×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

BBC Mundo 1, El niño que salvó a su hermana de un francotirador | BBC Mundo

El niño que salvó a su hermana de un francotirador | BBC Mundo

Así es la infancia en el frente en Taiz, donde se acusa a francotiradores Houthi de

disparar sistemáticamente a cientos de niños.

Los Houthis controlan la mayor parte de Yemen.

Expulsaron al gobierno oficial de la capital.

En la línea de fuego viven Ruweida Saleh, de ocho años, y su hermano Amri, de 10.

En agosto un equipo de la BBC contó la estremecedora historia de Ruweida.

Ahora volvimos para conocerla en persona y ver cómo está.

Delante de la casa de la familia, justo donde dispararon a Ruweida, vimos a un niño jugando

a hacerse el muerto.

Demasiado a menudo por aquí, esto no es un juego.

Trabajadores por los derechos humanos documentan cada ataque.

Dicen que francotiradores Houthis han herido o matado a más de 450 niños en Taiz.

Un comandante Houthi lo negó.

Bajo protección armada nos movimos hacia otro frente en el que los niños son objetivo.

Abdu Qaid Ahmed lidera el camino hacia la primera línea del frente.

Él y su familia son desplazados y aquí los alquileres son baratos.

Se arriesga de esta forma cada día.

Y sus hijos también.

Esta es la última foto de su hijo de 10 años, Saber, muerto el año pasado.

Mohamed vio morir a Saber y también recibió un disparo en el estómago.

Mohamed, de siete años, pudo llegar a casa y se escondió bajo una sábana.

Estaba demasiado asustado para contarle a Fatiya, su madre, lo que había ocurrido.

Mohamed sobrevivió pero quedó fuertemente traumatizado.

En todo Yemen los jóvenes están en peligro constante.

Una coalición liderada por los saudíes con el apoyo de Reino Unido trata de reinstaurar

al gobierno en el poder.

Los bombardeos de la coalición han provocado la muerte de muchos niños yemeníes.

Trabajadores por los derechos humanos dicen que la diferencia es que los francotiradores

Houthis tratan de matar niños sistemáticamente.


El niño que salvó a su hermana de un francotirador | BBC Mundo Der Junge, der seine Schwester vor einem Scharfschützen rettete | BBC World The boy who saved his sister from a sniper | BBC World Le garçon qui a sauvé sa sœur d'un sniper | Monde de la BBC Il ragazzo che ha salvato la sorella da un cecchino | BBC World Chłopiec, który uratował swoją siostrę przed snajperem | BBC World O rapaz que salvou a sua irmã de um atirador furtivo | BBC World Мальчик, который спас свою сестру от снайпера | BBC World

Así es la infancia en el frente en Taiz, donde se acusa a francotiradores Houthi de Das ist die Kindheit an der Front in Taiz, wo Houthi-Scharfschützen beschuldigt werden Such is childhood on the front lines in Taiz, where Houthi snipers are accused of Telle est l'enfance en première ligne à Taiz, où les tireurs d'élite houthis sont accusés de

disparar sistemáticamente a cientos de niños. systematische Erschießung von Hunderten von Kindern. systematically shoot hundreds of children. abattent systématiquement des centaines d'enfants.

Los Houthis controlan la mayor parte de Yemen. The Houthis control most of Yemen. Les Houthis contrôlent la majeure partie du Yémen.

Expulsaron al gobierno oficial de la capital. They expelled the official government from the capital. Ils ont expulsé le gouvernement officiel de la capitale.

En la línea de fuego viven Ruweida Saleh, de ocho años, y su hermano Amri, de 10. Ruweida Saleh, 8, and her brother Amri, 10, live in the line of fire.

En agosto un equipo de la BBC contó la estremecedora historia de Ruweida. In August a BBC team told the shocking story of Ruweida. En août, une équipe de la BBC a raconté l'histoire poignante de Ruweida.

Ahora volvimos para conocerla en persona y ver cómo está. Now we're back to meet her in person and see how she's doing.

Delante de la casa de la familia, justo donde dispararon a Ruweida, vimos a un niño jugando In front of the family house, right where Ruweida was shot, we saw a child playing Devant la maison familiale, là où Ruweida a été abattu, nous avons vu un garçon jouer

a hacerse el muerto. to play dead. faire le mort.

Demasiado a menudo por aquí, esto no es un juego. Too often around here, this is not a game. Trop souvent par ici, ce n'est pas un jeu.

Trabajadores por los derechos humanos documentan cada ataque. Human rights workers document every attack. Les défenseurs des droits de l'homme documentent chaque attaque.

Dicen que francotiradores Houthis han herido o matado a más de 450 niños en Taiz. They say that Houthi snipers have injured or killed more than 450 children in Taiz.

Un comandante Houthi lo negó. A Houthi commander denied this.

Bajo protección armada nos movimos hacia otro frente en el que los niños son objetivo. Under armed protection we moved to another front where children are targeted. Sous protection armée, nous nous sommes déplacés vers un autre front où les enfants sont ciblés.

Abdu Qaid Ahmed lidera el camino hacia la primera línea del frente. Abdu Qaid Ahmed leads the way to the front line. Abdu Qaid Ahmed ouvre la voie vers la ligne de front.

Él y su familia son desplazados y aquí los alquileres son baratos. He and his family are displaced and rents here are cheap. Lui et sa famille sont déplacés et les loyers ici sont bon marché.

Se arriesga de esta forma cada día. He takes risks like this every day. Il prend des risques comme ça tous les jours.

Y sus hijos también. And their children too.

Esta es la última foto de su hijo de 10 años, Saber, muerto el año pasado. This is the last photo of his 10-year-old son, Saber, who died last year.

Mohamed vio morir a Saber y también recibió un disparo en el estómago. Mohamed watched Saber die and was also shot in the stomach.

Mohamed, de siete años, pudo llegar a casa y se escondió bajo una sábana. Seven-year-old Mohamed was able to get home and hid under a sheet. Mohamed, sept ans, a pu rentrer chez lui et s'est caché sous un drap.

Estaba demasiado asustado para contarle a Fatiya, su madre, lo que había ocurrido. He was too scared to tell Fatiya, his mother, what had happened.

Mohamed sobrevivió pero quedó fuertemente traumatizado. Mohamed survived but was severely traumatized. Mohamed a survécu mais a été gravement traumatisé.

En todo Yemen los jóvenes están en peligro constante. Throughout Yemen, young people are in constant danger. Dans tout le Yémen, les jeunes sont constamment en danger.

Una coalición liderada por los saudíes con el apoyo de Reino Unido trata de reinstaurar A Saudi-led coalition with the support of the United Kingdom is attempting to reinstate Une coalition dirigée par l'Arabie saoudite et soutenue par le Royaume-Uni tente de rétablir

al gobierno en el poder. the government in power.

Los bombardeos de la coalición han provocado la muerte de muchos niños yemeníes. Coalition shelling has killed many Yemeni children. Les bombardements de la coalition ont tué de nombreux enfants yéménites.

Trabajadores por los derechos humanos dicen que la diferencia es que los francotiradores Human rights workers say the difference is that snipers

Houthis tratan de matar niños sistemáticamente. Houthis systematically try to kill children.