×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El Hilo, 03.04.20 Migrantes: atrapados en medio de la pandemia (1) (1) (1) (1) (1)

03.04.20 Migrantes: atrapados en medio de la pandemia (1) (1) (1) (1) (1)

Silvia Viñas: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer Budasoff: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Con la expansión del nuevo coronavirus, gobiernos de todo el mundo han cerrado sus fronteras.

Audio de archivo, noticiero: El gobierno de Costa Rica anunció el cierre temporal de las fronteras aéreas, terrestres y marítimas.

Martín Vizcarra: Se dispone el cierre total de las fronteras.

Audio de archivo, noticiero: Donald Trump anunció esta mañana el cierre de la frontera con México para viajes “no esenciales”.

Eliezer Budasoff: En medio de esta situación, hay una población que ha quedado atrapada por estas medidas y completamente expuesta: los migrantes.

Silvia Viñas: En Estados Unidos, las redadas, detenciones y deportaciones no han parado. En México, muchos migrantes siguen varados en la frontera norte y sur del país, esperando que se resuelva su solicitud de asilo, viviendo en la calle o encerrados, a veces hacinados, mal alimentados… con su salud en peligro.

Hoy, ¿qué pasa con los migrantes en Estados Unidos o los que buscan llegar allí en medio de la emergencia de COVID-19?

Es 3 de abril de 2020.

Annie Correal: Me llamo Annie Correal, yo cubro inmigración en Nueva York.

Eliezer: Hay una razón clara para empezar con Annie Correal. Annie es periodista del New York Times y el último tiempo ha estado cubriendo ICE, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos.

Annie: Y cómo estaba cambiando la vida para inmigrantes en Nueva York.

Eliezer: Y en la última semana, mientras la ciudad se ha convertido en el nuevo epicentro mundial de la pandemia, su trabajo se ha vuelto más urgente.

ICE tiene 13 centros de detención para migrantes, incluyendo cárceles, y más de 2 mil 600 detenidos en Nueva York y Nueva Jersey.

Eliezer: ¿Cómo ha reaccionado ICE a la pandemia? ¿Ha cambiado algo en sus políticas o en las prácticas de detención?

Annie: Bueno, al principio no cambió nada. Nueva York en particular vio un aumento en el número de detenciones en las casas y los sitios de trabajo de los inmigrantes este año.

Eliezer: Nueva York es lo que se llama una ciudad santuario. O sea, una ciudad que no colabora con ICE para detener a inmigrantes que no representan un riesgo para la población. Desde que Donald Trump comenzó su gobierno, estas ciudades se han vuelto un blanco de su política migratoria.

Audio de archivo, noticiero: Por medio de una acción ejecutiva, Trump ordenó cortar los fondos federales a estas ciudades que persistan en colaborar con los indocumentados.

Audio de archivo, noticiero: El periódico New York Times reveló que el gobierno federal pretende enviar 100 agentes adicionales a las ciudades santuario para combatir a la inmigración ilegal. Entre ellos, equipos élite de la patrulla fronteriza.

Annie: Estaban llegando a agentes de la frontera a ciudades como Nueva York. Y la gente estaba viendo que en sus mismas casas estaban llegando grupos grandes de ICE. Entonces, eso siguió.

Eliezer: Y siguió en sitios como New Rochelle, un municipio a media hora de la ciudad de Nueva York que fue el primer gran foco del brote de coronavirus en el estado.

Annie: Y ICE detuvo a personas en New Rochelle, y se fueron para los centros de detención.

Eliezer: La situación del coronavirus en ese municipio se agravó tanto que el 10 de marzo, el gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo, anunció que iban a implementar un área de contención de un kilómetro y medio alrededor del municipio.

Y esto es solo un ejemplo de varias operaciones de ICE que siguieron mientras empeoraba la situación con el brote de COVID-19. El 18 de marzo, ICE dijo que iba a ajustar, de forma temporal, sus parámetros de detención a causa de la pandemia.

Annie: Anunciaron que iban a dejar de detener a las personas o iban a limitar las detenciones a las personas como de alto riesgo a la comunidad. Al otro día, en Washington…

Eliezer: Específicamente, por medio del subdirector interino de ICE, en Twitter aclararon que…

Annie: No vamos a dejar de detener a las personas. Entonces fue un poco… un shock, ¿no? Para mucha gente.

Eliezer: Los abogados y activistas por los derechos de los migrantes han estado pidiendo que paren estas detenciones, pero también que dejen en libertad a los migrantes que, por su edad o su estado de salud, son más vulnerables al virus.

Annie: Los abogados han tenido que demandar a ICE y decir que dejar que estas personas sigan en los centros de detención realmente es una violación de sus derechos civiles.

Eliezer: En los centros de detención que tú has reporteado, ¿cuáles son habitualmente las condiciones en general?

Annie: Digamos que los centros de detención en New Jersey son los que más preocupan a la gente. Hay 2000 personas más o menos en estas cárceles y centros de detención. Hasta poco vivían en camillas, en camas, pero en un área muy grande. Y eso obviamente es terrible cuando hay una pandemia, un virus, como lo que estamos viendo ahora.

Eliezer: Annie me contó que hace poco, en Nueva Jersey, los han movido a celdas de dos personas, donde pasan encerrados la mayor parte del día.

Annie: Es una condición de lockdown para prevenir que el coronavirus contamine a toda la cárcel o el centro. Pero la experiencia de los detenidos es muy, muy desagradable. Muchos dicen que no hay comida o llega la comida tarde, que algunas celdas no tienen agua o no baja el agua del inodoro, y que es una vida muy fea.

Uno se tiene que imaginar que en Estados Unidos hay más o menos 37, 38 mil personas detenidas por ICE. Entonces todos los reporteros que cubrimos inmigración estamos esperando el primer caso. La primera fase fue que comenzaron a llegar casos de guardias, médicos y personas que trabajaban ahí. Y la semana pasada…

Audio de archivo, noticiero: Se ha confirmado el primer inmigrante bajo custodia de ICE infectado con coronavirus.

Audio de archivo, noticiero: Tienen bajo observación a todas las personas que tuvieron contacto con el enfermo.

Annie: El primer caso de un detenido de ICE, un hombre de 31 años. Y lo soltaron.

Eliezer: Sin ningún plan, me dijo Annie. Salió del centro de detención, que era una cárcel en el condado de Bergen, en Nueva Jersey. Su abogado llamó a una ambulancia, y después de que lo atendieran en un hospital, se fue a la casa de su hermana en Nueva York, donde había un cuarto en el que podía entrar en cuarentena.

Eliezer: ¿Ha dicho ICE algo preventivamente acerca de cómo se van a tratar casos de inmigrantes que den positivo en coronavirus?

Annie: Lo que hemos visto hasta hoy es que ICE no va a soltar a gente si no hay una orden de un juez o un caso en las cortes del estado. Entonces va a depender mucho del caso, y qué dicen los jueces.

Eliezer: En los últimos días, por ejemplo, al menos dos jueces han ordenado la liberación de un total de 20 inmigrantes con problemas crónicos de salud.

Annie: Realmente esos casos han sido muy graves. Se trata de, por ejemplo, una persona que fue asaltada y que a él le falta parte del hígado, un riñón, no tiene parte de un pulmón. Entonces ICE ha ido soltando a estas personas poco a poco. Sin embargo, no han anunciado que van a soltar miles de personas o cientos de personas en Nueva York y en New Jersey.

Eliezer: ¿Has tenido la oportunidad de hablar con alguien que tenga un familiar en un centro de detención de ICE?

Annie: Sí, sí, he podido hablar con la pareja de un hombre de México que se llama Cristian.

Victoria: Él tiene 36 años. Él es alto. Él es una persona muy responsable, muy amorosa.

Annie: Ella se llama Victoria…

Victoria: Yo tuve el placer de trabajar con él cuando nosotros nos conocimos.

Annie: Cristian trabajaba en un bar. Entró al país ilegalmente en el 2004.

Eliezer: Y por 16 años vivió tranquilo.

Annie: Fue detenido en su casa en el Bronx en febrero. No había cometido un delito, y quedó en Bergen County Jail, la cárcel en que hemos visto el primer caso de coronavirus.

Victoria: Sé que esa cárcel es del estado. Entonces el gobernador de New Jersey tiene el poder para liberarlos. No lo está haciendo. Yo no sé qué está esperando, está esperando que se mueran por ser ilegales, o ¿está tratando de una manera de deshacerse de todos?

Annie: Dice que Cristian sufre de ansiedad, que le dan ataques de pánico.

Victoria: Me ha dicho que los últimos días se ha estado sintiendo mal. Se le ha bajado, se le ha subido la presión, perdón. Y, este, le ha estado doliendo también mucho la espalda, el cuerpo y todo eso. Y le ha faltado la respiración. Él tiene el problema… No sé si le comenté lo del pulmón.

Annie: Me dijo que hasta cuando tiene una gripa se pone bien mal.

Victoria: Sí.

Eliezer: Victoria y la abogada de Cristian están tratando de conseguir su historial médico, para demostrar que tiene este problema de salud. Con eso podrían solicitar que lo dejen salir de esa cárcel antes de su próxima cita ante un juez de inmigración, que es el 20 de abril.

Annie: Victoria está muy ansiosa. No, no, no sabe qué va a pasar.

Victoria: Pero lo que más nos preocupa es esto, porque Cristian me ha dicho que no les cuentan a ellos lo que está pasando, y pues a los chicos que han tenido los síntomas se los han llevado y pues no, no, no los regresan para atrás. No sabe si lo sueltan o los tienen en cuarentena o qué es lo que está sucediendo.

Eliezer: Imaginen por un segundo esta situación: después de vivir durante 16 años en Estados Unidos, con un vida hecha, un trabajo estable, una pareja… Un día los agentes de ICE se presentan en tu casa, te detienen y te encierran en un centro con otros migrantes, todos en cuarentena, en medio de una pandemia global por un virus altamente contagioso.

Victoria: Pues la situación es muy, muy dura, porque no no más soy yo el familiar que está sufriendo por tener alguien ahí, sino somos bastantes madres, padres, hijos que están sufriendo la misma situación que yo.

Eliezer: Cuando grabo esto, se han confirmado seis casos de inmigrantes en centros de detención que tienen COVID-19. A estos hay que sumarles los casos de cuatro niños. El sábado pasado, una jueza en California ordenó que el gobierno federal tome las medidas necesarias para liberar a todos los menores que están bajo custodia de inmigración en todo el país. En este momento son casi 7 mil niños, más de la mitad solos, sin compañía de sus padres.

Annie: Hasta ahora han dicho que no van a mandar más niños a Nueva York, Washington y a California por el hecho de que hay muchos casos de coronavirus ahí. Y ahora están diciendo que tienen que hacer un esfuerzo para entregar a esos niños a los familiares o a los sponsors. Pero cómo están viendo, las cosas están cambiando todos los días.

Eliezer: ¿Tú crees que toda esta situación de cuarentena y de encierro, digamos, que se está dando a nivel global va de alguna forma a cambiar el modo en el que se trata a los migrantes sin papeles en Estados Unidos?

Annie: Pues depende mucho de lo que pase en noviembre con las elecciones, ¿no es cierto?. Yo no creo que en sí la pandemia cambie mucho la política de inmigración de Estados Unidos. Lo que hemos visto ahora, hasta ahora, es que sin que un juez federal le diga a ICE que suelte a una persona, no la va a soltar. Entonces, hasta ahora no, no, no, no vemos un cambio dramático. Vamos a ver qué pasa, ¿no? porque ahora la pandemia está fuerte aquí en New York, pero luego va a pasar a otras ciudades y hasta la frontera.


03.04.20 Migrantes: atrapados en medio de la pandemia (1) (1) (1) (1) (1) 03.04.20 Migranten: Mitten in der Pandemie gefangen (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 03.04.20 Migrants: caught in the middle of the pandemic (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 03.04.20 Migrants : au cœur de la pandémie (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 03.04.20 Migrantes: apanhados no meio da pandemia (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 03.04.20 Мигранты: попавшие в центр пандемии (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)

Silvia Viñas: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Silvia Viñas: Willkommen bei El Hilo, einem Podcast von Radio Ambulante Estudios. Silvia Viñas: Welcome to El hilo, a podcast from Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer Budasoff: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Con la expansión del nuevo coronavirus, gobiernos de todo el mundo han cerrado sus fronteras.

Audio de archivo, noticiero: El gobierno de Costa Rica anunció el cierre temporal de las fronteras aéreas, terrestres y marítimas. Archive audio, newscast: The Costa Rican government announced the temporary closure of air, land, and sea borders.

Martín Vizcarra: Se dispone el cierre total de las fronteras. Martín Vizcarra: Die totale Schließung der Grenzen wird angeordnet. Martín Vizcarra: The total closure of the borders is ordered.

Audio de archivo, noticiero: Donald Trump anunció esta mañana el cierre de la frontera con México para viajes “no esenciales”.

Eliezer Budasoff: En medio de esta situación, hay una población que ha quedado atrapada por estas medidas y completamente expuesta: los migrantes. Eliezer Budasoff: Inmitten dieser Situation gibt es eine Bevölkerung, die durch diese Maßnahmen gefangen und vollständig exponiert ist: die Migranten. Eliezer Budasoff: In the midst of this situation, there is a population that has been trapped by these measures and completely exposed: the migrants.

Silvia Viñas: En Estados Unidos, las redadas, detenciones y deportaciones no han parado. Silvia Viñas: In the United States, the raids, arrests and deportations have not stopped. En México, muchos migrantes siguen varados en la frontera norte y sur del país, esperando que se resuelva su solicitud de asilo, viviendo en la calle o encerrados, a veces hacinados, mal alimentados… con su salud en peligro. In Mexico, many migrants are still stranded on the country's northern and southern borders, waiting for their asylum application to be resolved, living on the streets or locked up, sometimes overcrowded, poorly fed... with their health in danger.

Hoy, ¿qué pasa con los migrantes en Estados Unidos o los que buscan llegar allí en medio de la emergencia de COVID-19?

Es 3 de abril de 2020.

Annie Correal: Me llamo Annie Correal, yo cubro inmigración en Nueva York. Annie Correal: My name is Annie Correal, I cover immigration in New York.

Eliezer: Hay una razón clara para empezar con Annie Correal. Eliezer: There is a clear reason to start with Annie Correal. Annie es periodista del New York Times y el último tiempo ha estado cubriendo ICE, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos. Annie ist Journalistin für die New York Times und hat kürzlich über ICE, den US Immigration and Customs Enforcement Service, berichtet. Annie is a journalist for the New York Times and has recently been covering ICE, the US Immigration and Customs Enforcement Service.

Annie: Y cómo estaba cambiando la vida para inmigrantes en Nueva York. Annie: And how life was changing for immigrants in New York.

Eliezer: Y en la última semana, mientras la ciudad se ha convertido en el nuevo epicentro mundial de la pandemia, su trabajo se ha vuelto más urgente. Eliezer: Und in der letzten Woche, als die Stadt zum neuen globalen Epizentrum der Pandemie geworden ist, hat Ihre Arbeit an Dringlichkeit gewonnen. Eliezer: And in the last week, as the city has become the new global epicenter of the pandemic, your work has become more urgent.

ICE tiene 13 centros de detención para migrantes, incluyendo cárceles, y más de 2 mil 600 detenidos en Nueva York y Nueva Jersey. ICE has 13 immigration detention centers, including jails, and more than 2,600 detainees in New York and New Jersey.

Eliezer: ¿Cómo ha reaccionado ICE a la pandemia? Eliezer: How has ICE reacted to the pandemic? ¿Ha cambiado algo en sus políticas o en las prácticas de detención? Hat sich an Ihren Haftrichtlinien oder -praktiken etwas geändert? Has anything changed in your detention policies or practices?

Annie: Bueno, al principio no cambió nada. Nueva York en particular vio un aumento en el número de detenciones en las casas y los sitios de trabajo de los inmigrantes este año. Vor allem New York verzeichnete in diesem Jahr einen Anstieg der Festnahmen in den Wohnungen und am Arbeitsplatz von Einwanderern. New York in particular saw an increase in the number of arrests at the homes and workplaces of immigrants this year.

Eliezer: Nueva York es lo que se llama una ciudad santuario. O sea, una ciudad que no colabora con ICE para detener a inmigrantes que no representan un riesgo para la población. Mit anderen Worten, eine Stadt, die nicht mit ICE zusammenarbeitet, um Einwanderer festzuhalten, die kein Risiko für die Bevölkerung darstellen. Desde que Donald Trump comenzó su gobierno, estas ciudades se han vuelto un blanco de su política migratoria. Seit Donald Trump seine Regierung angetreten hat, sind diese Städte zum Ziel seiner Einwanderungspolitik geworden. Since Donald Trump began his government, these cities have become a target of his immigration policy.

Audio de archivo, noticiero: Por medio de una acción ejecutiva, Trump ordenó cortar los fondos federales a estas ciudades que persistan en colaborar con los indocumentados. Archivaudio, Nachrichtensendung: Durch Maßnahmen der Exekutive befahl Trump, Bundesmittel für diese Städte zu kürzen, die weiterhin mit Undokumentierten zusammenarbeiten.

Audio de archivo, noticiero: El periódico New York Times reveló que el gobierno federal pretende enviar 100 agentes adicionales a las ciudades santuario para combatir a la inmigración ilegal. Entre ellos, equipos élite de la patrulla fronteriza.

Annie: Estaban llegando a agentes de la frontera a ciudades como Nueva York. Annie: Sie haben sich an Grenzbeamte in Städten wie New York gewandt. Annie: They were reaching out to border agents in cities like New York. Y la gente estaba viendo que en sus mismas casas estaban llegando grupos grandes de ICE. Und die Leute sahen, dass große ICE-Gruppen in ihren eigenen Häusern ankamen. And people were seeing that large groups of ICE were arriving in their very homes. Entonces, eso siguió. Das folgte also. So that went on.

Eliezer: Y siguió en sitios como New Rochelle, un municipio a media hora de la ciudad de Nueva York que fue el primer gran foco del brote de coronavirus en el estado. Eliezer: Und es ging an Orten wie New Rochelle weiter, einer Gemeinde eine halbe Stunde von New York City entfernt, die der erste große Schwerpunkt des Coronavirus-Ausbruchs im Bundesstaat war. Eliezer: And it continued in places like New Rochelle, a municipality half an hour from New York City that was the first major focus of the coronavirus outbreak in the state.

Annie: Y ICE detuvo a personas en New Rochelle, y se fueron para los centros de detención. Annie: Und ICE hat Leute in New Rochelle festgenommen und sie sind in die Haftanstalten gegangen.

Eliezer: La situación del coronavirus en ese municipio se agravó tanto que el 10 de marzo, el gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo, anunció que iban a implementar un área de contención de un kilómetro y medio alrededor del municipio. Eliezer: Die Coronavirus-Situation in diesem Bezirk wurde so schlimm, dass der Gouverneur von New York, Andrew Cuomo, am 10. März ankündigte, einen Eindämmungsbereich von einer Meile um den Bezirk herum einzurichten.

Y esto es solo un ejemplo de varias operaciones de ICE que siguieron mientras empeoraba la situación con el brote de COVID-19. Und dies ist nur ein Beispiel für mehrere ICE-Operationen, die folgten, als sich die Situation mit dem COVID-19-Ausbruch verschlechterte. And this is just one example of several ICE operations that continued as the situation worsened with the COVID-19 outbreak. El 18 de marzo, ICE dijo que iba a ajustar, de forma temporal, sus parámetros de detención a causa de la pandemia. Am 18. März gab ICE bekannt, dass es seine Haftparameter aufgrund der Pandemie vorübergehend anpasse.

Annie: Anunciaron que iban a dejar de detener a las personas o iban a limitar las detenciones a las personas como de alto riesgo a la comunidad. Annie: Sie kündigten an, die Inhaftierung von Personen einzustellen oder die Festnahmen auf Personen zu beschränken, die ein hohes Risiko für die Gemeinschaft darstellen. Annie: They announced that they were going to stop arresting people or they were going to limit arrests to people as high risk to the community. Al otro día, en Washington…

Eliezer: Específicamente, por medio del subdirector interino de ICE, en Twitter aclararon que… Eliezer: Konkret haben sie über den amtierenden stellvertretenden Direktor von ICE auf Twitter klargestellt, dass …

Annie: No vamos a dejar de detener a las personas. Annie: Wir werden nicht aufhören, Leute aufzuhalten. Entonces fue un poco… un shock, ¿no? So it was a bit… a shock, wasn't it? Para mucha gente.

Eliezer: Los abogados y activistas por los derechos de los migrantes han estado pidiendo que paren estas detenciones, pero también que dejen en libertad a los migrantes que, por su edad o su estado de salud, son más vulnerables al virus. Eliezer: Anwälte und Aktivisten für die Rechte von Migranten fordern ein Ende dieser Festnahmen, aber auch die Freilassung von Migranten, die aufgrund ihres Alters oder ihrer Gesundheit anfälliger für das Virus sind.

Annie: Los abogados han tenido que demandar a ICE y decir que dejar que estas personas sigan en los centros de detención realmente es una violación de sus derechos civiles. Annie: Die Anwälte mussten ICE verklagen und sagen, dass es wirklich eine Verletzung ihrer Bürgerrechte ist, diese Menschen in Haftanstalten zu lassen.

Eliezer: En los centros de detención que tú has reporteado, ¿cuáles son habitualmente las condiciones en general? Eliezer: Wie sind die allgemeinen Bedingungen in den von Ihnen gemeldeten Haftanstalten?

Annie: Digamos que los centros de detención en New Jersey son los que más preocupan a la gente. Annie: Sagen wir einfach, dass die Haftanstalten in New Jersey diejenigen sind, um die sich die Menschen am meisten Sorgen machen. Hay 2000 personas más o menos en estas cárceles y centros de detención. In diesen Gefängnissen und Haftanstalten befinden sich ungefähr 2.000 Menschen. Hasta poco vivían en camillas, en camas, pero en un área muy grande. Bis vor kurzem lebten sie auf Bahren, in Betten, aber auf einem sehr großen Gebiet. Y eso obviamente es terrible cuando hay una pandemia, un virus, como lo que estamos viendo ahora.

Eliezer: Annie me contó que hace poco, en Nueva Jersey, los han movido a celdas de dos personas, donde pasan encerrados la mayor parte del día. Eliezer: Annie hat mir erzählt, dass sie vor kurzem in New Jersey in Zwei-Personen-Zellen verlegt wurden, wo sie den größten Teil des Tages eingesperrt sind. Eliezer: Annie told me that recently, in New Jersey, they have been moved to two-person cells, where they are locked up for most of the day.

Annie: Es una condición de lockdown para prevenir que el coronavirus contamine a toda la cárcel o el centro. Pero la experiencia de los detenidos es muy, muy desagradable. Aber die Häftlingserfahrung ist sehr, sehr unangenehm. Muchos dicen que no hay comida o llega la comida tarde, que algunas celdas no tienen agua o no baja el agua del inodoro, y que es una vida muy fea. Viele sagen, dass es kein Essen gibt oder das Essen zu spät kommt, dass einige Zellen kein Wasser haben oder die Toilettenspülung nicht funktioniert und dass es ein sehr hässliches Leben ist.

Uno se tiene que imaginar que en Estados Unidos hay más o menos 37, 38 mil personas detenidas por ICE. Entonces todos los reporteros que cubrimos inmigración estamos esperando el primer caso. Alle Reporter, die über Einwanderung berichten, warten also auf den ersten Fall. La primera fase fue que comenzaron a llegar casos de guardias, médicos y personas que trabajaban ahí. Die erste Phase war, dass Fälle von Wachen, Ärzten und Menschen, die dort arbeiteten, ankamen. Y la semana pasada… And last week...

Audio de archivo, noticiero: Se ha confirmado el primer inmigrante bajo custodia de ICE infectado con coronavirus. Archiv-Audio, Nachrichtensendung: Der erste Einwanderer in ICE-Gewahrsam, der mit Coronavirus infiziert ist, wurde bestätigt.

Audio de archivo, noticiero: Tienen bajo observación a todas las personas que tuvieron contacto con el enfermo.

Annie: El primer caso de un detenido de ICE, un hombre de 31 años. Annie: Der erste Fall eines ICE-Häftlings, ein 31-jähriger Mann. Y lo soltaron. Und sie ließen ihn frei.

Eliezer: Sin ningún plan, me dijo Annie. Eliezer: Kein Plan, hat mir Annie gesagt. Salió del centro de detención, que era una cárcel en el condado de Bergen, en Nueva Jersey. Er wurde aus der Haftanstalt, einem Gefängnis in Bergen County, New Jersey, entlassen. Su abogado llamó a una ambulancia, y después de que lo atendieran en un hospital, se fue a la casa de su hermana en Nueva York, donde había un cuarto en el que podía entrar en cuarentena. Sein Anwalt rief einen Krankenwagen, und nachdem er in einem Krankenhaus behandelt worden war, ging er zum Haus seiner Schwester in New York, wo es einen Raum gab, in dem er unter Quarantäne gestellt werden konnte. His lawyer called an ambulance, and after he was treated at a hospital, he went to his sister's house in New York, where there was a room where he could quarantine.

Eliezer: ¿Ha dicho ICE algo preventivamente acerca de cómo se van a tratar casos de inmigrantes que den positivo en coronavirus? Eliezer: Hat ICE präventiv etwas darüber gesagt, wie Einwanderer, die positiv auf Coronavirus getestet wurden, behandelt werden?

Annie: Lo que hemos visto hasta hoy es que ICE no va a soltar a gente si no hay una orden de un juez o un caso en las cortes del estado. Annie: Was wir bisher gesehen haben, ist, dass ICE keine Leute freilässt, wenn es keine Anordnung eines Richters oder eines Falles bei den staatlichen Gerichten gibt. Entonces va a depender mucho del caso, y qué dicen los jueces. Es wird also stark vom Fall abhängen und was die Richter sagen.

Eliezer: En los últimos días, por ejemplo, al menos dos jueces han ordenado la liberación de un total de 20 inmigrantes con problemas crónicos de salud. Eliezer: In den vergangenen Tagen haben zum Beispiel mindestens zwei Richter die Freilassung von insgesamt 20 Einwanderern mit chronischen Gesundheitsproblemen angeordnet.

Annie: Realmente esos casos han sido muy graves. Annie: Diese Fälle waren wirklich sehr ernst. Se trata de, por ejemplo, una persona que fue asaltada y que a él le falta parte del hígado, un riñón, no tiene parte de un pulmón. Es ist zum Beispiel eine Person, die angegriffen wurde und ihr fehlt ein Teil ihrer Leber, eine Niere, sie hat keinen Teil einer Lunge. Entonces ICE ha ido soltando a estas personas poco a poco. Also hat ICE diese Leute Stück für Stück freigelassen. Sin embargo, no han anunciado que van a soltar miles de personas o cientos de personas en Nueva York y en New Jersey. Sie haben jedoch nicht angekündigt, Tausende von Menschen oder Hunderte von Menschen in New York und New Jersey freizulassen.

Eliezer: ¿Has tenido la oportunidad de hablar con alguien que tenga un familiar en un centro de detención de ICE? Eliezer: Hatten Sie die Gelegenheit, mit jemandem zu sprechen, der ein Familienmitglied in einer ICE-Haftanstalt hat?

Annie: Sí, sí, he podido hablar con la pareja de un hombre de México que se llama Cristian.

Victoria: Él tiene 36 años. Él es alto. Él es una persona muy responsable, muy amorosa.

Annie: Ella se llama Victoria…

Victoria: Yo tuve el placer de trabajar con él cuando nosotros nos conocimos. Victoria: Ich hatte das Vergnügen, mit ihm zusammenzuarbeiten, als wir uns trafen.

Annie: Cristian trabajaba en un bar. Entró al país ilegalmente en el 2004.

Eliezer: Y por 16 años vivió tranquilo.

Annie: Fue detenido en su casa en el Bronx en febrero. No había cometido un delito, y quedó en Bergen County Jail, la cárcel en que hemos visto el primer caso de coronavirus. Er hatte kein Verbrechen begangen und blieb im Bergen County Jail, dem Gefängnis, in dem wir den ersten Fall von Coronavirus gesehen haben.

Victoria: Sé que esa cárcel es del estado. Victoria: Ich weiß, dass dieses Gefängnis dem Staat gehört. Entonces el gobernador de New Jersey tiene el poder para liberarlos. Der Gouverneur von New Jersey hat also die Macht, sie zu befreien. No lo está haciendo. Es tut es nicht. Yo no sé qué está esperando, está esperando que se mueran por ser ilegales, o ¿está tratando de una manera de deshacerse de todos? Ich weiß nicht, worauf Sie warten, warten Sie darauf, dass sie sterben, weil sie illegal sind, oder suchen Sie nach einem Weg, sie alle loszuwerden?

Annie: Dice que Cristian sufre de ansiedad, que le dan ataques de pánico. Annie: Er sagt, dass Cristian unter Angstzuständen leidet, dass er Panikattacken hat.

Victoria: Me ha dicho que los últimos días se ha estado sintiendo mal. Victoria: Er hat mir erzählt, dass er sich in den letzten Tagen schlecht gefühlt hat. Se le ha bajado, se le ha subido la presión, perdón. Es hat ihn gesenkt, sein Druck ist gestiegen, sorry. It has lowered him, his pressure has increased, sorry. Y, este, le ha estado doliendo también mucho la espalda, el cuerpo y todo eso. Und dieser, sein Rücken, sein Körper und all das hat auch sehr wehgetan. Y le ha faltado la respiración. Él tiene el problema… No sé si le comenté lo del pulmón. Er hat das Problem … Ich weiß nicht, ob ich ihm von der Lunge erzählt habe.

Annie: Me dijo que hasta cuando tiene una gripa se pone bien mal. Annie: Sie hat mir erzählt, dass sie, selbst wenn sie eine Grippe hat, sehr schlecht wird. Annie: He told me that even when he has a cold he gets really bad.

Victoria: Sí.

Eliezer: Victoria y la abogada de Cristian están tratando de conseguir su historial médico, para demostrar que tiene este problema de salud. Eliezer: Der Anwalt von Victoria und Cristian versucht, seine Krankengeschichte zu erhalten, um zu zeigen, dass er dieses Gesundheitsproblem hat. Con eso podrían solicitar que lo dejen salir de esa cárcel antes de su próxima cita ante un juez de inmigración, que es el 20 de abril. Damit könnten sie beantragen, dass sie ihn vor seiner nächsten Ernennung vor einem Einwanderungsrichter am 20. April aus diesem Gefängnis entlassen.

Annie: Victoria está muy ansiosa. No, no, no sabe qué va a pasar. Nein, nein, er weiß nicht, was passieren wird. No, no, he doesn't know what's going to happen.

Victoria: Pero lo que más nos preocupa es esto, porque Cristian me ha dicho que no les cuentan a ellos lo que está pasando, y pues a los chicos que han tenido los síntomas se los han llevado y pues no, no, no los regresan para atrás. Victoria: Aber was uns am meisten beunruhigt, ist dies, weil Cristian mir gesagt hat, dass sie ihnen nicht sagen, was passiert, und dann wurden die Jungen, die die Symptome hatten, genommen und nein, nein, sie geben sie nicht rückwärts zurück. No sabe si lo sueltan o los tienen en cuarentena o qué es lo que está sucediendo.

Eliezer: Imaginen por un segundo esta situación: después de vivir durante 16 años en Estados Unidos, con un vida hecha, un trabajo estable, una pareja… Un día los agentes de ICE se presentan en tu casa, te detienen y te encierran en un centro con otros migrantes, todos en cuarentena, en medio de una pandemia global por un virus altamente contagioso. Eliezer: Stellen Sie sich diese Situation für eine Sekunde vor: Nach 16 Jahren in den Vereinigten Staaten, mit einem bereiten Leben, einem festen Job, einem Partner ... Eines Tages tauchen ICE-Agenten bei Ihnen zu Hause auf, verhaften Sie und sperren Sie ein ein Zentrum mit anderen Migranten, alle in Quarantäne, inmitten einer globalen Pandemie aufgrund eines hoch ansteckenden Virus. Eliezer: Imagine this situation for a second: after living for 16 years in the United States, with a ready life, a stable job, a partner... One day ICE agents show up at your house, arrest you and lock you up in a center with other migrants, all in quarantine, in the midst of a global pandemic due to a highly contagious virus.

Victoria: Pues la situación es muy, muy dura, porque no no más soy yo el familiar que está sufriendo por tener alguien ahí, sino somos bastantes madres, padres, hijos que están sufriendo la misma situación que yo. Victoria: Nun, die Situation ist sehr, sehr schwierig, denn ich bin nicht mehr das Familienmitglied, das darunter leidet, dass jemand da ist, sondern wir sind viele Mütter, Väter, Kinder, die die gleiche Situation haben wie ich. Victoria: Well, the situation is very, very hard, because not only am I the family member who is suffering for having someone there, but there are quite a few mothers, fathers, children who are suffering the same situation as me.

Eliezer: Cuando grabo esto, se han confirmado seis casos de inmigrantes en centros de detención que tienen COVID-19. Eliezer: Wenn ich dies aufzeichne, gibt es sechs bestätigte Fälle von Einwanderern in Haftanstalten, die COVID-19 haben. A estos hay que sumarles los casos de cuatro niños. Dazu kommen noch die Fälle von vier Kindern. El sábado pasado, una jueza en California ordenó que el gobierno federal tome las medidas necesarias para liberar a todos los menores que están bajo custodia de inmigración en todo el país. Am vergangenen Samstag ordnete ein Richter in Kalifornien der Bundesregierung an, die notwendigen Schritte zu unternehmen, um alle Minderjährigen in Einwanderungshaft im ganzen Land freizulassen. Last Saturday, a judge in California ordered that the federal government take the necessary measures to release all minors who are in immigration custody throughout the country. En este momento son casi 7 mil niños, más de la mitad solos, sin compañía de sus padres. Im Moment gibt es fast 7 Tausend Kinder, mehr als die Hälfte allein, ohne die Begleitung ihrer Eltern.

Annie: Hasta ahora han dicho que no van a mandar más niños a Nueva York, Washington y a California por el hecho de que hay muchos casos de coronavirus ahí. Annie: Bisher haben sie gesagt, dass sie keine weiteren Kinder nach New York, Washington und Kalifornien schicken werden, da es dort viele Coronavirus-Fälle gibt. Y ahora están diciendo que tienen que hacer un esfuerzo para entregar a esos niños a los familiares o a los sponsors. Und jetzt sagen sie, dass sie sich bemühen müssen, diese Kinder an Verwandte oder Paten zu übergeben. Pero cómo están viendo, las cosas están cambiando todos los días. Aber wie sehen Sie, die Dinge ändern sich jeden Tag.

Eliezer: ¿Tú crees que toda esta situación de cuarentena y de encierro, digamos, que se está dando a nivel global va de alguna forma a cambiar el modo en el que se trata a los migrantes sin papeles en Estados Unidos? Eliezer: Glauben Sie, dass all diese Quarantäne- und Haftbedingungen, die, sagen wir, weltweit geschehen, die Art und Weise verändern werden, wie Migranten ohne Papiere in den Vereinigten Staaten behandelt werden?

Annie: Pues depende mucho de lo que pase en noviembre con las elecciones, ¿no es cierto?. Annie: Nun, es hängt sehr davon ab, was im November mit den Wahlen passiert, nicht wahr? Yo no creo que en sí la pandemia cambie mucho la política de inmigración de Estados Unidos. Ich glaube nicht, dass die Pandemie selbst an der Einwanderungspolitik der USA viel ändern wird. Lo que hemos visto ahora, hasta ahora, es que sin que un juez federal le diga a ICE que suelte a una persona, no la va a soltar. Was wir bis jetzt gesehen haben, ist, dass sie ohne einen Bundesrichter, der ICE anweist, eine Person freizulassen, sie nicht freilassen werden. Entonces, hasta ahora no, no, no, no vemos un cambio dramático. Also, bis jetzt, nein, nein, nein, wir sehen keine dramatische Veränderung. Vamos a ver qué pasa, ¿no? Mal sehen was passiert, oder? porque ahora la pandemia está fuerte aquí en New York, pero luego va a pasar a otras ciudades y hasta la frontera.