×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Escritos de estudiantes, Mi libro favorito

Mi libro favorito

Teníamos la casa llena de libros.

En los mejores años del socialismo en Yugoslavia, cuando todo podía comprarse con préstamos bancarios que nunca se devolvían por completo, mis padres tomaron préstamos y más préstamos para comprar libros. Realmente teníamos miles de libros en casa y por eso no es sorprendente que aprendiera a leer muy temprano. Además, no había en nuestra casa ningún tipo de censura en cuanto a 'libros prohibidos para los niños de cierta edad'. Siempre se me ha permitido leer todo lo que quería. Cuando tenía ocho años, intenté leer 'El Proceso' de Kafka y me acuerdo que no entendía absolutamente nada. Pero muchos años después Kafka se convertiría en uno de mis autores favoritos, no por 'El Proceso', sino por 'El Castillo'. Entre los trece y dieciséis años, me gustaba leer los clásicos rusos, particularmente a Dostoievski (siempre me gustó más que Tolstoy).

En realidad, es casi imposible elegir a mi autor favorito.

Junto con los anteriores, lo son también Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, varios autores de ciencia ficción, etc. Pero si tuviera que elegir solo a un autor para recomendar a alguien, creo que éste sería Borisav Pekic - en mi opinión el escritor más grande en serbio (aunque el premio Nobel lo recibió Ivo Andric, otro gran autor serbo-croata).

Pekic fue un disidente del comunismo y la mayor parte de su vida la pasó en Londres.

Ni siquiera en serbio puedo describir el estilo y el genio de Pekic y no voy a intentarlo en español, sólo quiero mencionar un libro que definitivamente está entre mis libros más queridos - 'La Rabia'. Es una mezcla de ciencia ficción, terror, crítica de los políticos, pero sobre todo es una de las mejores parodias de la civilización humana que he visto en mi vida. Se trata de un brote de epidemia que se produce en Heathrow de un virus de la rabia genéticamente modificado. No sé lo que me gusta más: las ideas o el estilo de este libro. El estilo es incluso demasiado bueno - después de acabar con este libro tenía miedo de dormir con la luz apagada. Me costó muchos años decidir leerlo otra vez (y entonces tuvo el mismo efecto). Es una pena que 'La Rabia' nunca se publicara en Inglés. Pero la mujer de Pekic (él falleció en 1992) tradujo el libro y lo publicó en su blog.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mi libro favorito Mijn|boek|favoriet meu|livro|favorito моя|книга|любимая mon|livre|préféré mój|książka|ulubiona My|book|favorite mein|Buch|Lieblings- 나의|책|좋아하는 My favorite book Il mio libro preferito お気に入りの本 Min favoritbok Favori kitabım Моя улюблена книга 我最喜欢的书 내가 가장 좋아하는 책 Mijn favoriete boek Meu livro favorito Mon livre préféré Mein Lieblingsbuch Moja ulubiona książka Моя любимая книга

Teníamos la casa llena de libros. We hadden|de|huis|vol|van|boeken tínhamos|a|casa|cheia|de|livros у нас было|дом|дом|полный|из|книг nous avions|la|maison|pleine|de|livres mieliśmy|dom|dom|pełny|z|książek We had|||full|of|books ||hogar||| wir hatten|das|Haus|voll|mit|Bücher 우리는 가졌었다|그|집|가득한|의|책들 We had the house full of books. Kitaplarla dolu bir evimiz vardı. 我們的房子裡裝滿了書。 우리는 집에 책이 가득했다. We hadden het huis vol boeken. Tínhamos a casa cheia de livros. Nous avions la maison pleine de livres. Wir hatten das Haus voller Bücher. Mieliśmy dom pełen książek. У нас в доме было полно книг.

En los mejores años del socialismo en Yugoslavia, cuando todo podía comprarse con préstamos bancarios que nunca se devolvían por completo, mis padres tomaron préstamos y más préstamos para comprar libros. In|de|beste|jaren|van|socialisme|in|Joegoslavië|toen|alles|kon|gekocht worden|met|leningen|bankleningen|die|nooit|zich|terugbetaalden|volledig|volledig|mijn|ouders|namen|leningen|en|meer|leningen|om|kopen|boeken nos|os|melhores|anos|do|socialismo|em|Iugoslávia|quando|tudo|podia|comprar-se|com|empréstimos|bancários|que|nunca|se|devolviam|por|completo|meus|pais|tomaram|empréstimos|e|mais|empréstimos|para|comprar|livros |||||socialismo||||||adquirirse||préstamos bancarios|bancarios||nunca||se reembolsaban||||padre y madre|||||||| в|лучшие|лучшие|годы|социализма|социализм|в|Югославии|когда|все|можно было|купить|на|кредиты|банковские|которые|никогда|возвратятся|возвращались|полностью|полностью|мои|родители|взяли|кредиты|и|больше|кредиты|чтобы|купить|книги dans|les|meilleurs|années|du|socialisme|en|Yougoslavie|quand|tout|je pouvais|s'acheter|avec|prêts|bancaires|que|jamais|se|ils étaient remboursés|pour|entièrement|mes|parents|ils prirent|prêts|et|plus|prêts|pour|acheter|livres w|najlepszych|najlepszych|latach|socjalizmu|socjalizmu|w|Jugosławii|kiedy|wszystko|mogło|kupić|za|pożyczki|bankowe|które|nigdy|się|zwracały|za|całkowicie|moi|rodzice|wzięli|pożyczki|i|więcej|pożyczek|aby|kupić|książki In|the|best|||socialism||Yugoslavia|when|everything|could|to buy oneself||loans|bank|that|never|themselves|were being repaid|for|in full|my|parents|they took|loans||more|loans|||books |||||socialism||Jugoslavien|||kunde|köpa||lån|banklån||||devolverades|||||tog|lån|||||| in|die|besten|Jahre|des|Sozialismus|in|Jugoslawien|als|alles|es konnte|sich kaufen|mit|Krediten|Bank-|die|niemals|sich|sie zurückgaben|für|vollständig|meine|Eltern|sie nahmen|Kredite|und|weitere|Kredite|um|kaufen|Bücher (전치사)|(정관사)|최고의|해|(전치사)|사회주의|(전치사)|유고슬라비아|(접속사)|모든 것|할 수 있었다|사는 것|(전치사)|대출|은행의|(관계대명사)|결코|(재귀대명사)|갚았다|(전치사)|완전히|나의|부모님|받았다|대출|그리고|더 많은|대출|(전치사)|사기 위해|책 In the best years of socialism in Yugoslavia, when everything could be bought with bank loans that were never fully repaid, my parents took loans and more loans to buy books. I de beste årene av sosialisme i Jugoslavia, når alt kunne kjøpes med banklån som aldri ble tilbakebetalt fullt ut, tok foreldrene mine lån og flere lån for å kjøpe bøker. Yugoslavya'daki sosyalizmin en iyi yıllarında, her şeyin asla tamamen geri ödenmeyen banka kredileriyle satın alınabildiği zamanlarda, ailem kitap satın almak için kredi ve daha fazla borç aldı. 在南斯拉夫社會主義的最佳年代,當一切都可以用從未完全償還的銀行貸款來購買時,我的父母不斷借貸購買書籍。 유고슬라비아의 사회주의가 가장 좋았던 시절, 모든 것이 결코 완전히 갚지 않는 은행 대출로 구매할 수 있었던 시절에, 부모님은 책을 사기 위해 대출을 받고 또 대출을 받았다. In de beste jaren van het socialisme in Joegoslavië, toen alles kon worden gekocht met bankleningen die nooit volledig werden terugbetaald, namen mijn ouders leningen en meer leningen om boeken te kopen. Nos melhores anos do socialismo na Jugoslávia, quando tudo podia ser comprado com empréstimos bancários que nunca eram totalmente pagos, meus pais pegaram empréstimos e mais empréstimos para comprar livros. Dans les meilleures années du socialisme en Yougoslavie, quand tout pouvait être acheté avec des prêts bancaires qui n'étaient jamais complètement remboursés, mes parents ont pris des prêts et encore des prêts pour acheter des livres. In den besten Jahren des Sozialismus in Jugoslawien, als man alles mit Bankkrediten kaufen konnte, die nie vollständig zurückgezahlt wurden, nahmen meine Eltern Kredite und immer mehr Kredite auf, um Bücher zu kaufen. W najlepszych latach socjalizmu w Jugosławii, kiedy wszystko można było kupić na kredyty bankowe, które nigdy nie były w pełni spłacane, moi rodzice brali kredyty i kolejne kredyty, aby kupować książki. В лучшие годы социализма в Югославии, когда все можно было купить на банковские кредиты, которые никогда полностью не возвращались, мои родители брали кредиты и еще кредиты, чтобы купить книги. Realmente teníamos miles de libros en casa y por eso no es sorprendente que aprendiera a leer muy temprano. Echt|we hadden|duizenden|van|boeken|in|huis|en|door|dat|niet|is|verrassend|dat|ik leerde|te|lezen|heel|vroeg realmente|tínhamos|milhares|de|livros|em|casa|e|por|isso|não|é|surpreendente|que|aprendi|a|ler|muito|cedo ||||||||||||sorprendente||aprendí||||temprano действительно|у нас было|тысячи|из|книг|в|доме|и|поэтому|это|не|удивительно|удивительно|что|я научился|инфинитив|читать|очень|рано vraiment|nous avions|milliers|de|livres|dans|maison|et|pour|cela|ne|c'est|surprenant|que|j'ai appris|à|lire|très|tôt naprawdę|mieliśmy|tysiące|z|książek|w|domu|i|za|to|nie|jest|zaskakujące|że|nauczyłem się|do|czytać|bardzo|wcześnie Really|we had|millas||books||house||||||surprising||I learned|||very|early ||||||||||||överraskande||lärde||||tidigt wirklich|wir hatten|Tausende|von|Bücher|in|Haus|und|deshalb|das|nicht|es|überraschend|dass|ich lernte|zu|lesen|sehr|früh 정말|우리는 가졌었다|수천|의|책들|에|집|그리고|때문에|그것|아니다|이다|놀랍다|~하는 것|배웠다|~하는|읽다|매우|일찍 We really had thousands of books at home and that's why it's not surprising that I learned to read very early. Vi hadde virkelig tusenvis av bøker hjemme, og det er derfor ikke overraskende at han lærte å lese veldig tidlig. Evde gerçekten binlerce kitabımız vardı ve bu yüzden okumayı çok erken öğrenmesi şaşırtıcı değil. 我們家裡真的有上千本書,因此我很早就學會了閱讀並不令人驚訝。 우리는 집에 정말로 수천 권의 책이 있었고, 그래서 내가 아주 일찍 읽는 법을 배운 것은 놀라운 일이 아니다. We hadden echt duizenden boeken thuis en daarom is het niet verrassend dat ik heel vroeg leerde lezen. Realmente tínhamos milhares de livros em casa e por isso não é surpreendente que eu tenha aprendido a ler muito cedo. Nous avions vraiment des milliers de livres à la maison et c'est pourquoi il n'est pas surprenant que j'aie appris à lire très tôt. Wir hatten wirklich Tausende von Büchern zu Hause, und deshalb ist es nicht überraschend, dass ich sehr früh lesen lernte. Naprawdę mieliśmy tysiące książek w domu i dlatego nie jest zaskoczeniem, że nauczyłem się czytać bardzo wcześnie. У нас действительно было тысячи книг дома, и поэтому не удивительно, что я научился читать очень рано. Además, no había en nuestra casa ningún tipo de censura en cuanto a 'libros prohibidos para los niños de cierta edad'. Bovendien|niet|was|in|ons|huis|geen|soort|van|censuur|in|betrekking|tot|boeken|verboden|voor|de|kinderen|van|bepaalde|leeftijd além disso|não|havia|em|nossa|casa|nenhum|tipo|de|censura|em|quanto|a|livros|proibidos|para|os|crianças|de|certa|idade |||||||||censur||när det gäller|||förbjudna|||||| кроме того|не|было|в|нашем|доме|никакой|тип|из|цензура|в|отношении|к|книгам|запрещенным|для|детей|детей|в|определенного|возраста en outre|pas|il y avait|dans|notre|maison|aucun|type|de|censure|en|ce qui concerne|à|livres|interdits|pour|les|enfants|de|certain|âge ponadto|nie|było|w|naszym|domu|żaden|rodzaj|w|||||||||||pewnym|wieku In addition|no|was||our|house|any kind of|type|of|censorship|in|regarding||books|prohibited|for||children|of|certain|age Además||había|||hogar|ninguna clase de|tipo||censura|||||prohibidos|||||determinada| außerdem|nicht|es gab|in|unserem|Haus|kein|Art|von|Zensur|in|hinsichtlich|auf|Bücher|verboten|für|die|Kinder|von|bestimmtem|Alter 또한|없다|있었다|에|우리의|집|어떤 것도|종류|의|검열|에|관하여|대한|책|금지된|위한|그|아이들|의|특정한|나이 In addition, there was no censorship in our house regarding 'books forbidden for children of a certain age'. I tillegg var det ingen sensur av noe slag i huset vårt om 'bøker forbudt for barn i en viss alder'. Ayrıca 'belli bir yaştaki çocuklara yasak kitaplar' konusunda evimizde sansür yoktu. 此外,我們家裡對於『某個年齡的孩子禁止的書籍』沒有任何形式的審查。 게다가 우리 집에는 '특정 연령의 아이들에게 금지된 책'에 대한 어떤 종류의 검열도 없었다. Bovendien was er in ons huis geen enkele vorm van censuur met betrekking tot 'verboden boeken voor kinderen van bepaalde leeftijden'. Além disso, não havia em nossa casa nenhum tipo de censura em relação a 'livros proibidos para crianças de certa idade'. De plus, il n'y avait dans notre maison aucun type de censure concernant les 'livres interdits pour les enfants d'un certain âge'. Außerdem gab es in unserem Haus keine Art von Zensur bezüglich 'verbotener Bücher für Kinder in einem bestimmten Alter'. Ponadto w naszym domu nie było żadnego rodzaju cenzury dotyczącej 'zakazanych książek dla dzieci w określonym wieku'. Кроме того, в нашем доме не было никакой цензуры в отношении 'запрещенных книг для детей определенного возраста'. Siempre se me ha permitido leer todo lo que quería. Altijd|me|heeft|heeft|toegestaan|lezen|alles|wat|dat|wilde sempre|pronome reflexivo|me|tem|permitido|ler|tudo|o|que|queria всегда|мне|позволяли|было|позволено|читать|все|что|что|хотел toujours|me|me|il a|permis|lire|tout|ce|que|je voulais zawsze|mi||było|pozwolone|czytać|wszystko|co|| Always|to me|||allowed||all|it||wanted |sig||har|tillåtits||||| immer|mir|mir|es hat|erlaubt|lesen|alles|was|dass|ich wollte 항상|나에게|나|해왔다|허락된|읽다|모든 것|그것|내가|원했던 I have always been allowed to read everything I wanted. Her zaman istediğim kadar okumama izin verildi. 我一直被允许读任何我想读的书。 나는 항상 내가 원하는 모든 것을 읽을 수 있었다. Ik mocht altijd alles lezen wat ik wilde. Sempre me foi permitido ler tudo o que eu queria. On m'a toujours permis de lire tout ce que je voulais. Mir wurde immer erlaubt, alles zu lesen, was ich wollte. Zawsze pozwalano mi czytać wszystko, co chciałem. Мне всегда разрешали читать все, что я хотел. Cuando tenía ocho años, intenté leer 'El Proceso' de Kafka y me acuerdo que no entendía absolutamente nada. Toen|ik was|acht|jaren|probeerde|lezen|Het|Proces|van|Kafka|en|me|herinner|dat|niet|begreep|absoluut|niets quando|tinha|oito|anos|tentei|ler|o|Processo|de|Kafka|e|me|lembro|que|não|entendia|absolutamente|nada ||||||||||||||||en lo absoluto| когда|мне было|восемь|лет|я попытался|читать|Процесс|Процесс|от|Кафки|и|мне|я помню|что|не|я понимал|абсолютно|ничего quand|j'avais|huit|ans|j'ai essayé|lire|le|Processus|de|Kafka|et|me|je me souviens|que|pas|je ne comprenais|absolument|rien kiedy|miałem|osiem|lat|próbowałem|czytać|||||i|mi|przypominam|że|nie|rozumiałem|absolutnie|nic |I had|||I tried||The|Process||Kafka||to me|memory||not|understood|absolutely|nothing ||||försökte|||||Kafka|||kommer ihåg||||absolut| als|ich war|acht|Jahre|ich versuchte|lesen|das|Verfahren|von|Kafka|und|mir|ich erinnere|dass|nicht|ich verstand|überhaupt|nichts When|I was|eight|years|I tried|to read|The|Process|by|Kafka|and|me|I remember|that|not|understood|absolutely|anything When I was eight years old, I tried to read Kafka's 'The Process' and I remember that I understood absolutely nothing. Da jeg var åtte år gammel prøvde jeg å lese Kafkas "Prosessen", og jeg husker at jeg forsto absolutt ingenting. Sekiz yaşındayken Kafka'nın 'Süreç'ini okumaya çalıştım ve kesinlikle hiçbir şey anlamadığımı hatırlıyorum. 여덟 살 때, 나는 카프카의 '변신'을 읽으려고 했고, 나는 아무것도 이해하지 못했던 것을 기억한다. Toen ik acht jaar oud was, probeerde ik 'Het Proces' van Kafka te lezen en ik herinner me dat ik absoluut niets begreep. Quando eu tinha oito anos, tentei ler 'O Processo' de Kafka e me lembro que não entendia absolutamente nada. Quand j'avais huit ans, j'ai essayé de lire 'Le Procès' de Kafka et je me souviens que je ne comprenais absolument rien. Als ich acht Jahre alt war, versuchte ich 'Der Prozess' von Kafka zu lesen und ich erinnere mich, dass ich absolut nichts verstand. Kiedy miałem osiem lat, próbowałem przeczytać 'Proces' Kafki i pamiętam, że nie rozumiałem absolutnie nic. Когда мне было восемь лет, я попытался прочитать 'Процесс' Кафки и помню, что абсолютно ничего не понимал. Pero muchos años después Kafka se convertiría en uno de mis autores favoritos, no por 'El Proceso', sino por 'El Castillo'. Maar|veel|jaren|later|Kafka|zich|zou worden|in|een|van|mijn|auteurs|favoriete|niet|om|De|Proces|maar|om|De|Kasteel mas|muitos|anos|depois|Kafka|pronome reflexivo|se tornaria|em|um|dos|meus|autores|favoritos|não|por|o|Processo|mas sim|por|o|Castelo ||||||skulle bli|||||||||||||| но|многие|годы|спустя|Кафка|стал|он станет|в|одного|из|моих|авторов|любимых|не|за|Процесс|Процесс|а|за|Замок|Замок mais|beaucoup|années|après|Kafka|il|il deviendrait|en|un|des|mes|auteurs|préférés|pas|pour|le|Processus|mais|pour|le|Château ale|wiele|lat|później|Kafka|mi|stałby się|w|jednego|z|moich|autorów|ulubionych|nie|za|||lecz|za|| ||||Kafka|in|would become|||||authors|favorites|not||The|The|but rather|for|The|Castle |||||a sí mismo||||||||||||||| aber|viele|Jahre|später|Kafka|er|er würde werden|in|einen|der|meinen|Autoren|Lieblingsautoren|nicht|wegen|das|Verfahren|sondern|wegen|das|Schloss 하지만|많은|년|후에|카프카|그|변할 것이다|에|하나|의|내|작가들|좋아하는|아니|때문에|그|프로세스|아니라|때문에|그|성 But many years later Kafka would become one of my favorite authors, not for 'The Process', but for 'The Castle'. Ancak yıllar sonra Kafka, 'Dava' nedeniyle değil, 'Şato' nedeniyle en sevdiğim yazarlardan biri olacaktı. 但是很多年後,卡夫卡會成為我最喜愛的作家之一,不是因為《審判》,而是因為《城堡》。 하지만 많은 세월이 지난 후, 카프카는 내가 가장 좋아하는 작가 중 한 명이 되었고, '변신'이 아니라 '성' 덕분이다. Maar vele jaren later zou Kafka een van mijn favoriete auteurs worden, niet vanwege 'Het Proces', maar vanwege 'Het Kasteel'. Mas muitos anos depois, Kafka se tornaria um dos meus autores favoritos, não por 'O Processo', mas por 'O Castelo'. Mais de nombreuses années plus tard, Kafka deviendrait l'un de mes auteurs préférés, non pas pour 'Le Procès', mais pour 'Le Château'. Aber viele Jahre später würde Kafka einer meiner Lieblingsautoren werden, nicht wegen 'Der Prozess', sondern wegen 'Das Schloss'. Ale wiele lat później Kafka stał się jednym z moich ulubionych autorów, nie za 'Proces', ale za 'Zamek'. Но много лет спустя Кафка стал одним из моих любимых авторов, не за 'Процесс', а за 'Замок'. Entre los trece y dieciséis años, me gustaba leer los clásicos rusos, particularmente a Dostoievski (siempre me gustó más que Tolstoy). Tussen|de|dertien|en|zestien|jaren|mij|leuk|lezen|de|klassiekers|Russische|vooral|aan|Dostojevski|altijd|mij|leuk|meer|dan|Tolstoj entre|os|treze|e|dezesseis|anos|me|gostava|ler|os|clássicos|russos|particularmente|a|Dostoievski|sempre|me|gostou|mais|que|Tolstói между|артикль мнч|тринадцать|и|шестнадцать|лет|мне|нравилось|читать|артикль мнч|классиков|русских|особенно|предлог|Достоевский|всегда|мне|нравился|больше|чем|Толстой entre|les|treize|et|seize|ans|me|plaisait|lire|les|classiques|russes|particulièrement|à|Dostoïevski|toujours|me|a plu|plus|que|Tolstoï między|latami|trzynastym|a|szesnastym|rokiem|mnie|podobało się|czytać|klasyków|klasyków|rosyjskich|szczególnie|Dostojewskiego||zawsze|mnie|podobał|bardziej|niż| Between||thirteen||sixteen|||liked|||classics|Russians|particularly||Dostoevsky|always||liked|||Tolstoy ||||sexton|||||||ryska|särskilt||Dostojevskij||||||Tolstoj zwischen|die|dreizehn|und|sechzehn|Jahre|mir|es gefiel|lesen|die|Klassiker|russischen|insbesondere|an|Dostojewski|immer|mir|es gefiel|mehr|als|Tolstoi 13세에서 16세 사이|그|13|과|16|세|나를|좋아했다|읽는 것|그|고전|러시아의|특히|에|도스토예프스키|항상|나를|좋아했다|더|보다|톨스토이 Between thirteen and sixteen, I liked to read Russian classics, particularly Dostoevsky (I always liked it better than Tolstoy). Mellom tretten og seksten år likte jeg å lese russiske klassikere, spesielt Dostojevskij (jeg likte ham alltid bedre enn Tolstoj). On üç ile on altı yaşları arasında Rus klasiklerini, özellikle Dostoyevski'yi okumayı severdim (onu her zaman Tolstoy'dan daha çok sevdim). 在十三到十六歲期間,我喜歡閱讀俄國經典,特別是陀思妥耶夫斯基(我一直比托爾斯泰更喜歡他)。 열세 살에서 열여섯 살 사이에 나는 러시아 고전 문학, 특히 도스토예프스키를 읽는 것을 좋아했다(나는 항상 톨스토이보다 도스토예프스키를 더 좋아했다). Tussen de dertien en zestien jaar las ik graag de Russische klassiekers, vooral Dostojevski (ik hield altijd meer van hem dan van Tolstoj). Entre treze e dezesseis anos, eu gostava de ler os clássicos russos, particularmente Dostoievski (sempre gostei mais do que Tolstói). Entre treize et seize ans, j'aimais lire les classiques russes, particulièrement Dostoïevski (je l'ai toujours préféré à Tolstoï). Zwischen dreizehn und sechzehn Jahren las ich gerne die russischen Klassiker, besonders Dostojewski (ich mochte ihn immer mehr als Tolstoi). Między trzynastym a szesnastym rokiem życia lubiłem czytać klasyków rosyjskich, szczególnie Dostojewskiego (zawsze bardziej podobał mi się niż Tołstoj). В возрасте от тринадцати до шестнадцати лет мне нравилось читать русскую классику, особенно Достоевского (он всегда нравился мне больше, чем Толстой).

En realidad, es casi imposible elegir a mi autor favorito. In|werkelijkheid|is|bijna|onmogelijk|kiezen|aan|mijn|auteur|favoriete em|realidade|é|quase|impossível|escolher|a|meu|autor|favorito в|действительности|это есть|почти|невозможно|выбрать|предлог|мой|автор|любимый en|réalité|c'est|presque|impossible|choisir|à|mon|auteur|préféré w|rzeczywistości|jest|prawie|niemożliwe|wybrać|na|mój|autor|ulubiony |reality|is|almost|impossible|to choose|||author| in|Wirklichkeit|ist|fast|unmöglich|wählen|zu|meinem|Autor|Lieblingsautor (전치사)|현실|이다|거의|불가능하다|선택하다|(전치사)|나의|작가|좋아하는 Actually, it is almost impossible to choose my favorite author. 사실, 내가 좋아하는 작가를 선택하는 것은 거의 불가능하다. Egentlig er det nesten umulig å velge min favorittforfatter. Aslında en sevdiğim yazarı seçmem neredeyse imkansız. 其實,選出我最喜歡的作家幾乎是不可能的。 Eigenlijk is het bijna onmogelijk om mijn favoriete auteur te kiezen. Na verdade, é quase impossível escolher meu autor favorito. En réalité, il est presque impossible de choisir mon auteur préféré. In Wirklichkeit ist es fast unmöglich, meinen Lieblingsautor auszuwählen. W rzeczywistości prawie niemożliwe jest wybranie mojego ulubionego autora. На самом деле, почти невозможно выбрать моего любимого автора.

Junto con los anteriores, lo son también Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, varios autores de ciencia ficción, etc. Samen|met|de|eerdere|het|zijn|ook|||Hugo|Marquez|verschillende|auteurs|van|wetenschap|fictie|enz junto|com|os|anteriores|o|são|também|||Hugo|Marquez|vários|autores|de|ciência|ficção|etc |||previos||||||||||||| вместе|с|артикль мнч|предыдущими|это|они есть|также|||Гюго|Маркес|несколько|авторов|по|науке|фантастике|и тд ensemble|avec|les|précédents|cela|sont|aussi|||Hugo|Marquez|plusieurs|auteurs|de|science|fiction|etc razem|z|poprzednimi|wcześniejszymi|ich|są|także|||Hugo|Márquez|kilku|autorów|z|nauka|fikcja|itd Together|||previous|it|are|also|Santo|Exupéry|Hugo|Márquez|several|authors||fiction|fiction|etc. |||tidigare||||Saint|Exupéry|Hugo|Marquez||||||etc. zusammen|mit|den|vorherigen|es|sie sind|auch||Exupéry|Hugo|Márquez|mehrere|Autoren|aus|Wissenschaft|Fiktion|usw 함께|와|그|이전|그것|~이다|또한||생텍쥐페리|위고|마르케스|여러|작가들|의|과학|공상|기타 Along with the previous ones, they are also Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, several science fiction authors, etc. 앞서 언급한 작가들과 함께, 생텍쥐페리, 위고, 마르케스, 여러 과학 소설 작가들도 해당된다. Yukarıdakilerle birlikte, Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, çeşitli bilim kurgu yazarları vb. Naast de eerder genoemde zijn ook Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, verschillende sciencefictionauteurs, enzovoort. Junto com os anteriores, também estão Saint-Exupéry, Hugo, Márquez, vários autores de ficção científica, etc. Avec les précédents, il y a aussi Saint-Exupéry, Hugo, Marquez, plusieurs auteurs de science-fiction, etc. Neben den vorherigen sind auch Saint-Exupéry, Hugo, Márquez, verschiedene Science-Fiction-Autoren usw. dabei. Obok wymienionych, są to także Saint-Exupéry, Hugo, Márquez, kilku autorów science fiction itd. Помимо вышеупомянутых, это также Сент-Экзюпери, Гюго, Маркес, несколько авторов научной фантастики и т.д. Pero si tuviera que elegir solo a un autor para recomendar a alguien, creo que éste sería Borisav Pekic - en mi opinión el escritor más grande en serbio (aunque el premio Nobel lo recibió Ivo Andric, otro gran autor serbo-croata). Maar|als|zou hebben|te|kiezen|alleen|naar|een|auteur|om|aanbevelen|aan|iemand|ik denk|dat|deze|zou zijn|Borisav|Pekic|in|mijn|mening|de|schrijver|grootste|groot|in|Servisch|hoewel|de|prijs|Nobel|het|ontving|Ivo|Andric|een andere|grote|auteur|| mas|se|tivesse|que|escolher|apenas|a|um|autor|para|recomendar|a|alguém|acho|que||seria|Borisav|Pekic|em|minha|opinião|o|escritor|mais|grande|em|sérvio|embora|o|prêmio|Nobel|o|recebeu|Ivo|Andric|outro|grande|autor|| но|если|бы мне пришлось|что|выбрать|только|предлог|одного|автора|чтобы|рекомендовать|предлог|кому-то|я думаю|что||был бы|Борисав|Пекич|на|моем|мнение|самый|писатель|величайший|великий|на|сербском|хотя|премия||Нобелевская|ее|он получил|Иво|Андрич|другой|великий|автор|| mais|si|je devais|que|choisir|seulement|à|un|auteur|pour|recommander|à|quelqu'un|je pense|que||serait|Borisav|Pekic|en|mon|opinion|le|écrivain|plus|grand|en|serbe|bien que|le|prix|Nobel|cela|a reçu|Ivo|Andric|un autre|grand|auteur|| ale|jeśli|miałbym|że|wybrać|tylko|na|jednego|autora|aby|polecić|komuś|ktoś|myślę|że||byłby|Borisav|Pekic|w|moim|opinii|najbardziej|pisarz|największy|wielki|w|serbskim|chociaż|nagroda|nagroda|Nobel|ją|otrzymał|Ivo|Andrić|inny|wielki|autor|| |if|had to||to choose|only|||author||recommend||someone|I think||this|would be|Borisav|Pekic|||opinion||writer||||Serbian|although||prize|Nobel|it|received|Ivo|Andric|another|great|author|Serbian|Croatian ||jag hade||||||||rekommendera||||||skulle vara|Borisav|Pekic|||||||||serbiska|||Nobel|Nobel||fick|Ivo|Andric|en annan|||serbiska|kroatiska aber|wenn|ich müsste|dass|wählen|nur|zu|einen|Autor|um|empfehlen|zu|jemand|ich glaube|dass||er wäre|Borisav|Pekic|in|meiner|Meinung|der|Schriftsteller|größte|groß|auf|Serbisch|obwohl|der|Preis|Nobel|ihn|er erhielt|Ivo|Andrić|ein anderer|großer|Autor|Serbisch|kroatisch 하지만|만약|가질|해야|선택하다|단지|한|한|작가|에게|추천하다|한|누군가|나는 생각한다|이|이|될 것이다|보리사브|페키치|에서|나의|의견|그|작가|가장|위대한|에서|세르비아어|비록|그|상|노벨|그것을|받았다|이보|안드리치|또 다른|위대한|작가||크로아티아 But if I had to choose only one author to recommend someone, I think this would be Borisav Pekic - in my opinion the greatest writer in Serbian (although the Nobel Prize was received by Ivo Andric, another great Serbo-Croatian author). 하지만 누군가에게 추천하기 위해 단 한 명의 작가를 선택해야 한다면, 나는 보리사브 페키치를 추천할 것 같다 - 내가 생각하기에 세르비아어로 쓰는 가장 위대한 작가이다 (노벨상은 다른 위대한 세르보-크로아티아 작가인 이보 안드리치에게 주어졌지만). Ama birini tavsiye etmek için yalnızca bir yazar seçmem gerekse, bence bu Borisav Pekic olurdu - bence Sırpça'nın en büyük yazarı (ama Nobel ödülü başka bir büyük Sırp-Hırvat yazar olan Ivo Andric'e verilmişti). 但如果我必须选择一位作家向某人推荐,我认为鲍里萨夫·佩基奇(Borisav Pekic)是我认为最伟大的塞尔维亚作家(尽管诺贝尔奖颁给了另一位伟大的塞尔维亚-克罗地亚作家伊沃·安德里奇(Ivo Andric))。 Maar als ik slechts één auteur zou moeten kiezen om aan iemand aan te bevelen, denk ik dat het Borisav Pekic zou zijn - naar mijn mening de grootste schrijver in het Servisch (hoewel de Nobelprijs werd ontvangen door Ivo Andric, een andere grote Servisch-Kroatische auteur). Mas se eu tivesse que escolher apenas um autor para recomendar a alguém, acho que seria Borisav Pekić - na minha opinião, o maior escritor em sérvio (embora o prêmio Nobel tenha sido recebido por Ivo Andrić, outro grande autor serbo-croata). Mais si je devais choisir un seul auteur à recommander à quelqu'un, je pense que ce serait Borisav Pekic - à mon avis, le plus grand écrivain serbe (bien que le prix Nobel ait été décerné à Ivo Andric, un autre grand auteur serbo-croate). Aber wenn ich nur einen Autor empfehlen müsste, wäre es meiner Meinung nach Borisav Pekić - meiner Meinung nach der größte Schriftsteller auf Serbisch (obwohl Ivo Andrić den Nobelpreis erhielt, ein weiterer großer serbisch-kroatischer Autor). Ale gdybym musiał wybrać tylko jednego autora do polecenia komuś, myślę, że byłby to Borisav Pekic - moim zdaniem największy pisarz serbski (choć Nagrodę Nobla otrzymał Ivo Andric, inny wielki autor serbsko-chorwacki). Но если бы мне пришлось выбрать только одного автора, чтобы порекомендовать его кому-то, я думаю, это был бы Борисав Пекич - на мой взгляд, величайший писатель на сербском языке (хотя Нобелевскую премию получил Иво Андрич, другой великий сербо-хорватский автор).

Pekic fue un disidente del comunismo y la mayor parte de su vida la pasó en Londres. Pekic|was|een|dissident|van|communisme|en|de|meeste|deel|van|zijn|leven|de|bracht|in|Londen Pekic|foi|um|dissidente|do|comunismo|e|a|maior|parte|de|sua|vida|a|passou|em|Londres |||opositor|||||||||||||Londres Пекич|он был|диссидентом||коммунизма||и|большую|часть|жизни|в|своей|жизни|она|он провел|в|Лондоне Pekic|il fut|un|dissident|du|communisme|et|la|plus grande|partie|de|sa|vie|la|il passa|à|Londres Pekic|był|jednym|dysydentem|komunizmu|komunizm|i|większość|większą|część|swojego|życia||w|spędził|w|Londynie Pekic|||dissident||communism|||major|part|||life|the|spent||London |||dissident||kommunism|||||||||spenderade|| Pekic|er war|ein|Dissident|des|Kommunismus|und|die|größte|Teil|von|seinem|Leben|die|er verbrachte|in|London 페키치|이었다|하나의|반체제 인사|의|공산주의|그리고|그|대부분|부분|의|그의|삶|그|보냈다|에|런던 Pekic was a dissident of communism and spent most of his life in London. 페키치는 공산주의의 이 dissenters였으며 그의 대부분의 생애를 런던에서 보냈습니다. Pekic var dissident av kommunismen og tilbrakte det meste av livet i London. Pekic komünizme muhalifti ve hayatının çoğunu Londra'da geçirdi. 佩基奇是一名共产主义持不同政见者,他一生的大部分时间都在伦敦度过。 Pekic was een dissident van het communisme en bracht het grootste deel van zijn leven door in Londen. Pekic foi um dissidente do comunismo e passou a maior parte de sua vida em Londres. Pekic était un dissident du communisme et a passé la majeure partie de sa vie à Londres. Pekic war ein Dissident des Kommunismus und verbrachte den größten Teil seines Lebens in London. Pekic był dysydentem komunizmu i większość swojego życia spędził w Londynie. Пекич был диссидентом коммунизма, и большую часть своей жизни он провел в Лондоне.

Ni siquiera en serbio puedo describir el estilo y el genio de Pekic y no voy a intentarlo en español, sólo quiero mencionar un libro que definitivamente está entre mis libros más queridos - 'La Rabia'. Niet|zelfs|in|Servisch|kan|beschrijven|de|stijl|en|het|genie|van|Pekic|en|niet|ga|te|proberen|in|Spaans|alleen|wil|vermelden|een|boek|dat|zeker|is|tussen|mijn|boeken|meest|geliefde|De|Woede nem|sequer|em|sérvio|posso|descrever|o|estilo|e|o|gênio|de|Pekic|e|não|vou|a|tentar|em|espanhol|apenas|quero|mencionar|um|livro|que|definitivamente|está|entre|meus|livros|mais|queridos|A|Raiva |||serbiska|||||||geni|||||||försöka|||||||||||||||||Rabi не|даже|на|сербском|я могу|описать|стиль|и|гений||Пекича|о|Пекиче|и|не|я собираюсь|инфинитивный маркер|пытаться|на|испанском|только|я хочу|упомянуть|книгу|которая|определенно||она находится|среди|моих|книг|самых|любимых|Рабия| même pas|même|en|serbe|je peux|décrire|le|style|et|le|génie|de|Pekic|et|pas|je vais|à|l'essayer|en|espagnol|seulement|je veux|mentionner|un|livre|que|définitivement|il est|parmi|mes|livres|plus|chers|La|Rage nie|nawet|w|serbskim|mogę|opisać|styl|styl|i|geniusz|geniusz|Pekica|Pekic|i|nie|zamierzam|do|próbować|w|hiszpańskim|tylko|chcę|wspomnieć|jeden|książkę|który|zdecydowanie|jest|wśród|moich|książek|najbardziej|ukochanych|| Not|even if||Serbian|I can|to describe||style||the|genius|of|Pekic|||||to try it|in|Spanish|just|I want|mention||||definitely|is|among|||most|beloved||Anger |ni siquiera||serbio||describir||estilo|||talento|||||||||||||||||||||||| nicht|einmal|in|Serbisch|ich kann|beschreiben|den|Stil|und|das|Genie|von|Pekic|und|nicht|ich werde|zu|es versuchen|in|Spanisch|nur|ich möchte|erwähnen|ein|Buch|das|definitiv|es|unter|meinen|Büchern|am|liebsten|die|Wut 아니|조차|에|세르비아어|할 수 있다|설명하다|그|스타일|그리고|그|천재|의|페키치|그리고|아니|나는 갈 것이다|에|그것을 시도하다|에|스페인어|단지|나는 원한다|언급하다|하나의|책|그|확실히|있다|사이에|나의|책들|가장|사랑받는|라|분노 Not even in Serbian can I describe the style and genius of Pekic and I will not try it in Spanish, I just want to mention a book that is definitely among my most beloved books - 'La Rabia'. 세르비아어로도 페키치의 스타일과 천재성을 설명할 수 없으며 스페인어로도 시도하지 않을 것입니다. 다만, 제가 가장 사랑하는 책 중 하나인 '분노'라는 책을 언급하고 싶습니다. Sırpça bile olsa Pekic'in tarzını ve dehasını tarif edemem ve bunu İspanyolca olarak denemeyeceğim, sadece en sevdiğim kitaplardan biri olan 'La Rabia'dan bahsetmek istiyorum. Zelfs in het Servisch kan ik de stijl en het genie van Pekic niet beschrijven en ik ga het niet in het Spaans proberen, ik wil alleen een boek noemen dat zeker tot mijn meest geliefde boeken behoort - 'De Woede'. Nem mesmo em sérvio consigo descrever o estilo e o gênio de Pekic e não vou tentar em espanhol, só quero mencionar um livro que definitivamente está entre os meus livros mais queridos - 'A Raiva'. Je ne peux même pas décrire le style et le génie de Pekic en serbe et je ne vais pas essayer en espagnol, je veux juste mentionner un livre qui est définitivement parmi mes livres les plus chers - 'La Rage'. Nicht einmal auf Serbisch kann ich den Stil und das Genie von Pekic beschreiben, und ich werde es nicht auf Spanisch versuchen, ich möchte nur ein Buch erwähnen, das definitiv zu meinen liebsten Büchern gehört - 'Die Wut'. Nawet w serbskim nie potrafię opisać stylu i geniuszu Pekica i nie zamierzam próbować w hiszpańskim, chcę tylko wspomnieć o książce, która zdecydowanie znajduje się wśród moich ulubionych - 'Wściekłość'. Даже на сербском я не могу описать стиль и гений Пекича, и я не собираюсь пытаться сделать это на испанском, я просто хочу упомянуть книгу, которая определенно входит в число моих самых любимых книг - 'Ярость'. Es una mezcla de ciencia ficción, terror, crítica de los políticos, pero sobre todo es una de las mejores parodias de la civilización humana que he visto en mi vida. Het is|een|mengsel|van|wetenschap|fictie|horror|kritiek|van|de|politici|maar|boven|alles|is|een|van||beste|parodieën|van|de|beschaving|menselijke|die|ik|gezien|in|mijn|leven é|uma|mistura|de|ciência|ficção|terror|crítica|de|os|políticos|mas|sobre|tudo|é|uma|das||melhores|paródias|da|a|civilização|humana|que|eu tenho|visto|em|minha|vida ||combinación||||||||||||||||||||||||||| это|смесь|из|науки|и|||критики|о|политиках||но|о|всем|это|одна|из|лучших|пародий|на|цивилизацию||человеческую||которую|я видел|в|своей|жизни| c'est|une|mélange|de|science|fiction|horreur|critique|des|les|politiciens|mais|sur|tout|c'est|une|des|les|meilleures|parodies|de|la|civilisation|humaine|que|j'ai|vu|dans|ma|vie jest|mieszanką|mieszanka|z|fikcji|fikcja|horroru|krytyki|z|polityków|polityków|ale|przede wszystkim|wszystko|jest|jedną|z|najlepszych|najlepszych|parodii|z|cywilizacji|cywilizacja|ludzkiej|którą|widziałem|widziałem|w|moim|życiu |an|mix||science|fiction|horror|criticism|||politicians|but|about||||||best|parodies||the|civilization|human||I|seen||| ||blandning||||skräck|kritik|||politiker|||||||||parodier||||humana|||||| es|eine|Mischung|aus|Wissenschaft|Fiktion|Horror|Kritik|an|die|Politiker|aber|über|alles|es|eine|der||besten|Parodien|auf|die|Zivilisation|menschliche|die|ich||in|meinem|Leben 그것은|하나의|혼합|의|과학|공상|공포|비판|의|그|정치인들|그러나|특히|모든|이다|하나의|의|그|최고의|패러디|의|그|문명|인간의|이|나는|본|에|나의|삶 It is a mixture of science fiction, terror, criticism of politicians, but above all it is one of the best parodies of human civilization I have seen in my life. 이 책은 공상과학, 공포, 정치인의 비판이 혼합되어 있지만, 무엇보다도 제가 생활 중에 본 인류 문명의 최고의 패러디 중 하나입니다. Det er en blanding av science fiction, terror, kritikk av politikere, men fremfor alt er det en av de beste parodiene på menneskelig sivilisasjon som jeg noensinne har sett. Bilimkurgu, korku ve politikacı eleştirilerinin bir karışımı ama hepsinden öte, hayatımda gördüğüm en iyi insan uygarlığı parodilerinden biri. 它混合了科幻小说、恐怖小说和对政客的批评,但最重要的是,它是我见过的对人类文明最好的模仿之一。 Het is een mix van sciencefiction, horror, kritiek op politici, maar vooral is het een van de beste parodieën op de menselijke beschaving die ik in mijn leven heb gezien. É uma mistura de ficção científica, terror, crítica aos políticos, mas acima de tudo é uma das melhores paródias da civilização humana que já vi na minha vida. C'est un mélange de science-fiction, d'horreur, de critique des politiciens, mais surtout c'est l'une des meilleures parodies de la civilisation humaine que j'ai vues de ma vie. Es ist eine Mischung aus Science-Fiction, Horror, Kritik an Politikern, aber vor allem ist es eine der besten Parodien der menschlichen Zivilisation, die ich in meinem Leben gesehen habe. To mieszanka science fiction, horroru, krytyki polityków, ale przede wszystkim jest to jedna z najlepszych parodii cywilizacji ludzkiej, jakie widziałem w swoim życiu. Это смесь научной фантастики, ужаса, критики политиков, но прежде всего это одна из лучших пародий на человеческую цивилизацию, которые я когда-либо видел в своей жизни. Se trata de un brote de epidemia que se produce en Heathrow de un virus de la rabia genéticamente modificado. Het|gaat|van|een|uitbraak|van|epidemie|die|zich|voordoet|in|Heathrow|van|een|virus|van|de|hondsdolheid|genetisch|gemodificeerd |||||||||发生|||||||||| se|trata|de|um|surto|de|epidemia|que|se|produz|em|Heathrow|de|um|vírus|de|a|raiva|geneticamente|modificado ||||brote|||||||||||||||genéticamente alterado это|речь идет|о|всплеск|эпидемии|из||который|это|происходит|в|Хитроу|||||||| cela|il s'agit|d'un|un|battement|de|||||||||||la|rage|génétiquement|modifié to|chodzi|o|wybuch|wybuch|z|epidemii|który|to|pojawia|w|Heathrow|z|wirus|wirus|wścieklizny|wścieklizna|wścieklizna|genetycznie|zmodyfikowany It|is about||a|outbreak||epidemic||is|occurs||Heathrow|||virus|||rage|genetically|modified |handlar|||utbrott||epidemi|||sker||Heathrow|||virus|||rabies|genetiskt| es|es handelt sich|um|einen|Ausbruch|aus|Epidemie|der|es|es tritt auf|in|Heathrow|von|ein|Virus|von|der|Tollwut|genetisch|verändert 그것은|다루다|의|하나의|발생|의|전염병|그것은|그것은|발생하다|에|히드로우|의|하나의|바이러스|의|그|광견병|유전적으로|수정된 It is an outbreak of epidemic that occurs in Heathrow from a genetically modified rabies virus. 히스로에서 유전자 변형된 광견병 바이러스의 전염병 발생에 관한 것입니다. Genetiği değiştirilmiş bir kuduz virüsünün Heathrow'da meydana gelen salgın bir salgındır. 这是希思罗机场发生的转基因狂犬病病毒流行病。 Het gaat om een uitbraak van een epidemie die in Heathrow ontstaat door een genetisch gemodificeerd rabiësvirus. Trata-se de um surto de epidemia que ocorre em Heathrow de um vírus da raiva geneticamente modificado. Il s'agit d'une épidémie qui éclate à Heathrow à cause d'un virus de la rage génétiquement modifié. Es handelt sich um einen Ausbruch einer Epidemie, die am Flughafen Heathrow durch ein genetisch modifiziertes Tollwutvirus verursacht wird. Chodzi o wybuch epidemii, który ma miejsce na Heathrow z powodu genetycznie zmodyfikowanego wirusa wścieklizny. Речь идет о вспышке эпидемии, которая происходит в Хитроу из-за генетически модифицированного вируса бешенства. No sé lo que me gusta más: las ideas o el estilo de este libro. Niet|weet|het|wat|mij|leuk|meer|de|ideeën|of|de|stijl|van|dit|boek não|sei|o que|que|me|gosta|mais|as|ideias|ou|o|estilo|de|este|livro не|знаю|это|что|мне|нравится|больше|идеи||или|стиль||этого|книги| ne|je sais|ce|que|me|plaît|plus|les|idées|ou|le|style|de|ce|livre nie|wiem|to|co|mi|podoba|bardziej|te|pomysły|lub|styl||tego|tej|książki I|||||like|more||ideas||the|style|of|this|book nicht|ich weiß|was|dass|mir|gefällt|mehr|die|Ideen|oder|der|Stil|von|diesem|Buch 아니|알아요|그것을|무엇을|나를|좋아하는|더|그|아이디어|또는|이|스타일|의|이|책 I do not know what I like more: the ideas or the style of this book. 나는 이 책의 아이디어와 스타일 중 무엇을 더 좋아하는지 모르겠다. Neyi daha çok sevdiğimi bilmiyorum: bu kitabın fikirleri veya tarzı. 我不知道我更喜欢什么:这本书的想法还是风格。 Ik weet niet wat ik het leukst vind: de ideeën of de stijl van dit boek. Não sei o que gosto mais: as ideias ou o estilo deste livro. Je ne sais pas ce que j'aime le plus : les idées ou le style de ce livre. Ich weiß nicht, was mir mehr gefällt: die Ideen oder der Stil dieses Buches. Nie wiem, co bardziej mi się podoba: pomysły czy styl tej książki. Я не знаю, что мне нравится больше: идеи или стиль этой книги. El estilo es incluso demasiado bueno - después de acabar con este libro tenía miedo de dormir con la luz apagada. De|stijl|is|zelfs|te veel|goed|na|het|eindigen|met|dit|boek|had|angst|om|slapen|met|de|licht|uit o|estilo|é|até|demais|bom|depois|de|acabar|com|este|livro|tinha|medo|de|dormir|com|a|luz|apagada |||||||||||||||||||sin encender стиль||есть|даже|слишком|хороший|после|того|закончить|с|книгой||у меня был|страх|чтобы|спать|с|светом||выключенным le|style|est|même|trop|bon|après|de|finir|avec|ce|livre|j'avais|peur|de|dormir|avec|la|lumière|éteinte ten|styl|jest|nawet|zbyt|dobry|po|z|skończeniu|z|tą|książką|miałem|strach|przed|spaniem|z|światłem|światło|zgaszone The|style||even|too much|good|after||to finish||||had|fear||to sleep|with||light|off |||till och med|för mycket||||avsluta|||||rädsla||||||avstängd der|Stil|ist|sogar|zu|gut|nachdem|von|beenden|mit|diesem|Buch|ich hatte|Angst|vor|schlafen|mit|dem|Licht|aus 그|스타일|이다|심지어|너무|좋다|후에|의|끝내다|~와 함께|이|책|가졌다|두려움|~에 대한|자다|~와 함께|그|빛|꺼진 The style is even too good - after finishing this book I was afraid to sleep with the light off. 스타일이 지나치게 좋다 - 이 책을 다 읽고 나서 불을 끄고 자는 것이 두려웠다. Tarzı bile çok iyi - bu kitabı bitirdikten sonra ışık kapalıyken uyumaya korktum. 风格也太好了——读完这本书后我都不敢关灯睡觉了。 De stijl is zelfs te goed - na het lezen van dit boek was ik bang om met het licht uit te slapen. O estilo é até mesmo bom demais - depois de terminar este livro, tive medo de dormir com a luz apagada. Le style est même trop bon - après avoir fini ce livre, j'avais peur de dormir avec la lumière éteinte. Der Stil ist sogar zu gut - nachdem ich dieses Buch beendet hatte, hatte ich Angst, im Dunkeln zu schlafen. Styl jest wręcz zbyt dobry - po skończeniu tej książki bałem się spać przy zgaszonym świetle. Стиль даже слишком хорош - после того, как я закончил эту книгу, я боялся спать с выключенным светом. Me costó muchos años decidir leerlo otra vez (y entonces tuvo el mismo efecto). It|cost|||to decide|to read it||||then|it had||same|effect мне|стоило|много|лет|решить|прочитать его|еще|раз|и|тогда|имел|тот|тот же|эффект It took me many years to decide to read it again (and then it had the same effect). 다시 읽기로 결정하는 데 많은 해가 걸렸다(그리고 그때도 같은 효과가 있었다). Tekrar okumaya karar vermem uzun yıllarımı aldı (ve sonra aynı etkiyi yarattı). 我花了很多年才决定再读一遍(然后也有同样的效果)。 Het heeft me jaren gekost om te besluiten het opnieuw te lezen (en toen had het hetzelfde effect). Demorei muitos anos para decidir lê-lo novamente (e então teve o mesmo efeito). Il m'a fallu de nombreuses années pour décider de le relire (et alors il a eu le même effet). Es hat viele Jahre gedauert, bis ich mich entschieden habe, es noch einmal zu lesen (und dann hatte es den gleichen Effekt). Zajęło mi wiele lat, aby zdecydować się przeczytać ją ponownie (i wtedy miała ten sam efekt). Мне потребовалось много лет, чтобы решить прочитать ее снова (и тогда она оказала тот же эффект). Es una pena que 'La Rabia' nunca se publicara en Inglés. ||shame|||Rage||be|published|| это|одна|жалость|что|название|ярость|никогда|не|было опубликовано|на|английском It's a pity that 'The Rabies' will never be published in English. 'La Rabia'가 영어로 출판되지 않은 것은 유감이다. 'La Rabia'nın İngilizce olarak hiç yayınlanmaması çok yazık. 遗憾的是《愤怒》从未以英文出版。 Het is jammer dat 'La Rabia' nooit in het Engels is gepubliceerd. É uma pena que 'A Raiva' nunca tenha sido publicado em inglês. C'est dommage que 'La Rabia' n'ait jamais été publié en anglais. Es ist schade, dass 'La Rabia' nie auf Englisch veröffentlicht wurde. Szkoda, że 'La Rabia' nigdy nie została opublikowana po angielsku. Жаль, что 'La Rabia' никогда не была опубликована на английском. Pero la mujer de Pekic (él falleció en 1992) tradujo el libro y lo publicó en su blog. Maar|de|vrouw|van|Pekic|hij|stierf|in||het|boek|en|het|publiceerde|op|zijn|blog mas|a|mulher|de|Pekic|ele|faleceu|em|traduziu|o|livro|e|o|publicou|em|seu|blog но|жену|женщина|Пекича|Пекич|он|умер|в|перевела|книгу|книга|и|её|опубликовала|в|своём|блоге mais|la|femme|de|Pekic|il|est décédé|en|elle a traduit|le|livre|et|le|elle a publié|dans|son|blog ale|ta|kobieta|z|Pekic|on|zmarł|w|przetłumaczyła|tę|książkę|i|ją|opublikowała|w|swoim|blogu But||woman||Pekic|he|passed away||translated||||it|published|in||blog ||||Pekic||dog||översatte||||||||blogg aber|die|Frau|von|Pekic|er|er starb|in|sie übersetzte|das|Buch|und|es|sie veröffentlichte|in|ihrem|Blog 하지만|그|여자|의|페키치|그|사망했다|에|번역했다|그|책|그리고|그것을|게시했다|에|그녀의|블로그 But Pekic's wife (he died in 1992) translated the book and posted it on his blog. 하지만 페키치의 아내(그는 1992년에 세상을 떠났다)는 이 책을 번역하여 그녀의 블로그에 게시했다. Ama Pekic'in karısı (1992'de öldü) kitabı tercüme etti ve blogunda yayınladı. 但佩基奇的妻子(佩基奇于 1992 年去世)翻译了这本书并将其发布在她的博客上。 Maar de vrouw van Pekic (hij overleed in 1992) vertaalde het boek en publiceerde het op haar blog. Mas a esposa de Pekic (ele faleceu em 1992) traduziu o livro e o publicou em seu blog. Mais la femme de Pekic (il est décédé en 1992) a traduit le livre et l'a publié sur son blog. Aber die Frau von Pekic (er starb 1992) übersetzte das Buch und veröffentlichte es in ihrem Blog. Ale żona Pekica (zmarł w 1992 roku) przetłumaczyła książkę i opublikowała ją na swoim blogu. Но жена Пекича (он скончался в 1992 году) перевела книгу и опубликовала её в своём блоге.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 PAR_CWT:AvEceOtN=8.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.65 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.46 ko:AFkKFwvL: nl:AFkKFwvL: pt:AvJ9dfk5: fr:AvJ9dfk5: de:AvEceOtN: pl:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250517 openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=397 err=6.55%)