Steckdose gesteckt ... Heh, heh, heh ... "Nicht lustig. If it looks like you've put your fingers in a socket… Heh, heh, heh… "It's not funny. Si on dirait que tu as mis tes doigts dans une douille… Heh, heh, heh… "Ce n'est pas drôle. Если похоже, что ты засунул пальцы в розетку… Хе-хе-хе… − Это не смешно. Om det ser ut som om du har stoppat fingrarna i ett uttag... Heh, heh, heh... Det är inte roligt. −Tranquila mujer, es solo una broma. -Beruhigen Sie sich, Frau, es ist nur ein Scherz. -Quiet woman, it's just a joke. -Успокойтесь, женщина, это просто шутка. − Vos sos un tarado 20 , Raúl… −murmura Armando−. - Du bist ein Trottel, Raúl...", murmelt Armando. "You are a moron 20, Raúl…" Armando murmurs. "Vous êtes un crétin de 20 ans, Raúl ..." murmure Armando. − Ты придурок, Рауль… −бормочет Армандо−. - Du är en idiot, Raúl..." muttrar Armando. Eso no se le dice a una señorita. So etwas sagt man nicht zu einer Dame. That is not said to a young lady. Нельзя так говорить с дамой. −¿Pepa una señorita? -Pepa eine Dame? -Pepa a lady? Je, je, je… Tú sí que estás de broma. Heh, heh, heh ... Du machst wirklich Witze. Heh, heh, heh… You are really kidding. Хе-хе-хе... Ты точно шутишь. Heh, heh, heh... Du skojar. Pepa mira a Raúl con odio. Pepa blickt Raúl hasserfüllt an. Pepa looks at Raúl with hatred. Пепа с ненавистью смотрит на Рауля. −Vale, vale, vale… Es una broma, solo una broma. -Okay, okay, okay... Es ist ein Scherz, nur ein Scherz. "Okay, okay, okay ... It's a joke, just a joke." -Ладно, ладно, ладно... Это шутка, просто шутка. Ya está, ya está… −dice él−. Das ist es, das ist es ... -er sagt-. That's it, that's it ... -he says-. Вот так, вот так… — говорит он. Por cierto, ha palmao 21 un vecino, ¿no? Übrigens hat ein Nachbar 21 geklatscht, oder? By the way, a neighbor has clapped 21, right? Au fait, un voisin a applaudi 21, non? Кстати, у соседа пальмао 21, не так ли? En granne har förresten Palmao 21, eller hur? −comenta Raúl para cambiar de tema. -sagt Raul, um das Thema zu wechseln. –Raúl comments to change the subject. -сказал Рауль, чтобы сменить тему. −Sí, del corazón. -Ja, von Herzen. Yes, from the heart. -Да, от чистого сердца. El señor Ramón, el marido de la señora Montserrat. Herr Ramon, der Ehemann von Frau Montserrat. Mr. Ramón, Mrs. Montserrat's husband. Сеньор Рамон, муж сеньоры Монтсеррат. La del perrito horrible −añade Pepa. Der mit dem schrecklichen Welpen - fügt Pepa hinzu. The one with the horrible puppy –add Pepa. Тот, что с ужасной собакой", - добавляет Пепа. −Un pomerania −dice Armando. "A Pomeranian," Armando says. -Померанский, - говорит Армандо. −¿Qué? -What? −pregunta Raúl. -fragt Raul. -asks Raul. −Que el perrito horrible es un pomerania. -dass der hässliche kleine Hund ein Pomeranian ist. "That the horrible little dog is a Pomeranian." -Что маленькая уродливая собака - это померанец. -att den fula lilla hunden är en pomeranian. Pomerania es una raza de perros muy cara. Pomeranians sind eine sehr teure Hunderasse. Pomeranian is a very expensive breed of dog. Померанцы - очень дорогая порода собак. Pomeranian är en mycket dyr hundras. −Pues es muy feo, parece un murciélago…−dice Raúl. -Nun, sie ist sehr hässlich, sie sieht aus wie eine Fledermaus", sagt Raúl. "Well, it's very ugly, it looks like a bat…" says Raúl. -Ну, она очень уродливая, похожа на летучую мышь, - говорит Рауль. -Ja, den är väldigt ful, den ser ut som en fladdermus", säger Raúl.

−Un murciélago muy caro −añade Armando. -Ein sehr teurer Schläger", fügt Armando hinzu. "A very expensive bat," adds Armando. -Очень дорогая летучая мышь, - добавляет Армандо. −Bueno, chicos… Yo me voy a trabajar −dice Pepa, y sale del bar. -Nun, Leute... ich gehe zur Arbeit", sagt Pepa und verlässt die Bar. "Well, guys… I'm going to work," says Pepa, and leaves the bar. -Ну, ребята... Я пойду работать", - говорит Пепа и выходит из бара.

30 de octubre. Por la mañana. In the morning. Pepa se levanta pronto. Pepa steht früh auf. Pepa gets up early. Пепа встает рано. Se prepara un café y piensa «a ver si trabajo bien hoy, ahorro algo y en enero me voy al Caribe». Er macht sich einen Kaffee und denkt: "Mal sehen, ob ich heute gut arbeite, etwas Geld spare und im Januar in die Karibik fahre". He makes a coffee and thinks "let's see if I work well today, save something and in January I'm going to the Caribbean." Il fait un café et pense "voyons si je travaille bien aujourd'hui, économisons quelque chose et en janvier je pars dans les Caraïbes". Он делает себе кофе и думает: "Посмотрим, хорошо ли я сегодня поработаю, накоплю денег и в январе поеду на Карибы". Han gör sig en kopp kaffe och tänker "låt oss se om jag jobbar bra idag, sparar lite pengar och i januari åker jag till Karibien". Sale a la calle. Er geht auf die Straße. He goes out into the street. Frente a la casa hay tres hombres. Vor dem Haus stehen drei Männer. In front of the house are three men. Перед домом стоят трое мужчин. Miran unos planos y hablan del edificio. Sie schauen sich einige Pläne an und sprechen über das Gebäude. They look at some plans and talk about the building. Они смотрят на планы и рассказывают о здании. −Ya tenemos el segundo, el tercero… Pepa sabe que una constructora quiere comprar todo el edificio. –Wir haben bereits den zweiten, den dritten… Pepa weiß, dass eine Baufirma das gesamte Gebäude kaufen möchte. –We already have the second, the third… Pepa knows that a construction company wants to buy the entire building. - Nous avons déjà le deuxième, le troisième… Pepa sait qu'une entreprise de construction veut acheter tout le bâtiment. -У нас уже есть второй, третий... Пепа знает, что строительная компания хочет купить все здание. -Vi har redan den andra, den tredje... Pepa vet att ett byggföretag vill köpa hela byggnaden. Pepa vive en el ático, en un piso muy pequeño, pero con una terraza muy bonita desde la que se ve un poquito el mar. Pepa lebt auf dem Dachboden in einer sehr kleinen Wohnung, aber mit einer sehr schönen Terrasse, von der aus man das Meer ein wenig sehen kann. Pepa lives in the attic, in a very small apartment, but with a very nice terrace from which you can see the sea a little bit. Pepa vit dans le grenier, dans un tout petit appartement, mais avec une très belle terrasse d'où l'on peut voir un peu la mer. Пепа живет в мансарде, в очень маленькой квартире, но с очень красивой террасой, с которой видно немного моря. Pasa lentamente al lado de los hombres para escuchar la conversación. Gehen Sie langsam an den Männern vorbei, um dem Gespräch zuzuhören. Slowly walk past the men to listen to the conversation. Он медленно проходит мимо мужчин, прислушиваясь к разговору. −El problema es la vieja del primero −dice uno de ellos, gordito y con aspecto de mafioso. -Das Problem ist die alte Frau im ersten Bild", sagt einer von ihnen, pummelig und mafiös aussehend. "The problem is the old woman from the first one," says one of them, chubby and looking like a mobster. -Проблема в старухе на первом снимке, - говорит один из них, пухлый и похожий на мафиози. «¿La vieja del primero? Die alte Frau von Anfang an? The old woman from the first? "Старуха из первого? Es la señora Montserrat…», piensa Pepa. Das ist Frau Montserrat...", denkt Pepa. Va a la plaza del Sol y vuelve hacia su calle con el taxi. Er geht zur Plaza del Sol und kehrt mit dem Taxi auf seine Straße zurück. He goes to the Plaza del Sol and returns to his street with the taxi. Il se dirige vers la Plaza del Sol et retourne dans sa rue avec le taxi. Он идет на Пласа-дель-Соль и возвращается на такси на свою улицу. Quiere saber más de esos tipos. Er will mehr über diese Jungs wissen. He wants to know more about those guys. Он хочет узнать больше об этих парнях. Han vill veta mer om de här killarna. Pepa tiene un contrato de alquiler para tres años y no quiere dejar su ático. Pepa hat einen Dreijahresvertrag und will ihren Dachboden nicht verlassen. Pepa has a three-year rental agreement and doesn't want to leave her penthouse. Пепа заключила договор аренды на три года и не хочет покидать свой пентхаус. Pepa har ett treårigt hyreskontrakt och vill inte lämna sin takvåning. Pasa lentamente en coche por delante del edificio. Fahren Sie langsam an dem Gebäude vorbei. Drive slowly past the building. Медленно проезжайте мимо здания. Los hombres de los planos están allí todavía, en la acera. Die Männer mit den Plänen sind immer noch da, auf dem Bürgersteig. The men with the plans are still there, on the sidewalk. Les hommes aux plans sont toujours là, sur le trottoir. Люди с планами все еще там, на тротуаре. Männen med planerna är fortfarande där, på trottoaren. Parece que se están despidiendo. Sie scheinen sich zu verabschieden. It seems that they are saying goodbye. Кажется, они прощаются. Uno de ellos levanta la mano. Einer von ihnen hebt die Hand. One of them raises his hand. Один из них поднимает руку. −¡Taxi! −grita. Pepa se para y dos de los hombres suben al taxi. Pepa hält an und zwei der Männer steigen in das Taxi ein. Pepa stands up and two of the men get into the taxi. Пепа останавливается, и двое мужчин садятся в такси. −Calle Muntaner, 367 −dicen directamente. -Calle Muntaner, 367," sagen sie direkt. - Calle Muntaner, 367 - they say directly. -Calle Muntaner, 367, - говорят они прямо. No han dicho «buenos días». Sie sagten nicht "Guten Morgen". They didn't say "good morning." Они не сказали "доброе утро". Pepa clasifica a sus pasajeros en dos clases: los que dicen «buenos días» y los que no dicen «buenos días». Pepa teilt ihre Fahrgäste in zwei Klassen ein: diejenigen, die "Guten Morgen" sagen, und diejenigen, die nicht "Guten Morgen" sagen. Pepa classifies her passengers into two classes: those who say "good morning" and those who do not say "good morning." Пепа делит своих пассажиров на два класса: те, кто говорит "доброе утро", и те, кто не говорит "доброе утро". Pepa escucha con atención lo que dicen. Pepa hört genau zu, was sie sagen. Pepa listens carefully to what they say. Пепа внимательно слушает, что они говорят. No la conocen. Sie wissen es nicht. They don't know her. Они не знают ее. No saben que es la vecina del ático. Sie wissen nicht, dass sie die Nachbarin auf dem Dachboden ist. They don't know she's the neighbor in the attic. Они не знают, что она - соседка с чердака.

−Tenemos que hacer algo con la vieja −dice uno. -Wir müssen etwas gegen die alte Frau unternehmen", sagt einer. "We have to do something with the old woman," says one. Мы должны что-то сделать со старухой, - говорит один из них. −Sí, tiene que vender su piso. -Ja, Sie müssen Ihre Wohnung verkaufen. - Yes, you have to sell your apartment. -Да, вы должны продать свою квартиру. -Ja, du måste sälja din lägenhet. Necesitamos todo el edificio para la operación. Wir brauchen das gesamte Gebäude für die Operation. We need the entire building for the operation. Нам нужно все здание для проведения операции. −¿Y el ático? "And the attic?" ¿Qué pasa con el ático? Was ist mit dem Dachboden? What about the attic? А как насчет чердака? Hur är det med vinden? −Eso no es problema. -Das ist kein Problem. -That's not a problem. «¿No es problema?», piensa Pepa. "Isn't that a problem?" Thinks Pepa. «¡Para mí sí que es un problema!» En la calle Muntaner bajan. "Für mich ist das ein Problem!" In der Muntaner Straße gehen sie unter. "That is a problem for me!" On Muntaner street they go down. "Для меня это проблема!" На улице Мунтанер они спускаются вниз. "För mig är det ett problem!" På Muntanergatan går de ner. Y no dicen adiós. And they don't say goodbye. ¡Claro! Pepa escribe en su agenda la dirección: Muntaner, 367. Pepa schreibt in ihr Tagebuch die Adresse: Muntaner, 367. Pepa writes in her agenda the address: Muntaner, 367. Пепа записывает в дневнике адрес: Muntaner, 367. Quiere saber más sobre esta movida 22 . Er möchte mehr über diesen Schritt wissen 22. He wants to know more about this move 22. Хотите узнать больше об этом движении 22 . Vill du veta mer om detta drag 22 . A las diez suena el teléfono móvil de Pepa. Um zehn Uhr klingelt Pepas Mobiltelefon. At ten, Pepa's mobile phone rings. В десять часов у Пепы звонит мобильный телефон. Es Federico. −Hola, mi amor… ¿Comemos juntos? -Hallo, meine Liebe... Sollen wir zusammen essen? "Hello, my love ... Shall we eat together?" -Здравствуй, любовь моя... Поедим вместе? −pregunta él. He asks. −Tengo mucho trabajo, y hoy… −Bueno, vale… Te llamo luego. -Ich habe viel zu tun, und heute... Na gut... Ich rufe dich später an. "I have a lot of work, and today ..." "Well, okay ... I'll call you later." «¡Federico es tan bueno! "Federico ist so gut! Federico is so good! Siempre está de acuerdo en todo. Er ist sich immer in allem einig. He always agrees on everything. Il est toujours d'accord sur tout. Han håller alltid med om allt. Pero no estoy enamorada, joder…», piensa Pepa. Aber ich bin nicht verliebt, verdammt noch mal...", denkt Pepa. But I'm not in love, dammit ... », thinks Pepa. Но я не влюблена, черт возьми...", - думает Пепа. «Mañana hablo con él y lo dejamos». "Morgen spreche ich mit ihm und wir lassen es gut sein". "I'll talk to him tomorrow and we'll leave him." "Завтра я поговорю с ним, и мы оставим это".

30 de octubre. 30. Oktober. Por la tarde. In the afternoon. Por la tarde es el funeral del señor Ramón. Am Nachmittag findet die Beerdigung von Herrn Ramón statt. In the afternoon is the funeral of Mr. Ramón. Во второй половине дня состоятся похороны сеньора Рамона. Hay mucha gente en la iglesia de la plaza de la Virreina. In der Kirche an der Plaça de la Virreina sind viele Menschen. There are many people in the church in the Plaza de la Virreina. В церкви на площади Виррейна много людей. Familia y vecinos. Family and neighbors. Pepa conoce a muchos de ellos. Pepa kennt viele von ihnen. Pepa knows many of them. Naturalmente están ahí Loli y Armando. Loli und Armando sind natürlich da. Loli and Armando are naturally there. Естественно, Лоли и Армандо там. Llega la señora Montserrat con el perrito. Frau Montserrat kommt mit dem Welpen an. Mrs. Montserrat arrives with the little dog. Fru Montserrat anländer med valpen. El pomerania que parece un murciélago. Der Pomeranian, der wie eine Fledermaus aussieht. The Pomeranian that looks like a bat. Aristóteles, se llama. Aristoteles, heißt es. Aristotle, it's called. Аристотель, называется. La señora Montserrat piensa que es muy inteligente y por eso el perro tiene ese nombre. Frau Montserrat meint, sie sei sehr intelligent und deshalb habe der Hund diesen Namen. Mrs. Montserrat thinks he is very intelligent and that is why the dog has that name. Госпожа Монтсеррат считает ее очень умной, поэтому у собаки такое имя. «¿Va a la iglesia el perro?», se pregunta Pepa. "Geht der Hund in die Kirche?", fragt Pepa. "Does the dog go to church?" Asks Pepa. "Går hunden i kyrkan?", frågar Pepa. Pero ve que llega Raúl. Aber er sieht, dass Raúl ankommt. But he sees that Raúl arrives. Но тут он видит, что прибывает Рауль. Men han ser Raul anlända. La señora Montserrat le da el perro y Raúl se pone a pasear con él por la plaza. Frau Montserrat gibt ihm den Hund und Raúl beginnt mit ihm über den Platz zu gehen. Mrs. Montserrat gives him the dog and Raúl starts walking with him through the square. Mme Montserrat lui donne le chien et Raúl commence à marcher avec lui à travers la place. Сеньора Монтсеррат отдает ему собаку, и Рауль начинает выгуливать ее по площади. Raúl ve a Pepa. Raúl sieht Pepa. Raúl sees Pepa. Рауль видит Пепу. −Ocho euros la hora −le dice Raúl. "Acht Euro pro Stunde", sagt Raúl. "Eight euros an hour," says Raúl. -Восемь евро в час, - говорит Рауль.