×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El Hilo, 24.04.20 Chile, una tregua por la pandemia

24.04.20 Chile, una tregua por la pandemia

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas. Con la pandemia de COVID-19, la política en el mundo entero parece estar en pausa… Más de 30 países ya han postergado elecciones.

Eliezer: Los primeros casos de COVID-19 aparecieron en Chile durante un momento histórico para el país, algo que no se había visto desde el final de la dictadura.

Audio de archivo, noticiero: Tras casi un mes de protestas, habrá un plebiscito para cambiar la constitución en Chile.

Audio de archivo, noticiero: Ofrecemos por primera vez una constitución 100% democrática.

Audio de archivo, noticiero: Acuerdo por la Paz y Nueva Constitución que ha sido catalogado como histórico en Chile.

Silvia: Este domingo, 26 de abril, los chilenos y chilenas iban a votar para aprobar o rechazar la redacción de una nueva constitución que podría reemplazar el texto nacido en la dictadura de Augusto Pinochet.

Es un cambio que muchos esperan desde hace más de 30 años.

Eliezer: Ahora, la espera se ha alargado un poco más; la crisis por el coronavirus ha obligado a postergar el plebiscito hasta octubre. Hoy, ¿qué pasa cuando una pandemia interrumpe un proceso histórico de transformación?

Es 24 de abril de 2020.

Silvia: Bueno, volvamos a octubre del año pasado. ¿Cómo empezó el estallido?

Rafael Cavada: ¡Uf! A ver, el estallido tiene dos, dos ámbitos, como casi siempre ocurre.

Silvia: Él es el Rafael Cavada.

Rafael: Soy periodista actualmente en radio Sonar FM y de Chilevisión.

Silvia: Tiene una larga trayectoria como periodista…. y por un tiempo fue corresponsal, cubriendo la Guerra de Irak.

Rafael: Hoy día me interesa mucho cubrir lo que está ocurriendo acá en mi país, simplemente porque los medios tradicionales han quedado desbordados por el estallido social. Y la única forma de reportear lo que quedó fue a través de redes sociales. Teléfono en mano.

Silvia: Rafael estuvo ahí, reporteando en medio de las protestas, desde el comienzo, a principios de octubre…

Rafael: Un grupo de estudiantes había llamado a protestar saltando los torniquetes de entrada del Metro. O sea, evadir el pago.

Audio de archivo, noticiero: Estudiantes secundarios liderando una masiva evasión del pasaje de metro dicen no tolerar los 830 pesos que la tarifa tiene hoy en horario punta. Y así reflejaron su malestar.

Rafael: Pero en aquel momento, el ministro del Interior de la época, Andrés Chadwick, puso en práctica una, una forma de controlar esto bastante, eh, desmedida, diría yo. Estos eran jóvenes estudiantes de secundaria. Y primero fue carabineros… primero los guardias, después carabineros –nuestra policía uniformada, que dicho sea de paso es policía militarizada– ingresó a la estación de metro y ahí empezaron los típicos forcejeos, empujones. Después pasamos al palo.

Audio de archivo, noticiero: Fuimos testigos de cuando el grupo estaba realizando esta manifestación y, eh, carabineros en dos ocasiones lanzó químicos, gas disuasivo al interior de la estación…

Rafael: Y los jóvenes fueron, yo diría que reprimidos con excesiva fuerza para no tomar partido por nadie. Aunque hago el disclosure: yo creo que una protesta social no se puede criminalizar de esa manera. Y eso encendió mucho los ánimos hasta el día en que el asunto llegó a rotura de cosas y agarraron unas pantallas de televisión LED y las tiraron a las vías, por lo que tuvo que suspender el servicio.

Cuando se suspendió el servicio del metro, mucha gente salió a las calles, salió del metro a las calles. ¿Y con qué se encontró? Con una enorme, y hablo de cuadras, de carabineros preparados para resistir una protesta estudiantil. Que eran los jóvenes que iban masivamente a evadir el metro ¿Qué hizo la policía uniformada chilena? lo que está entrenada para hacer: vio gente saliendo en masa del metro y los reprimió con granadas lacrimógenas. Y eso encendió la mecha.

Se produjo una confluencia de gente hacia Plaza Italia, que es el lugar donde Chile celebra todo. Es como el Zócalo de México, si queremos poner un ejemplo, el Obelisco en Argentina o la 18 de Julio en Uruguay.

Audio de archivo, noticiero: Carabineros intenta dispersar a los encapuchados que todavía están acá lanzando objetos contundentes, piedras, con carros de agua.

Rafael: Y ahí Carabineros reprimió aquellas manifestaciones, porque en Chile la legislación, la legislación no, pero el reglamento —un reglamento que data de la época de la dictadura de Pinochet— exige pedir permiso para hacer manifestación. Y ese fue el inicio del estallido.

Lo que sí hay que aclararlo, todos los carteles de aquella época lo decían: no son 30 pesos, que era el alza del precio del pasaje que motivó estas protestas estudiantiles, son 30 años. Y ahí hay tres décadas de postergación de una forma neoliberal de ver el capitalismo extremadamente dura con la pobreza, extremadamente excluyente que simplemente explotó y por eso duró hasta que llegó la pandemia.

Silvia: Eran muchas las quejas que alimentaron el estallido, pero con Rafael tratamos de desglosar las principales: el sistema de pensiones, el acceso a la salud, y la educación.

Rafael: La principal de todas es la AFP, porque nuestros mayores se están jubilando con pensiones realmente bajas, en algunos casos miserables, muy inferiores al sueldo mínimo.

Silvia: Las AFP, las Administradoras de Fondos de Pensiones. En Chile hay un sistema privado de pensiones que se creó en el 80 durante la dictadura militar. Para ponerlo en términos simples: los ahorros de los trabajadores para su jubilación, los fondos de pensiones, son administrados por privados que invierten en la bolsa, entonces están sujetos a la volatilidad del mercado. En Perú, Argentina, e incluso en Estados Unidos, hay sistemas similares. Pero Chile fue el primero en establecerlo como sistema único de pensiones, obligatorio. Y se llegó a prometer jubilaciones muy altas… de 70% de los sueldos…

Rafael: Y estamos jubilando con 30% de nuestro sueldo. 40% de nuestro sueldo.

Silvia: Pero no es solo las pensiones. En las protestas también era común ver carteles u oír consignas exigiendo medidas para reformar el sistema de salud. En Chile, tres cuartos de la población se atiende bajo el seguro de salud público, en hospitales y clínicas que tienen menos recursos que los privados, donde las esperas son más largas, y a veces no hay los dispositivos necesarios.

Y bueno, está el tema de la educación.

Rafael: Chile en algún momento optó por financiar la educación universitaria con préstamos que otorgaba la banca privada, pero con un crédito que era avalado o respaldado por el Estado. Y hay jóvenes endeudados por más de lo que van a ganar en toda su vida. Pero todo esto se engloba en un eslogan que dice “no más abusos”. Y ahí entra, no sé, desde el alza unilateral del costo de las tarjetas de crédito de algunas grandes tiendas, hasta el abuso policial.

Silvia: ¿Y cómo reaccionó el Gobierno a todo esto?

Rafael: El Gobierno ha tenido una postura, si tú quieres, vacilante. Habló de un enemigo, dijo primero que estábamos en guerra.

Sebastián Piñera, presidente de Chile: Estamos en guerra contra un enemigo poderoso, implacable, que no respeta a nada ni a nadie…

Rafael: Lo cual fue un error de proporciones en términos comunicacionales, porque mucha gente de la que salió a protestar dijo: “¿Qué es esto que me declaren la guerra?”. Después, y debido a la magnitud del estallido, hubo que declarar estado de excepción y sacar militares a la calle. Los militares fueron echados de Plaza Italia a pedradas. Gente les tiraban piedras. Eso lo grabé a dos metros de distancia. Después, el Gobierno, cuando vio la marcha de… esta marcha del millón y medio,… dijo: esta marcha linda, conmovedora, convocante. Y después lo que se ha tratado de hacer es de separar aguas entre quienes van a Plaza Italia a manifestarse y quienes en su casa marchan de cuando en cuando, lo cual es una separación un tanto arbitraria.

Silvia: ¿Y cómo llega el Gobierno de decir estamos en guerra a anunciar OK, vamos a empezar un proceso para cambiar la Constitución?

Rafael: Básicamente porque el nivel de confrontación era demasiado alto, y de hecho esa iniciativa no surge del gobierno. El gobierno se pliega a ello porque no tiene otra opción. Surge de una… un grupo transversal de diputados, y entre ellos empezaron a llamarse y a decir bueno, salgamos a pedir un compromiso desde el Legislativo para buscar una salida política. El acuerdo se llamaba Acuerdo por la Paz y una nueva Constitución. En un primer momento todo el mundo se pliega a esto con, yo diría, que con el entusiasmo que da el temor.

Silvia: Durante semanas se discutió cómo se haría el plebiscito y en diciembre se fijó la fecha del 26 de abril. Los chilenos iban a responder en las urnas esta pregunta: ¿Quiere usted una nueva Constitución? Y las alternativas eran: apruebo o rechazo.

Pero durante ese proceso e incluso después, las protestas, los brotes de violencia y la represión siguieron. Y cada noche, Plaza Italia, ya bautizada como Plaza de la Dignidad, se seguía llenando.

Según los resultados de una encuesta reciente, 85% de la población votará por «Apruebo» y un 13% por «Rechazo».

Rafael: Y sin embargo, hubo sectores de la ultraderecha chilena que se organizaron y que marcharon con resultados desastrosos porque marcharon armados.

Audio de archivo, noticiero: Un millar de personas se manifestaron el sábado en Chile contra la nueva Constitución.

Audio de archivo, noticiero: Sin embargo, hechos de violencia protagonizados por un grupo de manifestantes empañaron la jornada.

Rafael: Golpearon… A mí me dieron un golpe en la cabeza con un bate de béisbol.

Silvia: Le hicieron cinco puntos para cerrar la herida.

Rafael: Una joven que tenía un pañuelo verde por el aborto libre le quebraron el codo. Y de hecho, la pandemia le puso fin a esta suerte de encono que iba surgiendo por ambas partes.

Silvia: ¿Cómo estaba el ambiente cuando se empezó a escuchar sobre el coronavirus?

Rafael: ¡Uf! El ambiente estaba dominado por la hostilidad. Cuando llega este quiebre del estallido social, las miradas se polarizan inmediatamente, y yo diría que la última semana estábamos con un estilo francamente confrontacional, y había gran temor de cómo iba a ser este mes que venía antes de, porque empezaban las campañas…

Y mucha gente durante mucho tiempo dijo que esto era una maniobra del gobierno. Ahora, más allá de que eso es francamente muy poco creíble, habla de la poca confianza que tiene el Gobierno. El Gobierno no logra llegar, eh, con un discurso creíble a gran parte de la población. Ese es el problema. Y aunque el presidente Piñera en estos días ha retomado el control de la agenda, él sale todos los días hablando de algo, no diciendo algo especialmente nuevo ni novedoso, ni siquiera bueno, pero sale todos los días y eso le permite retomar el control de la agenda que perdió el día 18 octubre hasta hace dos semanas. Sin embargo, retomar el control de la agenda no es lo mismo que recobrar la confianza. Eso no lo ha logrado.

Silvia: La pandemia ha logrado lo que ni el gobierno, ni los partidos políticos, ni un acuerdo histórico para un plebiscito pudo lograr: vaciar las calles que rodean Plaza Italia.

Rafael: Todos hemos vuelto al rol pre 18, pero hemos vuelto transitoriamente porque la pandemia nos obliga.

Yo tengo mucho temor por lo que va a ocurrir cuando termine el periodo de cuarentenas obligatorias, cuando pase el invierno o cuando hayamos visto si se aplanó la curva de contagio o no. Entonces como que esta pandemia dio un espacio natural a una tregua. Pero, ojo, a una tregua que no tiene nada de amistosa. A una tregua donde da la sensación de que cada uno se retiró a curar sus heridas y a prepararse para el próximo enfrentamiento.

Silvia: Ya volvemos

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo. Tengo otro trabajo también, como productor ejecutivo de un podcast en español que les puede gustar. Se llama Radio Ambulante.

En Radio Ambulante no cubrimos las noticias como El Hilo: sino que cada semana, publicamos historias en audio que retratan la diversidad y riqueza de América Latina y Estados Unidos. Hay de todo: episodios de familia, de fútbol, de amor, de política y mucho más… Son historias que te enganchan y te ayudan a conectarte con nuestra región.

Búscalo en las aplicaciones para podcasts o en radioambulante.org. Te va a gustar.

Laura Rojas Aponte: Ahora, si eres estudiante de español, o conoces a alguien que lo esté aprendiendo, queremos recomendarte Lupa. Lupa es una aplicación que usa las historias de Radio Ambulante para aprender el español real, el que se escucha en las calles de Latinoamérica.

La app cuenta con herramientas tecnológicas que ofrecen justo la ayuda necesaria para comprender los episodios y pasar de un nivel intermedio a un nivel casi nativo.

Visita lupa.app para probar la aplicación gratis y conocer más información. Lupa.app.

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. Antes de la pausa, repasamos lo que han sido estos seis meses antes de que la pandemia interrumpiera el proceso político histórico por el que estaba pasando Chile. Pero queríamos entender mejor lo que llevó al estallido social y qué pasa ahora. Entonces hablamos con Kathya Araujo.

Kathya Araujo: Había muchas señales de que en algún momento algo tenía que ocurrir, porque esto era una acumulación de malestar al comienzo y de indignación al final, y de irritación al final.

Eliezer: Kathya es socióloga y profesora en la Universidad de Santiago. Lleva años estudiando los procesos de transformación social en Chile.

Kathya: Pero no creo que nadie pudiera saber qué iba a ocurrir de esta manera, ¿no?

Eliezer: Como decía Rafael en el segmento anterior, lo que llevó a las protestas masivas que empezaron en octubre del 2019 es algo que se ha estado cocinando por décadas. Kathya dice que tiene ver con transformaciones sociales muy grandes.

Es que desde afuera, Chile se veía bastante próspero.

Kathya: Una imagen macro muy positiva y verdaderamente la mejora de condiciones de vida de las personas…

Audio de archivo, Mario Luis Kreutzberger (Don Francisco): se ha hablado tanto del milagro económico, de la política social de mercado, por ahí sale que han llegado no sé cuántos televisores, han llegado muchos automóviles, pero la verdad es que no se puede andar por las calles en la cantidad de automóviles que han llegado y no han llegado carreteras…

Kathya: Pero cuyo costo ha sido muy grande para las propias personas. O sea, una promesa sostenida sobre los hombros de las chilenas y los chilenos.

Eliezer: Kathya me dio unos ejemplos de cómo en muy poco tiempo mejoraron las condiciones de vida en Chile… En 1987, solo 7% de los hogares de menores ingresos tenía tres de cuatro bienes considerados básicos por la clase media: cocina, lavadora, refrigerador y televisor.

Kathya: Son cosas extremadamente importantes para las condiciones de vida de las personas, si no, cada uno de nosotros puede contarlo.

Eliezer: Para 2002, un 74% de los hogares tenía tres o más de esos bienes.

Kathya: El salto es realmente muy grande, o sea, en 15 años hay estos cambios. Se bajó la pobreza. O sea, hay un montón de indicadores que uno dice: “Sí, ahí hubo un salto”.

Eliezer: Pero hablemos de ese costo que mencionó Kathya. La mitad de los asalariados en Chile están por debajo de la línea de pobreza. Y para muchos de esos chilenos existe la sensación de que el trabajo nunca termina.

Kathya: Es decir que tienes unas jornadas laborales cada vez más mayores, con tiempos de transporte enormes, sobre todo para la gente que vive en la periferia, que tiene dos horas y media de transporte como promedio.

Eliezer: Y lo que te espera al final, tu pensión…

Kathya: Un dato que es como… dice mucho: en el 2018, 125 mil personas se jubilaron, la mitad de ellas recibió como pensión 67 dólares.

Eliezer: Wow.

Kathya: Entonces, solo para dar como la imagen general de cómo, no solamente yo creo en Chile, sino en muchos países de América Latina, efectivamente hubo mejoras en términos de los indicadores macros, pero la capacidad de redistribución y la sensibilidad de los gobiernos para poder hacer a toda la población, ser un efecto ascensor, a toda la población parte participante de este aumento de la riqueza, ha sido bastante baja.

Eliezer: Kathya, desde octubre de 2019 hasta este presente, ¿puede ser la pandemia una oportunidad para frenar o poner en pausa ese conjunto de exigencias, digamos, que ha impulsado a la gente?

Kathya: Yo creo que la indignación, la irritación, el malestar se mantiene. Yo creo que eso no ha cambiado. Basta ver lo que son los debates, las conversaciones y la manera en que se leen las acciones del Gobierno frente a la pandemia.

Sebastián Piñera: La pandemia del coronavirus amenaza no solamente la salud y las vidas de muchos de nuestros compatriotas, sino que también pone en peligro y genera grandes dificultades a las familias, a los trabajadores y a las empresas chilenas.

Kathya: Ahora, yo creo que también, que eso va a impactar, pero es solamente una cuestión de tiempo y mostrar estas desigualdades mucho más de la que ya las está mostrando en términos de las capacidades de salubridad.

Una cosa que hizo el Gobierno fue tomar control de la salud privada y pública. Eso sí hizo tempranamente, lo cual mitiga, porque lo que quiere decir es que tomó control de todas las camas como si todas las camas fueran las mismas a disposición.

Eliezer: En un sistema de salud que, como escuchamos en el primer segmento, para muchos chilenos es precario. A comienzos de abril, ya en medio de la emergencia sanitaria, las aseguradoras privadas de salud quisieron implementar su aumento anual. Después de críticas de todos los sectores, al gobierno no le quedó otra opción que intervenir, y llegó a un acuerdo con las empresas para aplazar el aumento por 90 días.

Como muchos países, Chile ha estado incentivando el teletrabajo durante esta pandemia. Y el gobierno ha estado implementando algunas medidas laborales…

Kathya: Los trabajadores pueden pedir su seguro de desempleo sin romper el contrato con sus empresas. O sea, tú sigues siendo trabajador de tu empresa, pero puedes pedir tu seguro de desempleo. Entonces eso significa que las empresas no tienen que pagar los sueldos, pero sigues conectado, vinculado, no te tienen que despedir.

Eliezer: Pero esta medida ha sido polémica, porque deja fuera a los que no tienen acceso a este seguro, es decir a los trabajadores independientes. Y por supuesto a los informales. Lo que hay son planes para ayudar a trabajadores informales con un ingreso fijo por tres meses, de mayo a julio.

Pero para Kathya hay algo muy claro en todo esto.

Kathya: Yo sí creo que se ve en esta crisis es formas de conducción política que no han aprendido nada del 18 de octubre. Eso sí. O sea, nada, nada, es decir nada. Unas élites, estas, que están gobernando un país que no existe. Se ve, se van a ver más las desigualdades y sobre todo se ve que las élites tienen seguramente muchas características, una no: la capacidad de aprender.

Eliezer: Con esto que dice recién de, de acerca de las clases política, pensaba en este momento simbólico de Piñera que hubo algún problema porque salió en la Plaza Italia, digamos que era como el epicentro de las protestas, hablando ahora desde ahí, que es un lugar vacío, digamos, ¿no?

Kathya: Sí, salió, iba en el auto y está todo vacío por la cuarentena total en esa zona, porque en Chile hay cuarentenas selectivas. Ese es el modelo de manejo de la pandemia. Salió, se bajó y se tomó una foto. Obviamente tiene derecho a caminar por todo el país, pero hay la mínima sensibilidad simbólica. Yo creo que eso es parte de la cuestión de las élites. Yo creo que no entienden el país en el que están, no entienden que se acabó esa convicción de un pueblo al cual había que guiar, una cierta idea de que en realidad la sociedad estaba bajo control.

Eliezer: Kathya me aclaró que, el hecho de que la población ahora esté acatando las medidas del gobierno no significa que haya vuelto a confiar en las autoridades o a creer en las instituciones.

Kathya: Los eventos de octubre, a partir de octubre, generan un sentido común de que el nivel de desigualdad en el país es intolerable y dañino. Digamos, la disciplina, la obediencia, el acatamiento, como uno lo quiera llamar, ha estado vinculado no al registro de atendamos a la autoridad, sino atendámosla en razón de razones de solidaridad. No volvamos a creer en la… renovemos toda nuestra confianza. No. Ese no era el argumento al comienzo.

Eliezer: El 18 de abril, cuando se cumplieron seis meses desde el estallido, un grupo de manifestantes volvió a la Plaza de la Dignidad. La zona donde está, Providencia, había salido de cuarentena días antes. Dejaron un lienzo que decía “que el miedo no te paralice”.

Silvia: Esta semana, las autoridades chilenas han estado hablando de una nueva etapa en su manejo de la COVID-19. La llaman la “nueva normalidad”, y se trata de un regreso gradual al trabajo y a las clases. Incluye mantener medidas de distanciamiento social, el uso obligatorio de mascarillas, y seguir con cuarentenas “inteligentes”, según un reporte del gobierno. Aún no hay fecha para el regreso a clases. Pero esto de la “nueva normalidad” ha sido polémico y ha generado críticas de expertos en salud porque Chile aún no llega al punto máximo de casos de contagio. Cuando grabo esto, el jueves 23 de abril, el gobierno reportaba casi 12,000 casos y 168 fallecidos por el nuevo coronavirus.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas Gracias por escuchar

24.04.20 Chile, una tregua por la pandemia 24.04.20 Chile, ein Waffenstillstand für die Pandemie 24.04.20 Chile, a truce for the pandemic 24.04.20 Chile, rozejm dla pandemii 24.04.20 Chile, vapenvila för pandemin 24.04.20 Чилі, перемир'я через пандемію

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Елізер: Ласкаво просимо до El Hilo, подкасту від Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff. Я Елізер Будасов.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas. Сільвія: А я Сільвія Віньяс. Con la pandemia de COVID-19, la política en el mundo entero parece estar en pausa… Más de 30 países ya han postergado elecciones. Через пандемію COVID-19 політика в усьому світі, здається, зупинилася… Понад 30 країн уже перенесли вибори.

Eliezer: Los primeros casos de COVID-19 aparecieron en Chile durante un momento histórico para el país, algo que no se había visto desde el final de la dictadura. Eliezer: The first cases of COVID-19 appeared in Chile during a historic moment for the country, something that had not been seen since the end of the dictatorship. Еліезер: Перші випадки COVID-19 з’явилися в Чилі в історичний момент для країни, чого не було з часів кінця диктатури.

Audio de archivo, noticiero: Tras casi un mes de protestas, habrá un plebiscito para cambiar la constitución en Chile. File audio, news: After almost a month of protests, there will be a plebiscite to change the constitution in Chile. Файл аудіо, новини: Після майже місяця протестів у Чилі відбудеться плебісцит щодо зміни конституції.

Audio de archivo, noticiero: Ofrecemos por primera vez una constitución 100% democrática. Архівне аудіо, випуск новин: Ми вперше пропонуємо 100% демократичну конституцію.

Audio de archivo, noticiero: Acuerdo por la Paz y Nueva Constitución que ha sido catalogado como histórico en Chile. Archive audio, news: Agreement for Peace and New Constitution that has been classified as historical in Chile. Архівне аудіо, випуск новин: Угода про мир і нова конституція, яку в Чилі занесли до списку історичних.

Silvia: Este domingo, 26 de abril, los chilenos y chilenas iban a votar para aprobar o rechazar la redacción de una nueva constitución que podría reemplazar el texto nacido en la dictadura de Augusto Pinochet. Silvia: This Sunday, April 26, Chilean men and women were going to vote to approve or reject the drafting of a new constitution that could replace the text born during the dictatorship of Augusto Pinochet. Сільвія: Цієї неділі, 26 квітня, чилійські чоловіки та жінки збиралися проголосувати за схвалення або відхилення нової конституції, яка могла б замінити текст, народжений під час диктатури Августо Піночета.

Es un cambio que muchos esperan desde hace más de 30 años. Це зміна, на яку багато хто чекав більше 30 років.

Eliezer: Ahora, la espera se ha alargado un poco más; la crisis por el coronavirus ha obligado a postergar el plebiscito hasta octubre. Елізер: Чекати довелося трохи довше; Коронавірусна криза змусила відкласти плебісцит до жовтня. Hoy, ¿qué pasa cuando una pandemia interrumpe un proceso histórico de transformación? Today, what happens when a pandemic interrupts a historic process of transformation? Що відбувається сьогодні, коли пандемія перериває історичний процес трансформації?

Es 24 de abril de 2020. Сьогодні 24 квітня 2020 року.

Silvia: Bueno, volvamos a octubre del año pasado. Сільвія: Ну, давайте повернемося до жовтня минулого року. ¿Cómo empezó el estallido? How did the outburst start? Comment l'explosion a-t-elle commencé ? Як почався спалах?

Rafael Cavada: ¡Uf! Рафаель Кавада: Тьфу! A ver, el estallido tiene dos, dos ámbitos, como casi siempre ocurre. Let's see, the outbreak has two, two areas, as almost always happens. Voyons, l'épidémie a deux, deux zones, comme cela arrive presque toujours. Подивимось, спалах має дві, дві області, як майже завжди буває.

Silvia: Él es el Rafael Cavada. Silvia: He is Rafael Cavada. Сільвія: Він Рафаель Кавада.

Rafael: Soy periodista actualmente en radio Sonar FM y de Chilevisión. Rafael: I am currently a journalist on radio Sonar FM and Chilevisión. Рафаель: Зараз я журналіст на радіо Sonar FM і Chilevision.

Silvia: Tiene una larga trayectoria como periodista…. Silvia: You have a long career as a journalist…. Сільвія: У вас довга кар’єра журналіста… y por un tiempo fue corresponsal, cubriendo la Guerra de Irak. and for a time he was a correspondent, covering the Iraq War. і деякий час він був кореспондентом, висвітлюючи війну в Іраку.

Rafael: Hoy día me interesa mucho cubrir lo que está ocurriendo acá en mi país, simplemente porque los medios tradicionales han quedado desbordados por el estallido social. Rafael: Today I am very interested in covering what is happening here in my country, simply because the traditional media have been overwhelmed by the social explosion. Рафаель: Сьогодні мені дуже цікаво висвітлювати те, що відбувається тут, у моїй країні, просто тому, що традиційні ЗМІ були переповнені соціальним вибухом. Y la única forma de reportear lo que quedó fue a través de redes sociales. And the only way to report what was left was through social media. А повідомити про те, що залишилося, можна було лише через соцмережі. Teléfono en mano. Phone in hand. Телефон в руках.

Silvia: Rafael estuvo ahí, reporteando en medio de las protestas, desde el comienzo, a principios de octubre… Silvia: Rafael was there, reporting in the midst of the protests, from the beginning, at the beginning of October… Сільвія: Рафаель був там, писав репортажі в розпал протестів, з самого початку, на початку жовтня…

Rafael: Un grupo de estudiantes había llamado a protestar saltando los torniquetes de entrada del Metro. Rafael: A group of students had called for a protest by jumping the turnstiles at the entrance of the Metro. Рафаель: Група студентів закликала протестувати, перескочивши турнікети біля входу в метро. O sea, evadir el pago. In other words, evade payment. Іншими словами, ухилятися від оплати.

Audio de archivo, noticiero: Estudiantes secundarios liderando una masiva evasión del pasaje de metro dicen no tolerar los 830 pesos que la tarifa tiene hoy en horario punta. Archive audio, newscast: High school students leading a massive evasion of the subway ticket say they cannot tolerate the 830 pesos that the fare has today during peak hours. Архівне аудіо, випуск новин: старшокласники, які масово ухиляються від квитка в метро, кажуть, що не можуть терпіти 830 песо, які сьогодні коштують у години пік. Y así reflejaron su malestar. And so they reflected their discomfort. І так вони відобразили свій дискомфорт.

Rafael: Pero en aquel momento, el ministro del Interior de la época, Andrés Chadwick, puso en práctica una, una forma de controlar esto bastante, eh, desmedida, diría yo. Rafael: But at that time, the Minister of the Interior at the time, Andrés Chadwick, put into practice one, a way to control this quite, uh, excessive, I would say. Рафаель: Але в той час тодішній міністр внутрішніх справ Андрес Чедвік запровадив на практиці спосіб контролювати це досить, ну, надмірно, я б сказав. Estos eran jóvenes estudiantes de secundaria. These were young high school students. Це були молоді старшокласники. Y primero fue carabineros… primero los guardias, después carabineros –nuestra policía uniformada, que dicho sea de paso es policía militarizada– ingresó a la estación de metro y ahí empezaron los típicos forcejeos, empujones. And first it was the police ... first the guards, then the police - our uniformed police, which by the way is militarized police - entered the subway station and there began the typical struggles, pushing. І спочатку карабінери… спочатку охорона, потім карабінери – наша міліція у формі, яка, до речі, є мілітаризованою міліцією – зайшли на станцію метро, і тут почалася типова бійка і штовханина. Después pasamos al palo. Then we go to the stick. Потім переходимо до палиці.

Audio de archivo, noticiero: Fuimos testigos de cuando el grupo estaba realizando esta manifestación y, eh, carabineros en dos ocasiones lanzó químicos, gas disuasivo al interior de la estación… Archival audio, newscast: We witnessed when the group was holding this demonstration and, uh, the police on two occasions threw chemicals, deterrent gas into the station ... Аудіо файл, випуск новин: Ми були свідками, коли група проводила цю демонстрацію, і, ну, поліцейські двічі кидали всередину станції хімікати, відлякуючий газ...

Rafael: Y los jóvenes fueron, yo diría que reprimidos con excesiva fuerza para no tomar partido por nadie. Rafael: And the young people were, I would say, repressed with excessive force so as not to take sides with anyone. Рафаель: А молодь, я б сказав, репресували з надмірною силою, щоб не ставати на чиюсь сторону. Aunque hago el disclosure: yo creo que una protesta social no se puede criminalizar de esa manera. Although I do the disclosure: I believe that a social protest cannot be criminalized in that way. Хоча я заявляю: я вважаю, що соціальний протест не може бути криміналізований таким чином. Y eso encendió mucho los ánimos hasta el día en que el asunto llegó a rotura de cosas y agarraron unas pantallas de televisión LED y las tiraron a las vías, por lo que tuvo que suspender el servicio. And that raised the spirits a lot until the day when the matter broke down and they grabbed some LED television screens and threw them on the tracks, for which he had to suspend the service. Et cela a enflammé beaucoup d'esprits jusqu'au jour où les choses ont éclaté et ils ont saisi des écrans de télévision LED et les ont jetés sur les voies, pour lesquelles le service a dû être suspendu. І це викликало настрій у багатьох до того дня, коли щось зламалося, і вони схопили кілька світлодіодних телевізійних екранів і викинули їх на рейки, через що послугу довелося призупинити.

Cuando se suspendió el servicio del metro, mucha gente salió a las calles, salió del metro a las calles. When the subway service was suspended, many people took to the streets, they left the subway to the streets. Коли метро призупинили, багато людей вийшли на вулиці, вони вийшли з метро на вулицю. ¿Y con qué se encontró? And what did he find? І що він знайшов? Con una enorme, y hablo de cuadras, de carabineros preparados para resistir una protesta estudiantil. With a huge, and I'm talking about blocks, of police prepared to resist a student protest. Величезними, а я кажу про блоки, міліціонери готувалися протистояти студентському протесту. Que eran los jóvenes que iban masivamente a evadir el metro ¿Qué hizo la policía uniformada chilena? That they were the young people who went en masse to evade the subway. What did the Chilean uniformed police do? Що це була молодь, яка масово пішла ухилятися від метро Що робила чилійська поліція у формі? lo que está entrenada para hacer: vio gente saliendo en masa del metro y los reprimió con granadas lacrimógenas. what she is trained to do: she saw people leaving the subway en masse and she repressed them with tear gas grenades. до чого вона навчена: бачила людей, які масово виходили з метро, і придушувала їх гранатами зі сльозогінним газом. Y eso encendió la mecha. And that lit the fuse. І це запалило запал.

Se produjo una confluencia de gente hacia Plaza Italia, que es el lugar donde Chile celebra todo. There was a confluence of people towards Plaza Italia, which is the place where Chile celebrates everything. Люди зібралися до Plaza Italia, місця, де Чилі святкує все. Es como el Zócalo de México, si queremos poner un ejemplo, el Obelisco en Argentina o la 18 de Julio en Uruguay. It is like the Zócalo in Mexico, if we want to give an example, the Obelisk in Argentina or the July 18 in Uruguay. C'est comme le Zócalo au Mexique, si nous voulons donner un exemple, l'Obélisque en Argentine ou le 18 de Julio en Uruguay. Це як Зокало в Мексиці, якщо ми хочемо навести приклад, Обеліск в Аргентині або 18 липня в Уругваї.

Audio de archivo, noticiero: Carabineros intenta dispersar a los encapuchados que todavía están acá lanzando objetos contundentes, piedras, con carros de agua. Archive audio, newscast: Carabineros try to disperse the hooded men who are still here by throwing blunt objects, stones, with water carts. Архівне аудіо, новини: Карабінери намагаються розігнати людей у капюшонах, які ще тут, закидають тупими предметами, камінням, візками з водою.

Rafael: Y ahí Carabineros reprimió aquellas manifestaciones, porque en Chile la legislación, la legislación no, pero el reglamento —un reglamento que data de la época de la dictadura de Pinochet— exige pedir permiso para hacer manifestación. Rafael: And there the Carabineros repressed those demonstrations, because in Chile the legislation, the legislation does not, but the regulation - a regulation that dates from the time of the Pinochet dictatorship - requires permission to hold a demonstration. Рафаель: І там карабінери придушили ці демонстрації, тому що в Чилі законодавство, законодавство не передбачає, але положення — положення, що датується часами диктатури Піночета — вимагає дозволу на проведення демонстрації. Y ese fue el inicio del estallido. And that was the beginning of the outbreak. І це був початок вибуху.

Lo que sí hay que aclararlo, todos los carteles de aquella época lo decían: no son 30 pesos, que era el alza del precio del pasaje que motivó estas protestas estudiantiles, son 30 años. What does need to be clarified, all the posters of that time said: it is not 30 pesos, it was the increase in the price of the ticket that motivated these student protests, it is 30 years. Ce qu'il faut préciser, disaient toutes les affiches de l'époque : ce n'est pas 30 pesos, c'est-à-dire la hausse du prix du billet qui a motivé ces manifestations étudiantes, c'est 30 ans. Що треба уточнити, на всіх плакатах того часу було написано: це не 30 песо, як подорожчав квиток, що мотивувало ці студентські протести, а 30 років. Y ahí hay tres décadas de postergación de una forma neoliberal de ver el capitalismo extremadamente dura con la pobreza, extremadamente excluyente que simplemente explotó y por eso duró hasta que llegó la pandemia. And there are three decades of postponement of a neoliberal way of seeing capitalism extremely hard on poverty, extremely exclusive that simply exploded and that is why it lasted until the pandemic arrived. Et il y a trois décennies de report d'une vision néolibérale du capitalisme qui est extrêmement dure sur la pauvreté, extrêmement excluante, qui a tout simplement explosé et c'est pourquoi elle a duré jusqu'à l'arrivée de la pandémie. І є три десятиліття відстрочки неоліберального погляду на капіталізм, який надзвичайно суворо ставиться до бідності, надзвичайно виключає, який просто вибухнув, і тому він тривав до приходу пандемії.

Silvia: Eran muchas las quejas que alimentaron el estallido, pero con Rafael tratamos de desglosar las principales: el sistema de pensiones, el acceso a la salud, y la educación. Silvia: There were many complaints that fueled the outbreak, but with Rafael we tried to break down the main ones: the pension system, access to health, and education. Silvia : Il y a eu de nombreuses plaintes qui ont alimenté l'épidémie, mais avec Rafael, nous avons essayé de décomposer les principales : le système de retraite, l'accès à la santé et à l'éducation. Сільвія: Було багато скарг, які спровокували спалах, але разом з Рафаелем ми спробували розібратися з основними: пенсійною системою, доступом до охорони здоров’я та освіти.

Rafael: La principal de todas es la AFP, porque nuestros mayores se están jubilando con pensiones realmente bajas, en algunos casos miserables, muy inferiores al sueldo mínimo. Rafael: The main one of all is the AFP, because our elders are retiring with really low pensions, in some cases miserable, well below the minimum wage. Рафаель: Головний з усіх – це AFP, тому що наші люди похилого віку виходять на пенсію з дуже низькими пенсіями, у деяких випадках жалюгідними, значно нижчими від мінімальної зарплати.

Silvia: Las AFP, las Administradoras de Fondos de Pensiones. Silvia: The AFPs, the Pension Fund Administrators. Сільвія: AFP, адміністратори пенсійного фонду. En Chile hay un sistema privado de pensiones que se creó en el 80 durante la dictadura militar. In Chile there is a private pension system that was created in the 1980s during the military dictatorship. У Чилі існує приватна пенсійна система, яка була створена у 1980-х роках під час військової диктатури. Para ponerlo en términos simples: los ahorros de los trabajadores para su jubilación, los fondos de pensiones, son administrados por privados que invierten en la bolsa, entonces están sujetos a la volatilidad del mercado. To put it in simple terms: workers' retirement savings, pension funds, are managed by private companies that invest in the stock market, so they are subject to market volatility. Простіше кажучи: пенсійні заощадження працівників, пенсійні фонди, управляються приватними компаніями, які інвестують у фондовий ринок, тому вони залежать від мінливості ринку. En Perú, Argentina, e incluso en Estados Unidos, hay sistemas similares. In Peru, Argentina, and even in the United States, there are similar systems. У Перу, Аргентині і навіть у США існують подібні системи. Pero Chile fue el primero en establecerlo como sistema único de pensiones, obligatorio. But Chile was the first to establish it as a single, mandatory pension system. Але Чилі була першою, хто запровадив її як єдину обов’язкову пенсійну систему. Y se llegó a prometer jubilaciones muy altas… de 70% de los sueldos… And very high pensions were even promised... 70% of salaries... І прийшли обіцяти дуже високі пенсії... 70% від зарплати...

Rafael: Y estamos jubilando con 30% de nuestro sueldo. Rafael: And we are retiring with 30% of our salary. Рафаель: І ми йдемо на пенсію з 30% нашої зарплати. 40% de nuestro sueldo. 40% of our salary. 40% нашої зарплати.

Silvia: Pero no es solo las pensiones. Silvia: But it's not just the pensions. Сільвія: Але це не лише пенсії. En las protestas también era común ver carteles u oír consignas exigiendo medidas para reformar el sistema de salud. At protests it was also common to see posters or hear slogans demanding measures to reform the health system. На акціях протесту також часто можна було побачити плакати чи почути гасла з вимогами щодо реформування системи охорони здоров’я. En Chile, tres cuartos de la población se atiende bajo el seguro de salud público, en hospitales y clínicas que tienen menos recursos que los privados, donde las esperas son más largas, y a veces no hay los dispositivos necesarios. In Chile, three quarters of the population receives care under public health insurance, in hospitals and clinics that have fewer resources than private ones, where waiting times are longer, and sometimes the necessary devices are not available. У Чилі три чверті населення отримують допомогу за державним медичним страхуванням у лікарнях і клініках, які мають менше ресурсів, ніж приватні, де чекають довше, а іноді необхідні пристрої недоступні.

Y bueno, está el tema de la educación. And well, there is the issue of education. Ну, і є питання освіти.

Rafael: Chile en algún momento optó por financiar la educación universitaria con préstamos que otorgaba la banca privada, pero con un crédito que era avalado o respaldado por el Estado. Rafael: Chile at some point chose to finance university education with loans granted by private banks, but with a credit that was endorsed or backed by the State. Rafael : Le Chili a choisi à un moment donné de financer l'enseignement universitaire avec des prêts accordés par des banques privées, mais avec un crédit avalisé ou adossé à l'État. Рафаель: У якийсь момент Чилі вирішила фінансувати університетську освіту за рахунок позик, наданих приватними банками, але за допомогою кредиту, який гарантував або підтримував держава. Y hay jóvenes endeudados por más de lo que van a ganar en toda su vida. And there are young people in debt for more than they will earn in their entire lives. А є молоді люди в боргах більше, ніж вони збираються заробити за все своє життя. Pero todo esto se engloba en un eslogan que dice “no más abusos”. But all this is included in a slogan that says "no more abuse." Але все це охоплено слоганом, який говорить: «Більше ніяких зловживань». Y ahí entra, no sé, desde el alza unilateral del costo de las tarjetas de crédito de algunas grandes tiendas, hasta el abuso policial. And that's where it comes in, I don't know, from the unilateral rise in the cost of credit cards in some large stores, to police abuse. І ось тут це, я не знаю, від одностороннього підвищення вартості кредитних карток у деяких великих магазинах до зловживань поліції.

Silvia: ¿Y cómo reaccionó el Gobierno a todo esto? Silvia: And how did the Government react to all this? Сільвія: А як уряд відреагував на все це?

Rafael: El Gobierno ha tenido una postura, si tú quieres, vacilante. Rafael: The Government has had a stance, if you want, hesitant. Рафаель: Якщо хочете, уряд мав коливається позицію. Habló de un enemigo, dijo primero que estábamos en guerra. He spoke of an enemy, he said first that we were at war. Він говорив про ворога, він спочатку сказав, що ми воюємо.

Sebastián Piñera, presidente de Chile: Estamos en guerra contra un enemigo poderoso, implacable, que no respeta a nada ni a nadie… Sebastián Piñera, President of Chile: We are at war against a powerful, implacable enemy, who does not respect anything or anyone... Себастьян Піньєра, президент Чилі: Ми воюємо проти могутнього, непримиренного ворога, який нікого і нічого не поважає...

Rafael: Lo cual fue un error de proporciones en términos comunicacionales, porque mucha gente de la que salió a protestar dijo: “¿Qué es esto que me declaren la guerra?”. Rafael: Which was a huge error in communication terms, because many people who came out to protest said: "What is this that they declare war on me?" Рафаель: Це була величезна помилка з точки зору спілкування, тому що багато людей, які вийшли протестувати, казали: "Що це таке, що вони оголошують мені війну?" Después, y debido a la magnitud del estallido, hubo que declarar estado de excepción y sacar militares a la calle. Later, and due to the magnitude of the outbreak, a state of emergency had to be declared and the military took to the streets. Пізніше та через масштаби спалаху довелося оголосити надзвичайний стан і вивести військових на вулиці. Los militares fueron echados de Plaza Italia a pedradas. The soldiers were thrown out of Plaza Italia with stones. Les soldats ont été expulsés de la Plaza Italia à coups de pierres. Солдатів викинули з площі Італії камінням. Gente les tiraban piedras. People threw stones at them. Люди закидали їх камінням. Eso lo grabé a dos metros de distancia. I recorded that from two meters away. Я записав це з двох метрів. Después, el Gobierno, cuando vio la marcha de… esta marcha del millón y medio,… dijo: esta marcha linda, conmovedora, convocante. Later, the Government, when it saw the march of ... this one and a half million march, ... said: this beautiful, moving, convoking march. Plus tard, le Gouvernement, quand il a vu la marche de... cette marche d'un million et demi,... a dit : cette belle marche, émouvante, convocatrice. Пізніше Уряд, коли він побачив марш... цей марш півтора мільйонів,... сказав: цей гарний, рухливий, згуртований марш. Y después lo que se ha tratado de hacer es de separar aguas entre quienes van a Plaza Italia a manifestarse y quienes en su casa marchan de cuando en cuando, lo cual es una separación un tanto arbitraria. And then what has been tried to do is to separate waters between those who go to Plaza Italia to demonstrate and those who march from time to time at home, which is a somewhat arbitrary separation. І тоді вони намагалися розділити води між тими, хто ходить на Plaza Italia, щоб демонструвати, і тими, хто час від часу марширує вдома, що є дещо довільним поділом.

Silvia: ¿Y cómo llega el Gobierno de decir estamos en guerra a anunciar OK, vamos a empezar un proceso para cambiar la Constitución? Silvia: And how does the government go from saying we are at war to announcing OK, we are going to start a process to change the Constitution? Сільвія: І як уряд проходить шлях від того, що ми перебуваємо у стані війни, до оголошення, що добре, ми збираємося почати процес зміни Конституції?

Rafael: Básicamente porque el nivel de confrontación era demasiado alto, y de hecho esa iniciativa no surge del gobierno. Rafael: Basically because the level of confrontation was too high, and in fact that initiative does not come from the government. Рафаель: В основному тому, що рівень протистояння був занадто високим, і фактично ця ініціатива виходила не від уряду. El gobierno se pliega a ello porque no tiene otra opción. The government bows to it because it has no other option. Le gouvernement l'accepte parce qu'il n'a pas d'autre choix. Уряд схиляється перед цим, бо не має іншого вибору. Surge de una… un grupo transversal de diputados, y entre ellos empezaron a llamarse y a decir bueno, salgamos a pedir un compromiso desde el Legislativo para buscar una salida política. It arises from a… a cross-sectional group of deputies, and among them they began to call each other and say well, let's go out and ask for a commitment from the Legislature to find a political solution. Це виникло з… міжпрофільної групи депутатів, і вони почали дзвонити один одному і казати, що ж, давайте вийдемо і попросимо компроміс у законодавчої влади для пошуку політичного рішення. El acuerdo se llamaba Acuerdo por la Paz y una nueva Constitución. The agreement was called Agreement for Peace and a new Constitution. Угода отримала назву Угода про мир і нова Конституція. En un primer momento todo el mundo se pliega a esto con, yo diría, que con el entusiasmo que da el temor. At first everyone joins this with, I would say, with the enthusiasm that fear gives. Спочатку всі погоджуються на це з, я б сказав, ентузіазмом, який дає страх.

Silvia: Durante semanas se discutió cómo se haría el plebiscito y en diciembre se fijó la fecha del 26 de abril. Silvia: For weeks they discussed how the plebiscite would be held and in December the date of April 26 was set. Сільвія: Вони тижнями обговорювали, як буде проводитися плебісцит, і в грудні була призначена дата 26 квітня. Los chilenos iban a responder en las urnas esta pregunta: ¿Quiere usted una nueva Constitución? Chileans were going to answer this question at the polls: Do you want a new Constitution? На виборчій дільниці чилійці збиралися відповісти на таке запитання: чи хочете ви нової Конституції? Y las alternativas eran: apruebo o rechazo. And the alternatives were: approve or reject. А альтернативи були: схвалюю або відкидаю.

Pero durante ese proceso e incluso después, las protestas, los brotes de violencia y la represión siguieron. But during that process and even after, protests, outbreaks of violence, and repression continued. Але під час цього процесу і навіть після нього тривали протести, спалахи насильства та репресії. Y cada noche, Plaza Italia, ya bautizada como Plaza de la Dignidad, se seguía llenando. And every night, Plaza Italia, already baptized as Plaza de la Dignidad, continued to fill up. І щовечора площа Італії, яку вже охрестили як Плаза де ла Дігнідад, продовжувала заповнюватися.

Según los resultados de una encuesta reciente, 85% de la población votará por «Apruebo» y un 13% por «Rechazo». According to the results of a recent poll, 85% of the population will vote for "Approve" and 13% for "Rejection". Згідно з результатами нещодавнього опитування, 85% населення проголосують за «Підтримую», а 13% — «Не сприймаю».

Rafael: Y sin embargo, hubo sectores de la ultraderecha chilena que se organizaron y que marcharon con resultados desastrosos porque marcharon armados. Rafael: And yet, there were sectors of the Chilean extreme right that organized themselves and that marched with disastrous results because they marched armed. Рафаель: І все ж були сектори чилійських ультраправих, які організувалися й марширували з катастрофічними результатами, тому що вони марширували озброєними.

Audio de archivo, noticiero: Un millar de personas se manifestaron el sábado en Chile contra la nueva Constitución. Archive audio, newscast: A thousand people demonstrated in Chile on Saturday against the new Constitution. Архівне аудіо, кінохроніка: Тисяча людей вийшла в суботу на демонстрацію проти нової Конституції в Чилі.

Audio de archivo, noticiero: Sin embargo, hechos de violencia protagonizados por un grupo de manifestantes empañaron la jornada. Archive audio, newscast: However, acts of violence carried out by a group of protesters marred the day. Fichier audio, journal télévisé : Cependant, des actes de violence perpétrés par un groupe de manifestants ont entaché la journée. Архівне аудіо, випуск новин: Проте акти насильства, вчинені групою протестувальників, затьмарили день.

Rafael: Golpearon… A mí me dieron un golpe en la cabeza con un bate de béisbol. Rafael: They beat… I was hit on the head with a baseball bat. Рафаель: Вони били… Мене вдарили бейсбольною битою по голові.

Silvia: Le hicieron cinco puntos para cerrar la herida. Silvia: They did five stitches to close the wound. Сільвія: Вони зробили п'ять швів, щоб закрити рану.

Rafael: Una joven que tenía un pañuelo verde por el aborto libre le quebraron el codo. Rafael: A young woman who had a green scarf for free abortion had her elbow broken. Рафаель: У молодої жінки, яка мала зелену хустку для безкоштовного аборту, зламали лікоть. Y de hecho, la pandemia le puso fin a esta suerte de encono que iba surgiendo por ambas partes. And in fact, the pandemic put an end to this kind of bitterness that was emerging on both sides. Et de fait, la pandémie a mis fin à ce genre d'amertume qui se faisait jour de part et d'autre. І фактично пандемія поклала край цій озлобленості, яка виникала з обох сторін.

Silvia: ¿Cómo estaba el ambiente cuando se empezó a escuchar sobre el coronavirus? Silvia: How was the atmosphere when you began to hear about the coronavirus? Сільвія: Якою була атмосфера, коли ви почали чути про коронавірус?

Rafael: ¡Uf! Рафаель: Тьфу! El ambiente estaba dominado por la hostilidad. The atmosphere was dominated by hostility. В атмосфері панувала ворожість. Cuando llega este quiebre del estallido social, las miradas se polarizan inmediatamente, y yo diría que la última semana estábamos con un estilo francamente confrontacional, y había gran temor de cómo iba a ser este mes que venía antes de, porque empezaban las campañas… When this break of the social outbreak arrives, the looks are immediately polarized, and I would say that the last week we were with a frankly confrontational style, and there was great fear of how this month that came before, because the campaigns began ... Quand arrive cette pause de l'éclosion sociale, les opinions sont immédiatement polarisées, et je dirais que la semaine dernière, nous étions dans un style franchement conflictuel, et il y avait une grande peur de ce qu'allait être ce mois à venir avant, parce que les campagnes a commencé... Коли настає перерва в соціальному спалаху, очі одразу розбігаються, і я б сказав, що минулого тижня ми були у відверто конфронтаційному стилі, і був великий страх перед тим, яким буде наступний місяць, тому що почалися кампанії. ..

Y mucha gente durante mucho tiempo dijo que esto era una maniobra del gobierno. And many people for a long time said that this was a government maneuver. І багато хто довго казав, що це маневр влади. Ahora, más allá de que eso es francamente muy poco creíble, habla de la poca confianza que tiene el Gobierno. Now, beyond the fact that that is frankly very little credible, it speaks of the little confidence that the Government has. Тепер, крім того факту, що це відверто не дуже достовірно, це говорить про низьку довіру, яку має уряд. El Gobierno no logra llegar, eh, con un discurso creíble a gran parte de la población. The government is not able to reach, uh, with a credible discourse to a large part of the population. Уряду не вдається охопити, е-м, значну частину населення довірою. Ese es el problema. That's the problem. Ось у чому проблема. Y aunque el presidente Piñera en estos días ha retomado el control de la agenda, él sale todos los días hablando de algo, no diciendo algo especialmente nuevo ni novedoso, ni siquiera bueno, pero sale todos los días y eso le permite retomar el control de la agenda que perdió el día 18 octubre hasta hace dos semanas. And although President Piñera these days has regained control of the agenda, he goes out every day talking about something, not saying something especially new or novel, not even good, but he comes out every day and that allows him to regain control of the agenda that he lost on October 18 until two weeks ago. І хоча президент Піньєра відновив контроль над порядком денним у ці дні, він щодня виходить говорити про щось, не кажучи про щось особливо нове чи нове, навіть не добре, але він виходить щодня, і це дозволяє йому відновити контроль над порядком денним. що він програв 18 жовтня до двох тижнів тому. Sin embargo, retomar el control de la agenda no es lo mismo que recobrar la confianza. However, regaining control of the agenda is not the same as regaining confidence. Однак відновлення контролю над порядком денним не означає відновлення впевненості. Eso no lo ha logrado. That has not succeeded. Це не вдалося.

Silvia: La pandemia ha logrado lo que ni el gobierno, ni los partidos políticos, ni un acuerdo histórico para un plebiscito pudo lograr: vaciar las calles que rodean Plaza Italia. Silvia: The pandemic has achieved what neither the government, nor the political parties, nor a historic agreement for a plebiscite could achieve: emptying the streets surrounding Plaza Italia. Сільвія: Пандемія досягла того, чого не змогли досягти ні уряд, ні політичні партії, ні історична угода про плебісцит: спустошення вулиць, які оточують Plaza Italia.

Rafael: Todos hemos vuelto al rol pre 18, pero hemos vuelto transitoriamente porque la pandemia nos obliga. Rafael: We have all returned to the pre 18 role, but we have returned temporarily because the pandemic forces us. Рафаель: Ми всі повернулися до ролі до 18 років, але ми повернулися тимчасово, тому що нас змушує пандемія.

Yo tengo mucho temor por lo que va a ocurrir cuando termine el periodo de cuarentenas obligatorias, cuando pase el invierno o cuando hayamos visto si se aplanó la curva de contagio o no. I am very afraid of what will happen when the mandatory quarantine period ends, when the winter passes or when we have seen if the contagion curve has flattened or not. Я дуже боюся, що буде, коли закінчиться обов’язковий карантин, коли мине зима або коли ми побачимо, чи крива захворюваності вирівнялася чи ні. Entonces como que esta pandemia dio un espacio natural a una tregua. So as if this pandemic gave a natural space to a truce. Отже, ніби ця пандемія дала природний простір для перемир’я. Pero, ojo, a una tregua que no tiene nada de amistosa. But beware, a truce that is not friendly at all. Але, будьте обережні, до перемир'я зовсім не дружнього. A una tregua donde da la sensación de que cada uno se retiró a curar sus heridas y a prepararse para el próximo enfrentamiento. To a truce where it seems that each one withdrew to heal their wounds and prepare for the next confrontation. До перемир’я, де, здається, кожен відійшов, щоб залікувати свої рани та підготуватися до наступного протистояння.

Silvia: Ya volvemos Silvia: We'll be back. Сільвія: Ми зараз повернемося.

__________

Daniel Alarcón: Hola, soy Daniel Alarcón, director editorial de El hilo. Daniel Alarcón: Hi, I'm Daniel Alarcón, editorial director of El Hilo. Даніель Аларкон: Привіт, я Даніель Аларкон, редакційний директор El hilo. Tengo otro trabajo también, como productor ejecutivo de un podcast en español que les puede gustar. У мене також є інша робота — виконавчий продюсер подкасту іспанською мовою, який може вам сподобатися. Se llama Radio Ambulante.

En Radio Ambulante no cubrimos las noticias como El Hilo: sino que cada semana, publicamos historias en audio que retratan la diversidad y riqueza de América Latina y Estados Unidos. На Radio Ambulante ми не висвітлюємо новини, як El Hilo: натомість щотижня ми публікуємо аудіоісторії, які зображують розмаїття та багатство Латинської Америки та Сполучених Штатів. Hay de todo: episodios de familia, de fútbol, de amor, de política y mucho más… Son historias que te enganchan y te ayudan a conectarte con nuestra región. There is everything: episodes of family, soccer, love, politics and much more... They are stories that hook you and help you connect with our region. Тут є все: епізоди про сім’ю, футбол, кохання, політику та багато іншого... Це історії, які захоплюють і допомагають зв’язатися з нашим краєм.

Búscalo en las aplicaciones para podcasts o en radioambulante.org. Шукайте його в додатках для подкастів або на radioambulante.org. Te va a gustar. You will like. Вам сподобається.

Laura Rojas Aponte: Ahora, si eres estudiante de español, o conoces a alguien que lo esté aprendiendo, queremos recomendarte Lupa. Laura Rojas Aponte: Now, if you are a Spanish student, or know someone who is learning it, we want to recommend Lupa. Лаура Рохас Апонте: Якщо ви вивчаєте іспанську мову або знаєте когось, хто її вивчає, ми хочемо порекомендувати Lupa. Lupa es una aplicación que usa las historias de Radio Ambulante para aprender el español real, el que se escucha en las calles de Latinoamérica. Lupa is an application that uses the stories of Radio Ambulante to learn real Spanish, the one heard on the streets of Latin America. Lupa – це програма, яка використовує розповіді Radio Ambulante, щоб вивчати справжню іспанську мову, яку чують на вулицях Латинської Америки.

La app cuenta con herramientas tecnológicas que ofrecen justo la ayuda necesaria para comprender los episodios y pasar de un nivel intermedio a un nivel casi nativo. Додаток має технологічні інструменти, які пропонують необхідну допомогу для розуміння епізодів і переходу від середнього рівня до майже рідного рівня.

Visita lupa.app para probar la aplicación gratis y conocer más información. Відвідайте lupa.app, щоб безкоштовно спробувати додаток і дізнатися більше. Lupa.app. лупа.додаток

__________

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. Eliezer: We're back on the thread. Елізер: Ми знову на The Thread. Antes de la pausa, repasamos lo que han sido estos seis meses antes de que la pandemia interrumpiera el proceso político histórico por el que estaba pasando Chile. Before the break, we review what these six months have been like before the pandemic interrupted the historic political process that Chile was going through. Перед перервою ми розглянемо, якими були ці шість місяців до того, як пандемія перервала історичний політичний процес, через який проходила Чилі. Pero queríamos entender mejor lo que llevó al estallido social y qué pasa ahora. But we wanted to better understand what led to the social explosion and what happens now. Але ми хотіли краще зрозуміти, що призвело до соціального спалаху і що відбувається зараз. Entonces hablamos con Kathya Araujo. Тому ми поговорили з Катією Араухо.

Kathya Araujo: Había muchas señales de que en algún momento algo tenía que ocurrir, porque esto era una acumulación de malestar al comienzo y de indignación al final, y de irritación al final. Kathya Araujo: There were many signs that at some point something had to happen, because this was an accumulation of discomfort at the beginning and anger at the end, and irritation at the end. Катя Араухо: Було багато ознак того, що в якийсь момент щось мало статися, тому що це було накопичення дискомфорту на початку і обурення в кінці, і роздратування в кінці.

Eliezer: Kathya es socióloga y profesora en la Universidad de Santiago. Eliezer: Kathya is a sociologist and professor at the University of Santiago. Елізер: Катя — соціолог і професор Університету Сантьяго. Lleva años estudiando los procesos de transformación social en Chile. He has been studying the processes of social transformation in Chile for years. Він витратив роки на вивчення процесів соціальної трансформації в Чилі.

Kathya: Pero no creo que nadie pudiera saber qué iba a ocurrir de esta manera, ¿no? Kathya: But I don't think anyone could have known what was going to happen this way, right? Катя: Але я не думаю, що хтось міг знати, що трапиться таким чином, чи не так?

Eliezer: Como decía Rafael en el segmento anterior, lo que llevó a las protestas masivas que empezaron en octubre del 2019 es algo que se ha estado cocinando por décadas. Елізер: Як казав Рафаель у попередньому сегменті, те, що призвело до масових протестів, які почалися в жовтні 2019 року, готувалося десятиліттями. Kathya dice que tiene ver con transformaciones sociales muy grandes. Катя каже, що це пов’язано з дуже великими соціальними трансформаціями.

Es que desde afuera, Chile se veía bastante próspero. Справа в тому, що ззовні Чилі виглядала досить процвітаючою.

Kathya: Una imagen macro muy positiva y verdaderamente la mejora de condiciones de vida de las personas… Kathya: A very positive macro image and truly improving people's living conditions... Катя: Дуже позитивний макроімідж і справді покращення умов життя людей...

Audio de archivo, Mario Luis Kreutzberger (Don Francisco): se ha hablado tanto del milagro económico, de la política social de mercado, por ahí sale que han llegado no sé cuántos televisores, han llegado muchos automóviles, pero la verdad es que no se puede andar por las calles en la cantidad de automóviles que han llegado y no han llegado carreteras… Архівне аудіо, Маріо Луїс Кройцбергер (Дон Франциско): так багато було сказано про економічне диво, про соціальну політику ринку, виходить, що я не знаю, скільки телевізорів прибуло, багато машин прибуло, але правда в тому, що я не знаю, що можна ходити вулицями в кількості машин, які приїхали, а доріг не прибуло…

Kathya: Pero cuyo costo ha sido muy grande para las propias personas. Катя: Але чия ціна була дуже великою для самих людей. O sea, una promesa sostenida sobre los hombros de las chilenas y los chilenos. In other words, a promise held on the shoulders of Chilean men and women. Іншими словами, обіцянка, що лежить на плечах чилійських чоловіків і жінок.

Eliezer: Kathya me dio unos ejemplos de cómo en muy poco tiempo mejoraron las condiciones de vida en Chile… En 1987, solo 7% de los hogares de menores ingresos tenía tres de cuatro bienes considerados básicos por la clase media: cocina, lavadora, refrigerador y televisor. Елізер: Катя навела мені кілька прикладів того, як умови життя в Чилі покращилися за дуже короткий час... У 1987 році лише 7% сімей із найнижчими доходами мали три з чотирьох товарів, які середній клас вважає основними: плиту, пральну машину. автомат, холодильник і телевізор.

Kathya: Son cosas extremadamente importantes para las condiciones de vida de las personas, si no, cada uno de nosotros puede contarlo. Катя: Це надзвичайно важливі речі для умов життя людей, якщо ні, то кожен із нас може про це розповісти.

Eliezer: Para 2002, un 74% de los hogares tenía tres o más de esos bienes. Елізер: До 2002 року 74% домогосподарств мали три або більше таких активів.

Kathya: El salto es realmente muy grande, o sea, en 15 años hay estos cambios. Катя: Стрибок дійсно великий, тобто за 15 років є ці зміни. Se bajó la pobreza. Бідність пішла на спад. O sea, hay un montón de indicadores que uno dice: “Sí, ahí hubo un salto”. Тобто є багато показників, за якими кажуть: «Так, там був стрибок».

Eliezer: Pero hablemos de ese costo que mencionó Kathya. Елізер: Але давайте поговоримо про ту вартість, яку згадала Катя. La mitad de los asalariados en Chile están por debajo de la línea de pobreza. Половина найманих працівників Чилі перебуває за межею бідності. Y para muchos de esos chilenos existe la sensación de que el trabajo nunca termina. І для багатьох із цих чилійців виникає відчуття, що робота ніколи не закінчена.

Kathya: Es decir que tienes unas jornadas laborales cada vez más mayores, con tiempos de transporte enormes, sobre todo para la gente que vive en la periferia, que tiene dos horas y media de transporte como promedio. Kathya: In other words, you have increasingly longer working hours, with enormous transportation times, especially for people who live in the periphery, who have two and a half hours of transportation on average. Kathya : Autrement dit, vous avez des horaires de travail de plus en plus longs, avec des temps de transport énormes, notamment pour les gens qui habitent en périphérie, qui ont en moyenne 2h30 de transport. Катя: Іншими словами, у вас дедалі довші робочі години з величезним часом транспортування, особливо для людей, які живуть на периферії, які мають у середньому дві з половиною години транспорту.

Eliezer: Y lo que te espera al final, tu pensión… Eliezer: And what awaits you at the end, your pension… Елізер: А що вас чекає в кінці, ваша пенсія…

Kathya: Un dato que es como… dice mucho: en el 2018, 125 mil personas se jubilaron, la mitad de ellas recibió como pensión 67 dólares. Kathya: A fact that is like... says a lot: in 2018, 125 thousand people retired, half of them received $67 as a pension. Катя: Інформація, яка на кшталт… багато говорить: у 2018 році 125 тисяч людей вийшли на пенсію, половина з них отримала 67 доларів пенсії.

Eliezer: Wow. Елізер: Вау.

Kathya: Entonces, solo para dar como la imagen general de cómo, no solamente yo creo en Chile, sino en muchos países de América Latina, efectivamente hubo mejoras en términos de los indicadores macros, pero la capacidad de redistribución y la sensibilidad de los gobiernos para poder hacer a toda la población, ser un efecto ascensor, a toda la población parte participante de este aumento de la riqueza, ha sido bastante baja. Kathya: So, just to give the general image of how, not only I believe in Chile, but in many Latin American countries, there were indeed improvements in terms of macro indicators, but the capacity for redistribution and the sensitivity of the governments to be able to make the entire population, to be an elevator effect, to make the entire population a participant in this increase in wealth, has been quite low. Kathya : Donc, juste pour donner une image générale de la façon dont, non seulement je crois au Chili, mais dans de nombreux pays d'Amérique latine, il y a effectivement eu des améliorations en termes d'indicateurs macro, mais la capacité de redistribution et la sensibilité des gouvernements à pouvoir faire de toute la population, être un effet ascenseur, toute la population participant à cette augmentation de richesse, a été assez faible. Катя: Отже, просто щоб дати загальне уявлення про те, як, я вірю, не лише в Чилі, але й у багатьох країнах Латинської Америки, справді відбулися покращення з точки зору макропоказників, але перерозподіл потенціалу та чутливість урядів, щоб мати можливість зробити все населення, щоб бути ефектом підйому, для всього населення, що бере участь у цьому збільшенні багатства, було досить низьким.

Eliezer: Kathya, desde octubre de 2019 hasta este presente, ¿puede ser la pandemia una oportunidad para frenar o poner en pausa ese conjunto de exigencias, digamos, que ha impulsado a la gente? Eliezer: Kathya, from October 2019 to the present, can the pandemic be an opportunity to slow down or pause that set of demands, let's say, that has driven people? Елізер: Катія, чи може пандемія з жовтня 2019 року бути можливістю уповільнити або призупинити той набір вимог, скажімо так, який рухав людей?

Kathya: Yo creo que la indignación, la irritación, el malestar se mantiene. Kathya: I think that the indignation, the irritation, the discomfort remains. Катя: Я думаю, що залишилося обурення, роздратування, дискомфорт. Yo creo que eso no ha cambiado. Я думаю, що це не змінилося. Basta ver lo que son los debates, las conversaciones y la manera en que se leen las acciones del Gobierno frente a la pandemia. It is enough to see what the debates are, the conversations and the way in which the Government's actions in the face of the pandemic are read. Досить подивитися, якими є дебати, розмови і те, як читаються дії Уряду в умовах пандемії.

Sebastián Piñera: La pandemia del coronavirus amenaza no solamente la salud y las vidas de muchos de nuestros compatriotas, sino que también pone en peligro y genera grandes dificultades a las familias, a los trabajadores y a las empresas chilenas. Sebastián Piñera: The coronavirus pandemic threatens not only the health and lives of many of our compatriots, but also endangers and generates great difficulties for Chilean families, workers and companies. Себастьян Піньєра: Пандемія коронавірусу загрожує не лише здоров’ю та життю багатьох наших співвітчизників, але також створює небезпеку та створює великі труднощі для чилійських родин, працівників і компаній.

Kathya: Ahora, yo creo que también, que eso va a impactar, pero es solamente una cuestión de tiempo y mostrar estas desigualdades mucho más de la que ya las está mostrando en términos de las capacidades de salubridad. Kathya: Now, I also think that that is going to impact, but it is only a matter of time and showing these inequalities much more than what is already showing them in terms of sanitation capacities. Катя: Тепер я також думаю, що це матиме вплив, але це лише питання часу, і показати цю нерівність набагато більше, ніж вона вже показує їх у плані санітарних можливостей.

Una cosa que hizo el Gobierno fue tomar control de la salud privada y pública. Уряд взяв під контроль приватну та державну охорону здоров’я. Eso sí hizo tempranamente, lo cual mitiga, porque lo que quiere decir es que tomó control de todas las camas como si todas las camas fueran las mismas a disposición. Il l'a fait tôt, ce qui atténue, car ce qu'il veut dire, c'est qu'il a pris le contrôle de tous les lits comme si tous les lits étaient les mêmes disponibles. Він зробив це рано, що пом’якшує ситуацію, тому що це означає, що він взяв під свій контроль усі ліжка, ніби всі ліжка були однакові.

Eliezer: En un sistema de salud que, como escuchamos en el primer segmento, para muchos chilenos es precario. Eliezer: In a health system that, as we heard in the first segment, for many Chileans is precarious. Елізер: У системі охорони здоров’я, яка, як ми чули в першому сегменті, для багатьох чилійців є хиткою. A comienzos de abril, ya en medio de la emergencia sanitaria, las aseguradoras privadas de salud quisieron implementar su aumento anual. At the beginning of April, already in the midst of the health emergency, private health insurers wanted to implement their annual increase. Después de críticas de todos los sectores, al gobierno no le quedó otra opción que intervenir, y llegó a un acuerdo con las empresas para aplazar el aumento por 90 días. After criticism from all sectors, the government had no choice but to intervene, and reached an agreement with the companies to postpone the increase for 90 days.

Como muchos países, Chile ha estado incentivando el teletrabajo durante esta pandemia. Y el gobierno ha estado implementando algunas medidas laborales…

Kathya: Los trabajadores pueden pedir su seguro de desempleo sin romper el contrato con sus empresas. Kathya: Workers can claim their unemployment insurance without breaking the contract with their companies. O sea, tú sigues siendo trabajador de tu empresa, pero puedes pedir tu seguro de desempleo. In other words, you are still a worker in your company, but you can request your unemployment insurance. Entonces eso significa que las empresas no tienen que pagar los sueldos, pero sigues conectado, vinculado, no te tienen que despedir. So that means that companies do not have to pay salaries, but you are still connected, linked, they do not have to fire you. Cela signifie donc que les entreprises n'ont pas à payer les salaires, mais vous êtes toujours connecté, lié, elles n'ont pas à vous licencier.

Eliezer: Pero esta medida ha sido polémica, porque deja fuera a los que no tienen acceso a este seguro, es decir a los trabajadores independientes. Eliezer: But this measure has been controversial, because it leaves out those who do not have access to this insurance, that is, independent workers. Y por supuesto a los informales. Lo que hay son planes para ayudar a trabajadores informales con un ingreso fijo por tres meses, de mayo a julio. What there are are plans to help informal workers on a fixed income for three months, from May to July. Qu'est-ce qu'il y a des plans pour aider les travailleurs informels avec un revenu fixe pendant trois mois, de mai à juillet.

Pero para Kathya hay algo muy claro en todo esto. But for Kathya there is something very clear in all this.

Kathya: Yo sí creo que se ve en esta crisis es formas de conducción política que no han aprendido nada del 18 de octubre. Kathya: I do believe that you see in this crisis is forms of political leadership that have not learned anything from October 18. Eso sí. O sea, nada, nada, es decir nada. Unas élites, estas, que están gobernando un país que no existe. These elites are governing a country that does not exist. Se ve, se van a ver más las desigualdades y sobre todo se ve que las élites tienen seguramente muchas características, una no: la capacidad de aprender. It is seen, the inequalities will be seen more and above all it is seen that the elites surely have many characteristics, one not: the ability to learn.

Eliezer: Con esto que dice recién de, de acerca de las clases política, pensaba en este momento simbólico de Piñera que hubo algún problema porque salió en la Plaza Italia, digamos que era como el epicentro de las protestas, hablando ahora desde ahí, que es un lugar vacío, digamos, ¿no? Eliezer: With what you just said about, about the political classes, I thought in this symbolic moment of Piñera that there was some problem because he came out in Plaza Italia, let's say that it was like the epicenter of the protests, speaking now from there, that It's an empty place, let's say, right?

Kathya: Sí, salió, iba en el auto y está todo vacío por la cuarentena total en esa zona, porque en Chile hay cuarentenas selectivas. Kathya: Yes, he came out, he was in the car and everything is empty due to the total quarantine in that area, because in Chile there are selective quarantines. Ese es el modelo de manejo de la pandemia. That is the pandemic management model. Salió, se bajó y se tomó una foto. He came out, got out and took a photo. Obviamente tiene derecho a caminar por todo el país, pero hay la mínima sensibilidad simbólica. Obviously he has the right to walk throughout the country, but there is the minimum symbolic sensitivity. Yo creo que eso es parte de la cuestión de las élites. I think that's part of the issue of elites. Yo creo que no entienden el país en el que están, no entienden que se acabó esa convicción de un pueblo al cual había que guiar, una cierta idea de que en realidad la sociedad estaba bajo control. I think they do not understand the country they are in, they do not understand that the conviction of a people who had to be guided is over, a certain idea that in reality society was under control.

Eliezer: Kathya me aclaró que, el hecho de que la población ahora esté acatando las medidas del gobierno no significa que haya vuelto a confiar en las autoridades o a creer en las instituciones. Eliezer: Kathya made it clear to me that the fact that the population is now complying with the government's measures does not mean that they have trusted the authorities or believed in the institutions again. Eliezer : Kathya m'a fait comprendre que le fait que la population respecte désormais les mesures gouvernementales ne signifie pas qu'elle a recommencé à faire confiance aux autorités ou à croire aux institutions.

Kathya: Los eventos de octubre, a partir de octubre, generan un sentido común de que el nivel de desigualdad en el país es intolerable y dañino. Kathya: The events of October, starting in October, generate a common sense that the level of inequality in the country is intolerable and harmful. Kathya : Les événements d'octobre, à partir d'octobre, créent un sentiment commun selon lequel le niveau d'inégalité dans le pays est intolérable et préjudiciable. Digamos, la disciplina, la obediencia, el acatamiento, como uno lo quiera llamar, ha estado vinculado no al registro de atendamos a la autoridad, sino atendámosla en razón de razones de solidaridad. Let's say, discipline, obedience, compliance, whatever one wants to call it, has been linked not to the record of attending to authority, but to attending to it for reasons of solidarity. Disons que la discipline, l'obéissance, le respect, comme on veut l'appeler, ont été liés non pas à l'enregistrement de l'autorité, mais plutôt pour des raisons de solidarité. No volvamos a creer en la… renovemos toda nuestra confianza. Let us not believe in the ... let us renew all our confidence. No. Ese no era el argumento al comienzo. That was not the argument at the beginning.

Eliezer: El 18 de abril, cuando se cumplieron seis meses desde el estallido, un grupo de manifestantes volvió a la Plaza de la Dignidad. Eliezer: On April 18, six months after the outbreak, a group of protesters returned to the Plaza de la Dignidad. La zona donde está, Providencia, había salido de cuarentena días antes. The area where it is, Providencia, had been released from quarantine days before. Dejaron un lienzo que decía “que el miedo no te paralice”. They left a canvas that said “don't let fear paralyze you.”

Silvia: Esta semana, las autoridades chilenas han estado hablando de una nueva etapa en su manejo de la COVID-19. Silvia: This week, Chilean authorities have been talking about a new stage in their management of COVID-19. La llaman la “nueva normalidad”, y se trata de un regreso gradual al trabajo y a las clases. They call it the “new normal,” and it is a gradual return to work and classes. Incluye mantener medidas de distanciamiento social, el uso obligatorio de mascarillas, y seguir con cuarentenas “inteligentes”, según un reporte del gobierno. Aún no hay fecha para el regreso a clases. Pero esto de la “nueva normalidad” ha sido polémico y ha generado críticas de expertos en salud porque Chile aún no llega al punto máximo de casos de contagio. Cuando grabo esto, el jueves 23 de abril, el gobierno reportaba casi 12,000 casos y 168 fallecidos por el nuevo coronavirus.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas Gracias por escuchar