Marzo
maart
März
март
March
mars
março
Marzec
Mart
Березень
行进
行進
3월
Kovas
March
3月
مارس
Marzo
März
Março
Maart
Mars
Март
Marzo es el tercer mes del año en el calendario gregoriano y tiene 31 días.
مارس|هو|ال|الثالث|شهر|من|السنة|في|ال|التقويم|الميلادي|و|لديه|يومًا
マルツォ|である|その|第三の|月|の|年|に|その|カレンダー|グレゴリオ暦|そして|持つ|日
maart|is|de|derde|maand|van het|jaar|in|de|kalender|gregoriaanse|en|heeft|dagen
März|ist|der|dritte|Monat|des|Jahres|im|dem|Kalender|gregorianisch|und|hat|Tage
март|он есть|третий|третий|месяц|года|год|в|календаре|календарь|григорианском|и|он имеет|день
March|it is|the|third|month|of the|year|in|the|calendar|Gregorian|and|it has|days
mars|c'est|le|troisième|mois|de l'|année|dans|le|calendrier|grégorien|et|il a|jours
março|é|o|terceiro|mês|do|ano|no|o|calendário|gregoriano|e|tem|dias
Marzo|è|il|terzo|mese|dell'|anno|nel|il|calendario|gregoriano|e|ha|giorni
Tháng Ba là tháng thứ ba trong năm theo lịch Gregory và có 31 ngày.
三月是公历中的第三个月,有31天。
三月是公曆一年中的第三個月,有 31 天。
3월은 그레고리력에서 한 해의 세 번째 달이며 31일이 있습니다.
Kovas yra trečiasis metų mėnuo grigališkojo kalendoriaus sistemoje ir turi 31 dieną.
March is the third month of the year in the Gregorian calendar and has 31 days.
3月はグレゴリオ暦の年の第3の月で、31日あります。
مارس هو الشهر الثالث من السنة في التقويم الغريغوري ويحتوي على 31 يومًا.
Marzo è il terzo mese dell'anno nel calendario gregoriano e ha 31 giorni.
März ist der dritte Monat des Jahres im gregorianischen Kalender und hat 31 Tage.
Março é o terceiro mês do ano no calendário gregoriano e tem 31 dias.
Maart is de derde maand van het jaar in de gregoriaanse kalender en heeft 31 dagen.
Mars est le troisième mois de l'année dans le calendrier grégorien et compte 31 jours.
Март — третий месяц года в григорианском календаре и имеет 31 день.
En el primitivo calendario romano era el primer mes del año, hasta que se instauró el calendario juliano, en el que pasó a ser el tercer mes, tras enero y febrero.
||primitivus||||||||||||įsteigė|||Julijus|||||||||||||
في|ال|البدائي|التقويم|الروماني|كان|ال|الأول|شهر|من|السنة|حتى|أن|تم|تأسيس|ال|التقويم|اليولي|في|ال|الذي|أصبح|إلى|يكون|ال|الثالث|شهر|بعد|يناير|و|فبراير
に|その|原始の|カレンダー|ローマ暦|であった|その|第一の|月|の|年|まで|それが|自動詞の主語|設立された|その|カレンダー|ユリウス暦|に|その|それが|移った|に|である|その|第三の|月|の後に|1月|そして|2月
in|de|primitieve|kalender|Romeinse|was|de|eerste|maand|van het|jaar|totdat|dat|werd|ingesteld|de|kalender|juliaanse|in|de|dat|werd|tot|zijn|de|derde|maand|na|januari|en|februari
im|dem|ursprünglichen|Kalender|römischen|war|der|erste|Monat|des|Jahres|bis|dass|es|eingeführt wurde|der|Kalender|julianisch|in|dem|dem|es wurde|zu|sein|der|dritte|Monat|nach|Januar|und|Februar
в|примитивном|примитивный|календаре|римском|он был|первым|первый|месяц|года|год|до|когда|он|был установлен|календарь|календарь|юлианский|в|котором||он стал|третьим|быть|после||||января|и|февраля
in|the|primitive|calendar|Roman|it was|the|first|month|of the|year|until|that|itself|it established|the|calendar|Julian|in|which|that|it passed|to|to be|the|third|month|after|January|and|February
dans|le|primitif|calendrier|romain|c'était|le|premier|mois|de l'|année|jusqu'à|à ce que|il|a été instauré|le|calendrier|julien|dans|le|où|il est devenu|à|être|le|troisième|mois|après|janvier|et|février
no|o|primitivo|calendário|romano|era|o|primeiro|mês|do|ano|até|que|se|instaurou|o|calendário|juliano|no|o|que|passou|a|ser|o|terceiro|mês|após|janeiro|e|fevereiro
nel|il|primitivo|calendario|romano|era|il|primo|mese|dell'|anno|fino a|che|si|instaurò|il|calendario|giuliano|in|il|che|passò|a|essere|il|terzo|mese|dopo|gennaio|e|febbraio
Trong lịch La Mã nguyên thủy, đó là tháng đầu tiên trong năm, cho đến khi lịch Julian được thành lập, trong đó nó trở thành tháng thứ ba, sau tháng Giêng và tháng Hai.
在原始的罗马日历中,它是年度的第一个月,直到实行儒略历,它才成为第三个月,在一月和二月之后。
在原始羅馬曆中,它是一年的第一個月,直到儒略曆建立,它成為一月和二月之後的第三個月。
원시 로마 달력에서는 1년의 첫 번째 달이었으나, 율리우스력이 도입되면서 1월과 2월 뒤에 오는 세 번째 달이 되었습니다.
Pradiniame romėnų kalendoriuje jis buvo pirmasis metų mėnuo, kol buvo įvestas Julijaus kalendorius, kuriame jis tapo trečiuoju mėnesiu po sausio ir vasario.
In the primitive Roman calendar, it was the first month of the year, until the Julian calendar was established, in which it became the third month, after January and February.
古代ローマの暦では年の最初の月でしたが、ユリウス暦が導入されると、1月と2月の後の第3の月になりました。
في التقويم الروماني البدائي كان الشهر الأول من السنة، حتى تم اعتماد التقويم اليولياني، حيث أصبح الشهر الثالث بعد يناير وفبراير.
Nel primitivo calendario romano era il primo mese dell'anno, fino a quando fu istituito il calendario giuliano, nel quale divenne il terzo mese, dopo gennaio e febbraio.
Im ursprünglichen römischen Kalender war er der erste Monat des Jahres, bis der julianische Kalender eingeführt wurde, in dem er der dritte Monat nach Januar und Februar wurde.
No primitivo calendário romano, era o primeiro mês do ano, até que o calendário juliano foi instaurado, momento em que passou a ser o terceiro mês, após janeiro e fevereiro.
In de primitieve Romeinse kalender was het de eerste maand van het jaar, totdat de juliaanse kalender werd ingesteld, waarin het de derde maand werd, na januari en februari.
Dans le calendrier romain primitif, c'était le premier mois de l'année, jusqu'à l'instauration du calendrier julien, où il est devenu le troisième mois, après janvier et février.
В первобытном римском календаре он был первым месяцем года, пока не был введен юлианский календарь, в котором он стал третьим месяцем после января и февраля.
Su nombre deriva del latín Martivs (el dios romano de la guerra).
|||||Mars||||||
اسمه|اسم|مشتق|من|اللاتينية|مارس|ال|الإله|الروماني|من|الحرب|
その|名前|由来する|の|ラテン語|マルティウス|その|神|ローマの|の|戦争|戦争
zijn|naam|stamt af|van het|Latijn|Martius|de|god|Romeinse|van|de|oorlog
sein|Name|stammt|aus|Latein|Mars|der|Gott|römischen|der||Krieg
его|имя|он происходит|из|латинского|Марс|||римского|||
its|name|it derives|from the|Latin|Martius|the|god|Roman|of|the|war
son|nom|il dérive|du|latin|Martius|le|dieu|romain|de|la|guerre
seu|nome|deriva|do|latim|Marte|o|deus|romano|da|a|guerra
il|nome|deriva|dal|latino|Marte|il|dio|romano|della||guerra
它的名字来源于拉丁语Martivs(罗马战争之神)。
그 이름은 라틴어 Martivs(로마 전쟁의 신)에서 유래되었습니다.
Jo pavadinimas kilęs iš lotynų kalbos žodžio Martivs (romėnų karo dievas).
Its name derives from the Latin Martivs (the Roman god of war).
その名前はラテン語のMartivs(ローマの戦争の神)に由来しています。
اسمها مشتق من اللاتينية Martivs (إله الحرب الروماني).
Il suo nome deriva dal latino Martivs (il dio romano della guerra).
Sein Name stammt vom lateinischen Martivs (dem römischen Kriegsgott).
Seu nome deriva do latim Martivs (o deus romano da guerra).
De naam is afgeleid van het Latijnse Martivs (de Romeinse god van de oorlog).
Son nom dérive du latin Martivs (le dieu romain de la guerre).
Его название происходит от латинского Martivs (римский бог войны).
En el mes de marzo se aplica el horario de verano, en el que el reloj se adelanta una hora para aprovechar la luz diurna.
mėnesį|kovo|mėnesį|iš|kovo|jis|taikomas|tas|laikas|iš|vasaros|kuriame|tas|||laikrodis|jis|pasistumia|viena|valanda|kad|pasinaudoti|ta|šviesa|dienos
في|الشهر|مارس|من|مارس|يتم|تطبيق|التوقيت|الصيفي|من|الصيف|في|الذي||الساعة||يتم|تقديم|ساعة||للاستفادة||الضوء||النهاري
3월에|그|달|의|3월|(수동태)|적용된다|그|시간|의|여름|에|그|(관계대명사)|그|시계|(수동태)|앞당겨진다|한|시간|을 위해|활용하다|그|빛|주간
の|その|月|の|3月|自動詞の受動態|適用される|その|時間|の|夏時間|の中で|その|それ|その|時計|自動詞の受動態|進められる|1|時間|ために|利用する|その|光|日中の
in|de|maand|de|maart|wordt|toegepast|het|uur|van|zomer|in|het|dat|de|klok|wordt|vooruitgezet|een|uur|om|profiteren|het|licht|daglicht
in|dem|Monat|von|März|sich|wird angewendet|die|Zeitplan|von|Sommer|in|dem|das||Uhr|sich|wird vorgestellt|eine|Stunde|um|nutzen|das|Licht|Tageslicht
в|этот|месяц|в|марте|используется|применяется|этот|режим|летнего|времени|в|котором|||часы|впереди|переводится|на|час|чтобы|использовать|свет|дневной|свет
in|the|month|of|March|itself|it applies|the|schedule|of|summer|in|the|which|the|clock|itself|it advances|one|hour|to|to take advantage of|the|light|daytime
dans|le|mois|de|mars|on|applique|l'|horaire|d'|été|dans|lequel|||horloge|on|avance|une|heure|pour|profiter|la|lumière|diurne
||||||适用|||||||||时钟||快进||||利用||光|日光
||||||applies||czas letni|||||||||przesuwa||||wykorzystać|||dzienne
em|o|mês|de|março|se|aplica|o|horário|de|verão|em|o|que|o|relógio|se|adianta|uma|hora|para|aproveitar|a|luz|diurna
||||||||||||||||||||||||日光
nel|il|mese|di|marzo|si|applica|il|orario|di|estate|in|il|quale|il|orologio|si|anticipa|un|ora|per|sfruttare|la|luce|diurna
在三月份會實施夏令時間,時鐘提前一小時以充分利用日光。
3월에는 일광 절약 시간이 적용되어 시계가 1시간 빨라져 낮 시간을 활용합니다.
Kovo mėnesį pradedama vasaros laikas, kai laikrodis pasukamas viena valanda į priekį, kad būtų išnaudota dienos šviesa.
In the month of March, daylight saving time is applied, in which the clock is set forward one hour to take advantage of daylight.
3月には夏時間が適用され、時計が1時間進められて日光を利用します。
في شهر مارس يتم تطبيق التوقيت الصيفي، حيث يتم تقديم الساعة ساعة واحدة للاستفادة من ضوء النهار.
Nel mese di marzo si applica l'ora legale, in cui l'orologio viene spostato avanti di un'ora per sfruttare la luce diurna.
Im Monat März wird die Sommerzeit angewendet, bei der die Uhr um eine Stunde vorgestellt wird, um das Tageslicht zu nutzen.
No mês de março aplica-se o horário de verão, no qual o relógio adianta uma hora para aproveitar a luz do dia.
In de maand maart wordt de zomertijd ingevoerd, waarbij de klok een uur vooruit wordt gezet om van het daglicht te profiteren.
En mars, l'heure d'été est appliquée, où l'horloge est avancée d'une heure pour profiter de la lumière du jour.
В марте начинается летнее время, когда часы переводят вперед на один час, чтобы воспользоваться дневным светом.
Desde 1996, el horario de verano europeo se aplica el último domingo de marzo, se adelanta una hora a las 02:00 y el día tiene 23 horas.
nuo|tas|laikas|iš|vasaros|europinis|jis|taikomas|tas|paskutinis|sekmadienis|iš|kovo|jis|pasistumia|viena|valanda|iki|0200|ir|tas|diena|turi|valandas
منذ|التوقيت|الصيفي|من|الصيف|الأوروبي|يتم|تطبيق|الأحد|الأخير||من|مارس|يتم|تقديم|ساعة||إلى|الساعة|و|اليوم||لديه|ساعة
1996|horario||verano||europeo|aplica|el|día|마지막|일요일||||앞당겨진다|||||||tiene|23|
以来|その|時間|の|夏時間|ヨーロッパの|自動詞の受動態|適用される|その|最後の|日曜日|の|3月|自動詞の受動態|進められる|1|時間|に|その|そして|その|日|持つ|時間
sinds|het|uur|van|zomer|Europese|wordt|toegepast|de|laatste|zondag|van|maart|wordt|vooruitgezet|een|uur|om|de|en|de|dag|heeft|uren
seit|der|Zeitplan|von|Sommer|europäisch|sich|wird angewendet|der|letzte|Sonntag|von|März|sich|wird vorgestellt|eine|Stunde|um|die|und|der|Tag|hat|Stunden
с|этот|режим|летнего|времени|европейский|используется|применяется|в|последнее|воскресенье|в|марте|впереди|переводится|на|час|в|0200|и|этот|день|имеет|часа
since|the|schedule|of|summer|European|itself|it applies|the|last|Sunday|of|March|itself|it advances|one|hour|at|the|and|the|day|it has|hours
depuis|le|horaire|d'|été|européen|on|applique|le|dernier|dimanche|de|mars|on|avance|une|heure|à|les|et|le|jour|a|heures
|||||europejski czas letni||||||||||||||||||
desde|o|horário|de|verão|europeu|se|aplica|o|último|domingo|de|março|se|adianta|uma|hora|às|as|e|o|dia|tem|horas
|||||欧洲的||||||||||||||||||
dal|l'|orario|di|estate|europeo|si|applica|l'|ultimo|domenica|di|marzo|si|anticipa|un|ora|alle||e|il|giorno|ha|ore
自1996年以來,歐洲的夏令時間在三月底的最後一個星期日實施,時鐘在02:00提前一小時,這一天只有23小時。
1996년부터 유럽의 일광 절약 시간은 3월 마지막 일요일에 적용되며, 02:00에 1시간 빨라지고 하루는 23시간이 됩니다.
Nuo 1996 metų Europos vasaros laikas pradedamas paskutinį kovo sekmadienį, laikrodis pasukamas viena valanda 02:00 ir diena trunka 23 valandas.
Since 1996, European daylight saving time has been applied on the last Sunday of March, moving the clock forward one hour at 02:00, resulting in a day of 23 hours.
1996年から、ヨーロッパの夏時間は3月の最終日曜日に適用され、02:00に1時間進められ、1日は23時間になります。
منذ عام 1996، يتم تطبيق التوقيت الصيفي الأوروبي في آخر يوم أحد من مارس، حيث يتم تقديم الساعة ساعة واحدة في الساعة 02:00 ويكون اليوم 23 ساعة.
Dal 1996, l'ora legale europea si applica l'ultima domenica di marzo, si sposta avanti di un'ora alle 02:00 e il giorno ha 23 ore.
Seit 1996 wird die europäische Sommerzeit am letzten Sonntag im März eingeführt, die Uhr wird um 02:00 Uhr eine Stunde vorgestellt und der Tag hat 23 Stunden.
Desde 1996, o horário de verão europeu é aplicado no último domingo de março, adianta-se uma hora às 02:00 e o dia tem 23 horas.
Sinds 1996 wordt de Europese zomertijd op de laatste zondag van maart ingevoerd, de klok wordt een uur vooruit gezet om 02:00 en de dag heeft 23 uur.
Depuis 1996, l'heure d'été européenne est appliquée le dernier dimanche de mars, l'horloge est avancée d'une heure à 02:00 et la journée ne dure que 23 heures.
С 1996 года в Европе летнее время устанавливается в последнее воскресенье марта, часы переводят вперед на один час в 02:00, и день длится 23 часа.
El 19 de marzo es el Día de San José y en España se celebra el Día del Padre.
tas|iš|kovo|yra|tas|diena|iš|||ir|Ispanijoje||jis|švenčiama|tas|diena||
19|من|مارس|هو|اليوم|يوم|من|سان|خوسيه|و|في|إسبانيا|يتم|الاحتفال|اليوم|يوم|الأب|
19|de|marzo|es|el|Día|de|San|José|y|en|España|se|celebra|el|Día|del|Padre
その|の|3月|である|その|日|の|サン|ホセ|そして|の中で|スペイン|自動詞の受動態|祝われる|その|日|の|父の日
de|van|maart|is|de|dag|van|Sint|Jozef|en|in|Spanje|wordt|gevierd|de|dag|van|Vader
der|von|März|ist|der|Tag|von|Heiliger|Joseph|und|in|Spanien|sich|wird gefeiert|der|Tag|von dem|Vater
этот|в|марте|есть|этот|день|святого|святой|Иосиф|и|в|Испании|отмечается|празднуется|этот|день|отца|отца
the|of|March|it is|the|Day|of|Saint|Joseph|and|in|Spain|itself|it celebrates|the|Day|of the|Father
le|de|mars|est|le|jour|de|Saint|Joseph|et|en|Espagne|on|célèbre|le|jour|de|Père
|||||||Święty||||||||||
o|de|março|é|o|Dia|de|São|José|e|em|Espanha|se|celebra|o|Dia|do|Pai
||||||||何塞|||||||||
il|di|marzo|è|il|giorno|di|San|Giuseppe|e|in|Spagna|si|celebra|il|giorno|del|Padre
3月19日是聖約瑟夫日,在西班牙慶祝父親節。
3월 19일은 성 요셉의 날이며, 스페인에서는 아버지의 날을 기념합니다.
Kovo 19-oji yra Šv. Juozapo diena, o Ispanijoje švenčiama Tėvo diena.
March 19 is Saint Joseph's Day, and in Spain, Father's Day is celebrated.
3月19日は聖ヨセフの日で、スペインでは父の日が祝われます。
19 مارس هو يوم سان خوسيه وفي إسبانيا يتم الاحتفال بيوم الأب.
Il 19 marzo è il giorno di San Giuseppe e in Spagna si celebra la Festa del Papà.
Der 19. März ist der Tag des heiligen Josef und in Spanien wird der Vatertag gefeiert.
No dia 19 de março é o Dia de São José e na Espanha celebra-se o Dia do Pai.
19 maart is de Dag van Sint Jozef en in Spanje wordt de Vaderdag gevierd.
Le 19 mars est la fête de Saint Joseph et en Espagne, on célèbre la fête des Pères.
19 марта - День Святого Иосифа, и в Испании отмечается День отца.
El 21 de marzo es el primer día de la primavera.
tas|iš|kovo|yra|tas|pirmas|diena|iš||
21|من|مارس|هو|اليوم|الأول|يوم|من|الربيع|
엘|의|3월|입니다|엘|첫 번째|날|의|봄|봄
その|の|3月|である|その|最初の|日|の|その|春
de|van|maart|is|de|eerste|dag|van|de|lente
der|von|März|ist|der|erste|Tag|von|der|Frühling
этот|в|марте|есть|этот|первый|день|весны|весна|весна
the|of|March|it is|the|first|day|of|the|spring
le|de|mars|est|le|premier|jour|de|le|printemps
|||||||||wiosna
o|de|março|é|o|primeiro|dia|de|a|primavera
il|di|marzo|è|il|primo|giorno|di|la|primavera
3月21日是春天的第一天。
3월 21일은 봄의 첫날입니다.
Kovo 21-oji yra pirma pavasario diena.
March 21 is the first day of spring.
3月21日は春の初日です。
21 مارس هو أول يوم من الربيع.
Il 21 marzo è il primo giorno di primavera.
Der 21. März ist der erste Tag des Frühlings.
No dia 21 de março é o primeiro dia da primavera.
21 maart is de eerste dag van de lente.
Le 21 mars est le premier jour du printemps.
21 марта - первый день весны.
También alrededor del día 21 tiene lugar uno de los dos equinoccios del año, el equinoccio de primavera.
taip pat|apie|iš|dieną|jis turi|vykti|vienas|iš|abu|du|lygiadienių|iš|metų|lygiadienis|lygiadienis|iš|pavasario
أيضا|حول|من|يوم|يحدث|مكان|واحد|من|الاثنين|اثنين|الاعتدالات|من|السنة|الاعتدال|الاعتدال|من|الربيع
또한|주위에|의|날|있다|발생하다|하나|의|두|두|춘분|의|년|그|춘분|의|봄
また|周り|の|日|持つ|開催される|一つ|の|その|二つ|春分|の|年|その|春分|の|春
ook|rond|van de|dag|heeft|plaats|een|van de||twee|equinoxen|van het|jaar|de|equinox|van de|lente
auch|um|des|Tag|es findet|statt|einer|der||zwei|Tagundnachtgleichen|des|Jahres|der|Tagundnachtgleiche|des|Frühlings
также|около|||имеет|место|один|из|двух||равноденствий||||||
also|around|of the|day|it has|place|one|of|the|two|equinoxes|of the|year|the|equinox|of|spring
aussi|autour|du|jour|il a|lieu|un|des|deux||équinoxes|de|an|l'|équinoxe|de|printemps
|大约|||||||||春分||||||
||||||||||equinokcjum||||equinocjum||
também|ao redor|do|dia|tem|lugar|um|dos|os|dois|equinócios|do|ano|o|equinócio|de|primavera
|在...周围||||发生|||||春分||||||
anche|attorno|al|giorno|ha|luogo|uno|dei|i|due|equinozi|dell'|anno|l'|equinozio|di|primavera
每年的21日左右會迎來兩次春分之一,春分。
또한 21일경에는 한 해의 두 개의 춘분 중 하나인 춘분이 발생합니다.
Taip pat apie 21 dieną įvyksta vienas iš dviejų metų lygiadienių, pavasario lygiadienis.
Also around the 21st, one of the two equinoxes of the year takes place, the spring equinox.
また、21日頃には年に2回の春分点の1つが訪れます。
أيضًا حول اليوم 21 يحدث أحد الاعتدالات الاثنين في السنة، اعتدال الربيع.
Anche intorno al giorno 21 si verifica uno dei due equinozi dell'anno, l'equinozio di primavera.
Auch um den 21. findet einer der beiden Tagundnachtgleichen des Jahres statt, die Tagundnachtgleiche im Frühling.
Também por volta do dia 21 ocorre um dos dois equinócios do ano, o equinócio da primavera.
Ook rond de 21ste vindt een van de twee equinoxen van het jaar plaats, de lente-equinox.
Aussi, autour du 21, a lieu l'un des deux équinoxes de l'année, l'équinoxe de printemps.
Также около 21 числа происходит одно из двух равноденствий в году, весеннее равноденствие.
# Depende mucho de cada zona, pero en la parte mediterránea, el mes de marzo no suele ser especialmente lluvioso y las temperaturas empiezan a ser más agradables.
priklauso|labai|iš|kiekvienos|zonos|bet|į|viduržemio|dalyje|viduržemio|mėnuo||iš|kovo|ne|jis paprastai|būti|ypač|lietingas|ir|temperatūros||jos pradeda|būti|būti|labiau|malonios
يعتمد|كثيرا|على|كل|منطقة|لكن|في|الجزء|المتوسطي|المتوسطي|الشهر|مارس|من|مارس|لا|يميل|أن يكون|بشكل خاص|ممطر|و|درجات|الحرارة|تبدأ|إلى|أن تكون|أكثر|مريحة
의존하다|많이|에|각|지역|그러나|에|그|부분|지중해|그|달|의|3월|아니다|보통|되다|특히|비가 오는|그리고|그|온도|시작하다|에|되다|더|쾌적한
依存する|たくさん|に|各|地域|しかし|に|その|部分|地中海沿岸|その|月|の|3月|ない|よく|なる|特に|雨が多い|そして|その|気温|始まる|する|なる|より|快適な
het hangt af|veel|van|elke|zone|maar|in|de|deel|mediterraan|de|maand|van de|maart|niet|gewoonlijk|zijn|bijzonder|regenachtig|en|de|temperaturen|beginnen|om|zijn|meer|aangenaam
es hängt ab|sehr|von|jeder|Zone|aber|in|der|Teil|Mittelmeer-|der|Monat|des|März|nicht|es ist üblich|sein|besonders|regnerisch|und|die|Temperaturen|sie beginnen|zu|sein|angenehmer|angenehm
зависит|сильно|от|каждой|зоны|но|в|||средиземноморской|||||не|обычно|быть|особенно|дождливым|и|||начинают|быть||более|приятными
it depends|a lot|on|each|area|but|in|the|part|Mediterranean|the|month|of|March|not|it usually|to be|especially|rainy|and|the|temperatures|they begin|to|to be|more|pleasant
cela dépend|beaucoup|de|chaque|zone|mais|dans|la|partie|méditerranéenne|le|mois|de|mars|ne|il a tendance à|être|particulièrement|pluvieux|et|les|températures|elles commencent|à|être|plus|agréables
||||||||||||||||||||||||||宜人
|||||||||śródziemnomorska|||||||||deszczowy|||temperatury|zaczynają||||
depende|muito|de|cada|zona|mas|na|a|parte|mediterrânea|o|mês|de|março|não|costuma|ser|especialmente|chuvoso|e|as|temperaturas|começam|a|ser|mais|agradáveis
|||||||||地中海|||||||||雨水多的||||||||宜人
dipende|molto|da|ogni|zona|ma|nella|la|parte|mediterranea|il|mese|di|marzo|non|solere|essere|specialmente|piovoso|e|le|temperature|iniziano|a|essere|più|piacevoli
# 각 지역에 따라 다르지만, 지중해 지역에서는 3월이 특별히 비가 많이 오는 달이 아니며 기온이 더 쾌적해지기 시작합니다.
這很大程度上取決於每個地區,但在地中海地區,3月通常不是特別多雨,氣溫開始變得更加宜人。
# Tai labai priklauso nuo kiekvienos zonos, tačiau Viduržemio jūros regione kovo mėnuo paprastai nebūna ypač lietingas, o temperatūros pradeda būti malonesnės.
# It depends a lot on each area, but in the Mediterranean part, the month of March is not usually particularly rainy and the temperatures start to become more pleasant.
# 地域によって大きく異なりますが、地中海地域では3月は特に雨が多いわけではなく、気温も徐々に快適になり始めます。
# يعتمد كثيرًا على كل منطقة، ولكن في الجزء المتوسطي، لا يكون شهر مارس عادةً ممطرًا بشكل خاص وتبدأ درجات الحرارة في أن تصبح أكثر اعتدالًا.
# Dipende molto da ogni zona, ma nella parte mediterranea, il mese di marzo di solito non è particolarmente piovoso e le temperature iniziano a diventare più gradevoli.
# Es hängt stark von der Region ab, aber im Mittelmeerraum ist der Monat März normalerweise nicht besonders regnerisch und die Temperaturen beginnen angenehmer zu werden.
# Depende muito de cada região, mas na parte mediterrânea, o mês de março não costuma ser especialmente chuvoso e as temperaturas começam a ser mais agradáveis.
# Het hangt sterk af van elk gebied, maar in het mediterrane deel is maart meestal niet bijzonder regenachtig en beginnen de temperaturen aangenamer te worden.
# Cela dépend beaucoup de chaque région, mais dans la partie méditerranéenne, le mois de mars n'est généralement pas particulièrement pluvieux et les températures commencent à être plus agréables.
# Это сильно зависит от каждого региона, но в средиземноморской части март обычно не особенно дождливый, и температуры начинают становиться более приятными.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06 PAR_CWT:At8odHUl=9.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:AvEceOtN=6.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.12
ko:AFkKFwvL: pt:B7ebVoGS: lt:AvJ9dfk5: en:At8odHUl: ja:AvJ9dfk5: ar:AvJ9dfk5: it:AvJ9dfk5: de:AvEceOtN: nl:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250505 ru:B7ebVoGS:250516
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=179 err=16.20%)