×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Historias para Niños, Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats in Spanish + Audio

Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats in Spanish + Audio

Los Tres Chivitos Traviesos

FRASE MARCADORA

Había una vez tres chivitos. Vivían en las montañas en una pequeña aldea de cabras llamada Villacabras.

Los tres chivitos eran hermanos, pero eran muy distintos. El hermano más joven era el más pequeño, el hermano mediano era el más gordito, y el hermano mayor era el más fuerte.

Como ustedes probablemente saben, las cabras comen hierba todo el tiempo. Hierba para el desayuno. Hierba para el almuerzo. Hierba para la cena. (Algunas veces comen pastel de chocolate como postre, pero por lo general, tan sólo comen más hierba).

Durante el verano, había un montón de hierba alta y verde en Villacabras. Pero en el invierno, las montañas estaban cubiertas con nieve profunda, y no había hierba en ningún lugar.

De modo que los tres chivitos decidieron bajar la montaña y encontrar la hierba alta y verde del prado al otro lado del pueblo.

Ellos cruzaron la carretera (taca-taca, taca-taca),

... a través de la aldea (taca-taca, taca-taca),

… y cruzando el estanque (paf, zas, paf, zas),

… hasta que llegaron a un puente largo.

Al otro lado del puente estaba la hierba más alta y más verde que los chivitos habían visto alguna vez. Ellos pisaban fuerte con sus pies y meneaban sus colas. ¡Ñam, ñam! ¡Hierba!

Pero el puente era muy largo y muy estrecho. Sólo un chivito podía cruzar a la vez.

“¡Oigan, chicos, déjenme ir a mí primero!” dijo el chivito más joven. “Yo soy el más pequeño y el más rápido. ¡Yo veré si el puente es seguro!”

“Si eso es lo que deseas”, dijeron los otros chivitos, y el chivito más joven empezó a cruzar el puente.

Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente…

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA? ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?”

El chivito más joven pensó por un momento y respondió:

“¡Buenos días! Mi nombre es Juan. Me gusta tejer y jugar a las cartas. Mi color favorito es el rojo, y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. ¿Cómo está usted?”

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. “¡ME DESPERTASTE! ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!”

“Ay”, pensó Juan, el chivito. “¡Qué trol más grosero y gruñón!”

Pero Juan era muy inteligente, así que le dijo al trol:

“Discúlpeme, Señor Trol. Yo soy pequeño y huesudo, y tengo sabor a col. Pero mi hermano es más grande y está más sabroso que yo. Espérele a él. ¡Él está justo detrás de mí!”

“¡PUAJ! ¡ODIO LA COL!” gruñó el trol. “ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. ES UN GUSTO CONOCERTE, JUAN, QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”.

Y Juan cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado.

Sus hermanos le vieron retozando en la hierba. Ellos se lamían sus labios y meneaban sus orejas.

“¡Oye amigo, déjame ser el siguiente!” dijo el chivito mediano. “Yo estoy más gordo que tú. ¡Si yo puedo cruzar ese puente, entonces es seguro para ti!”

“Si eso es lo que deseas”, dijo el chivito mayor. El chivito mediano empezó a caminar.

Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente…

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA?” ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?”

El chivito mediano pensó por un momento y respondió:

“¡Hola Señor Trol! Mi nombre es Antonio. Me gusta tocar el piano y cantar ópera. Mi color favorito es el amarillo y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. ¿Cómo está usted?”

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. “¡ME DESPERTASTE! ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!”

“Caramba”, pensó el chivito. “¡Qué trol más grosero y gruñón!”

Pero Antonio el chivito no era tonto, así que le dijo al trol:

“Discúlpeme, Señor Trol. Yo sé que parezco gordo y sabroso, pero en realidad son sólo gases. Si usted me come, tendré sabor a pedo. Pero mi hermano es mucho más sabroso. Espérele a él. ¡Él está justo detrás de mí!”

“¡ASQUEROSO!” gruñó el trol. “¡YO ODIO LOS PEDOS! ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. ES UN GUSTO CONOCERTE, ANTONIO; QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”.

Y Antonio cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado.

El chivito mayor vio a ambos, a Juan y a Antonio, jugando en la hierba. Él hizo una pequeña danza de cabra e hizo un divertido sonido de cabra.

¡Bee-eh-eh!

¡Bee-eh-eh!

“¡Ahora es mi turno!” dijo el chivito mayor y empezó a cruzar el puente.

Cuando él llegó a la mitad del puente, el oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente…

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA? ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?”

El chivito mayor pensó por un momento y respondió:

“Buen día, Señor Trol. Mi nombre es Francisco. Me gusta hornear galletas y caminar por la playa. Mi color favorito es el azul y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. ¿Cómo está usted?”

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. “¡ME DESPERTASTE! ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!”

“Oh oh”, pensó Francisco. “¡Qué trol más grosero y gruñón!”

Pero antes de que Francisco pudiera decir alguna otra cosa, el trol saltó encima del puente. Él tenía las manos tan grandes como los platos para servir la cena. Sus pies eran tan largos como hogazas de pan. Y el pelo sobre su lomo era tan grueso como la hierba.

El trol se estiró y sacudió su cuerpo peludo y gruñó:

“DOS CHIVITOS HAN CRUZADO YA ESTE PUENTE HOY. ASÍ QUE NO DIGAS QUE TIENES UN HERMANO MAYOR Y MÁS SABROSO. YO NO SOY IDIOTA. ¡AHORA, QUÉDATE QUIETO PARA QUE TE PUEDA COMER! ¡TENGO MUCHA HAMBRE!”

Francisco el chivito era muy inteligente, pero recuerden… también era el chivito más fuerte. Él pisó fuerte con sus pies. Bajó sus cuernos. Luego cargó contra el trol… taca-taca, taca-taca, taca-taca… ¡PUMBA!

Él golpeó al trol por la parte de atrás y lo echó del puente.

“AYYYYYYY!”, chillaba el trol mientras caía hacia abajo, abajo, abajo y adentro del río.

¡Chof!

Francisco cruzó el puente corriendo de forma segura, y se unió a sus hermanos. Los tres chivitos comieron un gran almuerzo de hierba alta y verde. Ellos conversaron y rieron y jugaron a fútbol de cabras en el prado—lejos de la fría nieve de invierno.

¿Y el trol? El río se lo llevó al mar. Nunca se le volvió a ver.

Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats in Spanish + Audio Los Tres Chivitos Traviesos: Die drei Geißböcke Zweisprachige Geschichte mit Audio Los Tres Chivitos Traviesos: Οι τρεις Μπιλιγκούδες στα ισπανικά + Ήχος Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats Bilingual story with audio Los Tres Chivitos Traviesos : Les Trois Billygoats Histoire bilingue avec audio Los Tres Chivitos Traviesos: I tre Billygoat Storia bilingue con audio Los Tres Chivitos Traviesos: 三匹のビリーゴーツ 音声付きバイリンガルストーリー Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats 이중 언어 이야기(오디오 포함) Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats Dvikalbė istorija su garso įrašu Los Tres Chivitos Traviesos: De Drie Billygoats Tweetalig verhaal met audio Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats Dwujęzyczna opowieść z dźwiękiem Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats História bilíngüe com áudio Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats Двуязычная история с аудиозаписью Los Tres Chivitos Traviesos: De tre Billygoats Tvåspråkig berättelse med ljud Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats Sesli iki dilli hikaye Los Tres Chivitos Traviesos: Троє козенят іспанською + аудіо 三只比利山羊》(Los Tres Chivitos Traviesos: The Three Billygoats) 带音频的双语故事 Los Tres Chivitos Traviesos:三隻公山羊雙語故事(附音響)

Los Tres Chivitos Traviesos Die drei frechen Ziegen Los Tres Chivitos Traviesos: Bilingual story with audio 3人のいたずらチビトス De drie ondeugende Chivitos De tre slemme geitene As três cabras impertinentes Три непослушных Чивито Los Tres Chivitos Traviesos: Sesli iki dilli hikaye Ba chú dê nghịch ngợm

FRASE MARCADORA MARKER PHRASE From https://www.thefablecottage.com/spanish/los-tres-chivitos-traviesos マーカーフレーズ De https://www.thefablecottage.com/spanish/los-tres-chivitos-traviesos İŞARET CÜMLESİ

Había una vez tres chivitos. Es waren einmal drei kleine Ziegen. There were once three chivitos. 昔々、3匹の若いヤギがいた。 옛날 옛적에 세 마리의 작은 염소가 있었습니다. Er waren eens drie jonge geitjes. Pewnego razu żyły sobie trzy młode kozy. Era uma vez três cabritinhos. Жили-были три козленка. Bir zamanlar üç chivitos vardı. Ngày xửa ngày xưa có ba chú dê con. 从前,有三只小山羊。 Vivían en las montañas en una pequeña aldea de cabras llamada Villacabras. Žili v horách v malé kozí vesnici Villacabras. Sie lebten in den Bergen in einem kleinen Ziegendorf namens Villacabras. They lived in the mountains in a small goat village called Villacabras. 彼らは山の中のビジャカブラスという小さなヤギの村に住んでいた。 그들은 Villacabras라는 작은 염소 마을의 산속에 살았습니다. Ze woonden in de bergen in een klein geitendorp genaamd Villacabras. Mieszkali w górach, w małej koziej wiosce o nazwie Villacabras. Eles viviam nas montanhas em uma pequena aldeia de cabras chamada Villacabras. Они жили в горах в маленькой козьей деревне под названием Вильякабрас. Dağlarda, Villacabras adında küçük bir keçi köyünde yaşadılar. Họ sống trên núi trong một ngôi làng dê nhỏ tên là Villacabras. 他们住在山区一个叫维拉卡布拉斯的小山羊村里。

Los tres chivitos eran hermanos, pero eran muy distintos. Ty tři děti byly bratři, ale byly velmi rozdílné. Die drei Ziegen waren Brüder, aber sie waren sehr unterschiedlich. The three kids were brothers, but they were very different. 3人の子供は兄弟だったが、まったく違っていた。 De drie kinderen waren broers, maar ze waren heel verschillend. Trójka dzieci była braćmi, ale bardzo się od siebie różnili. Os três cabritos eram irmãos, mas muito diferentes. Три козла были братьями, но очень разными. Üç chivitos kardeşdi, ama çok farklıydılar. Ba chú dê con là anh em nhưng chúng rất khác nhau. 三个孩子是亲兄弟,但他们的性格却截然不同。 El hermano más joven era el más pequeño, el hermano mediano era el más gordito, y el hermano mayor era el más fuerte. Der jüngste Bruder war der kleinste, der mittlere der pummeligste und der älteste Bruder der stärkste. Ο μικρότερος αδελφός ήταν ο μικρότερος, ο μεσαίος αδελφός ήταν ο πιο παχουλός και ο μεγαλύτερος αδελφός ήταν ο πιο δυνατός. The youngest brother was the smallest, the middle brother was the thickest, and the older brother was the strongest. 一番下の弟が一番小さく、真ん中の弟が一番ぽっちゃりしていて、一番上の弟が一番強かった。 막내가 제일 작았고, 가운데가 제일 통통했고, 맏형이 제일 씩씩했다. De jongste broer was de kleinste, de middelste broer was de molligste en de oudste broer was de sterkste. Najmłodszy brat był najmniejszy, średni - najbardziej pucołowaty, a najstarszy - najsilniejszy. O irmão mais novo era o menor, o irmão do meio era o mais gordinho e o irmão mais velho era o mais forte. Младший брат был самым маленьким, средний брат был самым пухлым, а старший брат был самым сильным. En küçük erkek kardeş en küçük, orta erkek kardeş en kalın, erkek kardeş en güçlüydü. Người em út là người nhỏ nhất, người anh giữa là người mũm mĩm nhất, còn người anh cả là người khỏe nhất. 最小的弟弟最小,中间的弟弟最胖,最大的弟弟最壮。

Como ustedes probablemente saben, las cabras comen hierba todo el tiempo. Jak pravděpodobně víte, kozy žerou trávu neustále. Wie Sie wahrscheinlich wissen, fressen Ziegen die ganze Zeit Gras. Όπως πιθανώς γνωρίζετε, οι κατσίκες τρώνε συνέχεια χορτάρι. As you probably know, goats eat grass all the time. ご存知のように、ヤギはいつも草を食べている。 아시다시피 염소는 항상 풀을 먹습니다. Zoals je waarschijnlijk wel weet, eten geiten altijd gras. Som du sikkert vet, spiser geiter gress hele tiden. Jak zapewne wiesz, kozy cały czas jedzą trawę. Como você provavelmente sabe, as cabras comem grama o tempo todo. Как вы, наверное, знаете, козы постоянно едят траву. Muhtemelen bildiğiniz gibi, keçiler her zaman ot yiyorlar. Có thể bạn đã biết, dê ăn cỏ mọi lúc. 您可能知道,山羊一直吃草。 您可能知道,山羊一直在吃草。 Hierba para el desayuno. Gras zum Frühstück. Grass for breakfast. 朝食は葉っぱ。 Wiet als ontbijt. Gress til frokost. Zioło na śniadanie. Grama no café da manhã. Трава на завтрак. Kahvaltı için ot. Cỏ cho bữa sáng. 早餐吃大麻 Hierba para el almuerzo. Gras zum Mittagessen. Grass for lunch. 昼食は芝生。 점심으로 잔디. Gras voor de lunch. Gress til lunsj. Trawa na lunch. Grama para o almoço. Трава на обед. Öğle yemeği için çimen. Cỏ cho bữa trưa. Hierba para la cena. Gras zum Abendessen. Herb for dinner. 夕食に草を。 Gras als avondeten. Gress til middag. Trawa na kolację. Grama para o jantar. Трава на ужин. Akşam yemeği için çimen. 晚餐吃草 (Algunas veces comen pastel de chocolate como postre, pero por lo general, tan sólo comen más hierba). (Sie essen manchmal Schokoladenkuchen zum Nachtisch, aber normalerweise essen sie einfach mehr Gras.) (Μερικές φορές τρώνε κέικ σοκολάτας για επιδόρπιο, αλλά συνήθως τρώνε περισσότερο γρασίδι). (Sometimes they eat chocolate cake for dessert, but usually they just eat more grass.) (デザートにチョコレートケーキを食べることもあるが、たいていはもっと草を食べる)。 (때때로 그들은 디저트로 초콜릿 케이크를 먹지만 보통은 그냥 잡초를 더 많이 먹습니다.) (Soms eten ze chocoladecake als toetje, maar meestal eten ze gewoon meer gras). (Noen ganger spiser de sjokoladekake til dessert, men vanligvis spiser de bare mer gress.) (Czasami jedzą ciasto czekoladowe na deser, ale zazwyczaj po prostu jedzą więcej trawy). (Às vezes eles comem bolo de chocolate como sobremesa, mas geralmente comem mais maconha.) (Иногда на десерт они едят шоколадный торт, но обычно они просто едят больше травы.) (Bazen tatlı olarak çikolatalı kek yerler ama genellikle daha çok ot yerler.) (Đôi khi họ ăn bánh sô cô la để tráng miệng, nhưng thường thì họ chỉ ăn nhiều cỏ hơn.) (有时他们吃巧克力蛋糕作为甜点,但通常他们只是吃更多的草。) (有时他们会吃巧克力蛋糕作为甜点,但通常他们只是吃更多的草)。

Durante el verano, había un montón de hierba alta y verde en Villacabras. V létě bylo ve Villacabras hodně vysoké zelené trávy. Im Sommer gab es in Villacabras viel hohes, grünes Gras. During the summer, there was a lot of tall, green grass in Villacabras. 夏の間、ビジャカブラスには背の高い緑の草がたくさん生えていた。 여름 동안 Villacabras에는 크고 푸른 잔디가 많이 있었습니다. Tijdens de zomer was er veel hoog groen gras in Villacabras. Om sommeren var det mye høyt, grønt gress i Villacabras. Latem w Villacabras było dużo wysokiej, zielonej trawy. Durante o verão, havia muita grama alta e verde em Villacabras. Летом в Виллакабрасе было много высокой зеленой травы. Yaz aylarında Villacabras'ta çok uzun, yeşil çimenler vardı. Vào mùa hè, ở Villacabras có rất nhiều cỏ xanh cao. 夏天的时候,维拉卡布拉斯有很多又高又绿的草。 夏天,维拉卡布拉斯有很多高高的绿草。 Pero en el invierno, las montañas estaban cubiertas con nieve profunda, y no había hierba en ningún lugar. Aber im Winter waren die Berge mit tiefem Schnee bedeckt, und es gab nirgendwo Gras. But in the winter, the mountains were covered with deep snow, and there was no grass anywhere. しかし、冬になると山々は深い雪に覆われ、どこにも草はありませんでした。 그러나 겨울에는 산이 깊은 눈으로 덮여 있었고 풀은 어디에도 없었습니다. Maar in de winter waren de bergen bedekt met diepe sneeuw en was er nergens gras te bekennen. Men om vinteren var fjellene dekket av dyp snø, og det var ikke gress noe sted. Ale zimą góry były pokryte głębokim śniegiem i nigdzie nie było trawy. Mas no inverno, as montanhas estavam cobertas de neve profunda e não havia grama em lugar nenhum. Но зимой горы были покрыты глубоким снегом, и нигде не было травы. Ancak kışın dağlar derin karla kaplıydı ve hiçbir yerde çim yoktu. Nhưng vào mùa đông, những ngọn núi phủ đầy tuyết dày và không có cỏ ở bất cứ đâu. 但到了冬天,大雪封山,寸草不生。

De modo que los tres chivitos decidieron bajar la montaña y encontrar la hierba alta y verde del prado al otro lado del pueblo. Also beschlossen die drei Ziegen, den Berg hinunterzugehen und das hohe grüne Gras der Wiese auf der anderen Seite der Stadt zu finden. Έτσι τα τρία κατσικάκια αποφάσισαν να κατέβουν το βουνό και να βρουν το ψηλό πράσινο γρασίδι του λιβαδιού στην άλλη πλευρά του χωριού. So the three kids decided to go down the mountain and find the tall, green grass of the meadow on the other side of town. そこで3匹の子ヤギは山を下り、村の反対側にある草原の背の高い緑の草を見つけることにした。 그래서 세 마리의 작은 염소는 산을 내려가 마을 반대편에 있는 풀밭의 키 큰 푸른 풀을 찾기로 했습니다. Dus besloten de drie geitjes om de berg af te dalen en het hoge groene gras van de weide aan de andere kant van het dorp te zoeken. Så de tre små geitene bestemte seg for å gå ned fjellet og finne det høye grønne gresset på engen på den andre siden av byen. Trzy małe kózki postanowiły więc zejść z góry i znaleźć wysoką, zieloną trawę na łące po drugiej stronie wioski. Então as três cabrinhas decidiram descer a montanha e encontrar a grama alta e verde do prado do outro lado da cidade. Итак, три козленка решили спуститься с горы и найти высокую зеленую траву на лугу на другом конце деревни. Böylece üç chivitos dağdan aşağıya inmeye ve şehrin diğer tarafındaki yüksek, yeşil çimenleri bulmaya karar verdi. Thế là ba chú dê con quyết định đi xuống núi và tìm bãi cỏ xanh cao của đồng cỏ ở phía bên kia thị trấn. 于是,三只小山羊决定下山去寻找小镇另一边那片又高又绿的草地。 于是,三只小山羊决定下山,去寻找村子另一边草地上高高的绿草。

Ellos cruzaron la carretera (taca-taca, taca-taca), Přešli silnici (taca-taca, taca-taca), Sie überquerten die Straße (taca-taca, taca-taca), They crossed the road (taca-taca, taca-taca), 彼らは道路を横切った(タカタカ、タカタカ)、 그들은 길을 건넜다 (taca-taca, taca-taca), Ze staken de weg over (taca-taca, taca-taca), De krysset veien (taca-taca, taca-taca), Atravessaram a estrada (taca-taca, taca-taca), Дорогу перешли (тача-така, така-така), Yolu geçtiler (taca-taca, taca-taca), 他们穿过马路(塔卡-塔卡,塔卡-塔卡)、

... a través de la aldea (taca-taca, taca-taca), ... přes vesnici (taca-taca, taca-taca), ... durch das Dorf (Taca-Taca, Taca-Taca), ... through the village (taca-taca, taca-taca), ... attraverso il villaggio (taca-taca, taca-taca), ... 村の中を(タカタカ、タカタカ)、 ... 마을을 통해 (taca-taca, taca-taca), ... door het dorp (taca-taca, taca-taca), ... gjennom landsbyen (taca-taca, taca-taca), ... pela aldeia (taca-taca, taca-taca), ...через деревню (тача-така, така-така), ... köyün içinden (taca-taca, taca-taca), ......穿过村庄(taca-taca,taca-taca)、

… y cruzando el estanque (paf, zas, paf, zas), …a přes rybník (puf, puf, puf, puf), …und über den großen Teich (paw, whoop, whoop, whoop), ... και διασχίζοντας τη λίμνη (paf, paf, paf, paf, paf, paf, paf, paf, paf), ... and crossing the pond (paf, zas, paf, zas), ... et traverser l'étang (paf, paf, paf, paf, paf, paf), ...と池を渡る(パフ、パフ、パフ、パフ、パフ、パフ)、 … 그리고 연못을 가로질러 (큭, 휙, 휙, 휙) ... en de vijver oversteken (paf, paf, paf, paf, paf, paf), … e do outro lado da lagoa (puf, puf, puf, puf), …и пересечь пруд (лапа, свист, свист, свист), ... ve su birikintisini geçerken (paf, zas, paf, zas), ......和穿越池塘(PAF、PAF、PAF、PAF、PAF、PAF)、

… hasta que llegaron a un puente largo. ... až došli k dlouhému mostu. …bis sie zu einer langen Brücke kamen. ... until they reached a long bridge. …彼らが長い橋に来るまで。 ... tot ze bij een lange brug kwamen. ...til de kom til en lang bro. …até que chegaram a uma longa ponte. …пока они не подошли к длинному мосту. ... uzun bir köprüye gelene kadar. ……直到他们到达一座长桥。 ......直到他们来到一座长桥前。

Al otro lado del puente estaba la hierba más alta y más verde que los chivitos habían visto alguna vez. Na druhé straně mostu byla nejvyšší a nejzelenější tráva, jakou kdy děti viděly. Auf der anderen Seite der Brücke befand sich das höchste und grünste Gras, das die Ziegen jemals gesehen hatten. On the other side of the bridge was the tallest and greenest grass that chivitos had ever seen. De l'autre côté du pont se trouvait l'herbe la plus haute et la plus verte que les enfants aient jamais vue. 橋の向こう側には、小さなヤギが今まで見た中で最も高く、最も緑の草がありました。 다리 반대편에는 염소가 본 것 중 가장 크고 푸른 풀이 있었습니다. Aan de andere kant van de brug stond het hoogste en groenste gras dat de kinderen ooit hadden gezien. På den andre siden av broen var det høyeste og grønneste gresset geitene noen gang hadde sett. Do outro lado da ponte estava a grama mais alta e verde que as cabras já tinham visto. По другую сторону моста росла самая высокая и зеленая трава, которую когда-либо видели маленькие козлята. Köprünün diğer tarafında, chivitos'un gördüğü en uzun ve en yeşil çimen vardı. Bên kia cầu là bãi cỏ cao nhất, xanh nhất mà đàn dê từng thấy. 桥的另一边是山羊见过的最高、最绿的草。 桥的另一边是孩子们见过的最高、最绿的草地。 Ellos pisaban fuerte con sus pies y meneaban sus colas. Dupali nohama a vrtěli ocasy. Sie stampften mit den Füßen und wedelten mit den Schwänzen. Χτύπησαν τα πόδια τους και κούνησαν τις ουρές τους. They stomped with their feet and wagged their tails. Ils tapaient du pied et remuaient la queue. 彼らは足を踏み鳴らし、尻尾を振った。 그들은 발을 구르고 꼬리를 흔들었습니다. Ze stampten met hun voeten en kwispelden met hun staart. De trampet med føttene og logret med halen. Eles batiam os pés e abanavam o rabo. Они топали ногами и виляли хвостами. Ayaklarıyla durdular ve kuyruklarını salladılar. Chúng dậm chân và vẫy đuôi. 它们跺着脚,摇着尾巴。 ¡Ñam, ñam! Mjam, mjam, mjam! Yum, yum! うまい、うまい、うまい! yum yum! Ням ням! Yum, yum, yum! 好吃,好吃,好吃! ¡Hierba! Unkraut! Grass! 雑草だ! Grama! Ot! 杂草

Pero el puente era muy largo y muy estrecho. Most byl však velmi dlouhý a úzký. Aber die Brücke war sehr lang und sehr schmal. But the bridge was very long and very narrow. しかし、橋はとても長く、とても狭かった。 그러나 다리는 매우 길고 매우 좁았습니다. Maar de brug was erg lang en erg smal. Men broen var veldig lang og veldig smal. Mas a ponte era muito longa e muito estreita. Но мост был очень длинным и очень узким. Ancak köprü çok uzun ve çok dardı. 但这座桥很长,也很窄。 Sólo un chivito podía cruzar a la vez. Najednou mohla přejít pouze jedna koza. Es konnte immer nur eine Ziege überqueren. Only one kid could cross at a time. Une seule chèvre pouvait traverser à la fois. 一度に渡れるヤギは一頭だけだ。 한 번에 한 마리의 염소만 건널 수 있었습니다. Bare én geit kunne krysse om gangen. Apenas uma cabra poderia atravessar de cada vez. Только одна коза могла пересечь за раз. Bir seferde sadece bir çocuk geçebilir. 每次只能有一只山羊通过。

“¡Oigan, chicos, déjenme ir a mí primero!” dijo el chivito más joven. "Hej, kluci, nechte mě jít prvního!" řekl nejmladší kozel. "Hey, Leute, lasst mich zuerst gehen", sagte die jüngste Ziege. "Hey, guys, let me go to me first!" Said the younger chivito. "Hé, les gars, laissez-moi passer en premier !" dit la plus jeune des chèvres. 「おい、みんな、先に行かせてくれ!」と一番若いヤギが言った。 "얘들아 나 먼저 가!" 막내가 말했다. "Hé, jongens, laat mij eerst gaan!" zei de jongste geit. "Hei folkens, la meg gå først!" sa den yngste bukken. "Ei pessoal, deixe-me ir primeiro!" disse a cabra mais nova. — Эй, ребята, дайте мне пройти первым! — сказала самая молодая коза. “Hey, millet, önce bana gelmeme izin verin!” Dedi genç chivito. "Này các bạn, hãy để tôi đi trước!" con dê nhỏ tuổi nhất nói. "嘿,伙计们,让我先来!"小山羊说。 “Yo soy el más pequeño y el más rápido. "Ich bin der Kleinste und der Schnellste. "Είμαι ο μικρότερος και ο γρηγορότερος. “I am the smallest and fastest. 「僕は一番小さくて、一番速い。 "Ik ben de kleinste en de snelste. «Jeg er den minste og raskeste. “Eu sou o menor e o mais rápido. «Я самый маленький и самый быстрый. "Ben en küçük ve en hızlısıyım. "我个子最小,速度最快。 ¡Yo veré si el puente es seguro!” Ich werde sehen, ob die Brücke sicher ist! " I'll see if the bridge is safe! " Je vais voir si le pont est sûr !" 橋が安全かどうか見てくる!" 다리가 안전한지 내가 보자!" Ik ga kijken of de brug veilig is!" Jeg skal se om broen er trygg!" Vou ver se a ponte é segura!" Я посмотрю, цел ли мост!» "Köprünün güvenli olup olmadığını göreceğim!" Tôi sẽ xem cây cầu có an toàn không!” 我去看看桥是否安全!"

“Si eso es lo que deseas”, dijeron los otros chivitos, y el chivito más joven empezó a cruzar el puente. „Wenn es das ist, was du willst“, sagten die anderen Kinder, und das jüngste Kind ging über die Brücke. "If that's what you want," said the other chivitos, and the younger chivito began to cross the bridge. "Si c'est ce que tu veux", répondent les autres enfants, et le plus jeune commence à traverser le pont. 「それがあなたが望むものなら」と他の子供たちは言いました、そして最年少の子供は橋を渡り始めました。 “그게 네가 원하는 거라면.” 다른 염소들이 말했고 막내 염소가 다리를 건너기 시작했습니다. "Als dat is wat je wilt," zeiden de andere kinderen en het jongste kind begon de brug over te steken. «Hvis det er det du vil,» sa de andre geitene, og den yngste bukken gikk over broen. “Se é isso que você quer”, disseram as outras cabras, e a cabra mais nova começou a atravessar a ponte. «Если ты этого хочешь», — сказали другие козы, и самая младшая коза пошла через мост. "İstediğin buysa," dedi diğer chivitos ve genç chivito köprüyü geçmeye başladı. “Nếu đó là điều bạn muốn,” những con dê khác nói, và con dê nhỏ nhất bắt đầu băng qua cầu. "如果这是你想要的,"其他孩子说,最小的孩子开始过桥。

Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente… Als er die Mitte der Brücke erreichte, hörte er eine mächtige, schreckliche Stimme unter der Brücke hervorkommen ... Όταν έφτασε στη μέση της γέφυρας, άκουσε μια δυνατή, τρομακτική φωνή να έρχεται κάτω από τη γέφυρα.... When he reached the middle of the bridge, he heard a powerful terrifying voice coming from under the bridge ... Arrivé au milieu du pont, il entend une voix puissante et terrifiante venant de dessous le pont.... 橋の真ん中まで来たとき、橋の下から力強く恐ろしい声が聞こえてきた......。 다리 한가운데에 다다랐을 때 다리 밑에서 무서운 목소리가 들려왔는데... Toen hij het midden van de brug bereikte, hoorde hij een krachtige, angstaanjagende stem onder de brug vandaan komen.... Da han nådde midten av broen, hørte han en skremmende kraftig stemme komme fra under broen... Quando chegou ao meio da ponte, ouviu uma voz poderosa e aterrorizante vindo de baixo da ponte... Дойдя до середины моста, он услышал ужасающий мощный голос, доносившийся из-под моста... Köprünün ortasına ulaştığında, köprünün altından gelen güçlü ve korkunç bir ses duydu ... Khi đến giữa cầu, anh nghe thấy một giọng nói mạnh mẽ đáng sợ phát ra từ dưới cầu… 当他走到桥中间时,听到桥下传来一个强大而恐怖的声音....

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA? "WER IST DA OBEN? "WHO IS THERE UP? "QUI EST LÀ-HAUT ? 「誰がいるの? “거기 누구야? "WIE IS DAARBOVEN? «HVEM ER DER OPP? “QUEM ESTÁ LÁ EM CIMA? «КТО ТАМ? "KİMLER VAR? “Ai ở trên đó? “谁在那儿? "上面是谁? ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?” KDO VYRÁBÍ TACA-TACA NA MÉM MOSTĚ? WER MACHT TACA-TACA AUF MEINER BRÜCKE? " ΠΟΙΟΣ ΚΆΝΕΙ ΤΑΚΆ-ΤΑΚΆ ΣΤΗ ΓΈΦΥΡΆ ΜΟΥ;" WHO IS MAKING TACA-TACA ON MY BRIDGE? " QUI FAIT DU TACA-TACA SUR MON PONT ?" 私の橋の上でタカタカやっているのは誰だ? 누가 내 다리에서 TACA-TACA를 만들고 있습니까? WIE DOET ER TACA-TACA OP MIJN BRUG?" HVEM LAGER TACA-TACA PÅ BROEN MIN? QUEM ESTÁ FAZENDO TACA-TACA NA MINHA PONTE? КТО ДЕЛАЕТ ТАКА-ТАКА НА МОЕМ МОСТУ? KIM BENIM KÖPRÜMDE TACA-TACA YAPIYOR?" “AI ĐANG BẮT BUỘC TRÊN CẦU CỦA TÔI?” 谁在我的桥上做 "TACA-TACA"?

El chivito más joven pensó por un momento y respondió: Mladší kozel se na chvíli zamyslel a odpověděl: Die jüngere Ziege dachte einen Moment nach und antwortete: The youngest kid thought for a moment and replied: 若いヤギは少し考えて答えた: 막내 염소는 잠시 생각하더니 이렇게 대답했습니다. Den yngste geiten tenkte seg om et øyeblikk og svarte: A cabra mais nova pensou um pouco e respondeu: Младшая коза задумалась на мгновение и ответила: Genç keçi bir an düşündü ve cevap verdi: Dê út suy nghĩ một lúc rồi trả lời: 小山羊想了一会儿,回答道:

“¡Buenos días! "Guten Morgen! "Good Morning! 「おはよう! "Bom Dia! "Günaydın! Mi nombre es Juan. Mein Name ist Juan. My name is Juan. 僕の名前はファンだ。 Meu nome é Juan. Benim adım Juan. Me gusta tejer y jugar a las cartas. Ráda pletu a hraju karty. Ich mag stricken und Karten spielen. I like to knit and play cards. J'aime tricoter et jouer aux cartes. 編み物とトランプが好きなんだ。 나는 뜨개질과 카드 놀이를 좋아합니다. Ik hou van breien en kaarten. Jeg liker å strikke og spille kort. Eu gosto de tricotar e jogar cartas. Я люблю вязать и играть в карты. Örgü örmeyi ve kart oynamayı severim. Tôi thích đan lát và chơi bài. 我喜欢编织和打牌。 Mi color favorito es el rojo, y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. Moje oblíbená barva je červená a nejraději mám trávu a čokoládový dort. Meine Lieblingsfarbe ist rot, und meine Lieblingsspeisen sind Gras und Schokoladenkuchen. Το αγαπημένο μου χρώμα είναι το κόκκινο και τα αγαπημένα μου φαγητά είναι το γρασίδι και το κέικ σοκολάτας. My favorite color is red, and my favorite foods are grass and chocolate cake. Favorittfargen min er rød, og favorittmaten min er gress og sjokoladekake. Minha cor favorita é vermelho e minhas comidas favoritas são grama e bolo de chocolate. Мой любимый цвет — красный, а любимая еда — трава и шоколадный торт. En sevdiğim renk kırmızı ve en sevdiğim yiyecekler ot ve çikolatalı kek. Màu sắc yêu thích của tôi là màu đỏ, và món ăn yêu thích của tôi là cỏ và bánh sô cô la. 我最喜欢的颜色是红色,最喜欢的食物是青草和巧克力蛋糕。 ¿Cómo está usted?” Jak se máš?" Wie geht es Ihnen?" How are you?" お元気ですか? Hvordan har du det?" Como você está?" Как вы?" Nasılsın? Bạn có khỏe không?" 你好吗?"

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. "Je mi jedno, kdo jsi!" vykřikl troll. "Ich kümmere mich nicht darum, wer du bist!" schrie der Troll. "ΔΕΝ ΜΕ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ!" φώναξε το τρολ. "I DO NOT CARE ABOUT WHO YOU ARE!" The troll shouted. "Je me fiche de savoir qui vous êtes", hurle le troll. 「私はあなたが誰であるかを気にしません!」トロルは叫んだ。 "나는 당신이 누구인지 상관하지 않습니다!" 트롤이 소리쳤다. "JEG BRYDER IKKE HVEM DU ER!" ropte trollet. "EU NÃO ME IMPORTO COM QUEM VOCÊ É!" o troll gritou. "МНЕ НЕ ВАЖНО, КТО ТЫ!" — закричал тролль. “KİMDİĞİNİZ KİME BAKMAYIN!” Trol bağırdı. “TÔI KHÔNG QUAN TÂM BẠN LÀ AI!” con troll hét lên. "我不管你是谁!"巨怪喊道。 “¡ME DESPERTASTE! "VZBUDIL JSI MĚ! "DU HAST MICH AUFGEWECKT! "YOU WOKE ME UP! "TU M'AS RÉVEILLÉ ! 「あなたは私を起こした! "넌 날 깨웠어! "DU VEKNET MEG! "VOCÊ ME ACORDOU! "ТЫ РАЗБУДИЛ МЕНЯ! "Uyandım! "你把我吵醒了 ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!” TEĎ MÁM HLAD A SNÍM TĚ K SNÍDANI!" Jetzt bin ich hungrig und ich werde dich zum Frühstück essen! " NOW I HAVE HUNGER AND I WILL EAT YOU FOR BREAKFAST! " お腹が空いたから、朝食に君を食べるよ!」。 이제 배가 고파서 당신을 아침으로 먹겠습니다!” NÅ ER JEG SULTEN OG JEG SKAL SPISE DEG TIL FROKOST!” AGORA ESTOU COM FOME E VOU COMER VOCÊ NO CAFÉ DA MANHÃ!” ТЕПЕРЬ Я ГОЛОДЕН И СЪЕМ ТЕБЯ НА ЗАВТРАК!» ŞIMDI ACIKTIM VE SENI KAHVALTI NIYETINE YIYECEĞIM!"

“Ay”, pensó Juan, el chivito. "Aha," pomyslel si mladý kozel Juan. "Ja", dachte Juan, der junge Ziegenbock. "Ναι", σκέφτηκε ο Χουάν, ο νεαρός τράγος. "Oh," thought Juan, the chivito. 「若いヤギのフアンはそう思った。 "아," 염소 Juan은 생각했다. "Å," tenkte Juan, geiten. "Oh", pensou Juan, o bode. «О, — подумал козёл Хуан. "Ay" diye düşündü genç keçi Juan. "唉",小山羊胡安想。 “¡Qué trol más grosero y gruñón!” "To je ale nevrlý troll!" "Was für ein unhöflicher und mürrischer Troll!" "What a rude and grumpy troll!" "Quel troll grossier et grincheux !" 「なんて失礼で不機嫌そうなトロールだ!」 "무례하고 심술 궂은 트롤!" "For et frekt og grettent troll!" "Que troll rude e mal-humorado!" "Какой грубый и сварливый тролль!" İnternethaber.com "Ne kaba ve huysuz bir trol!" "真是个粗鲁暴躁的巨怪!"

Pero Juan era muy inteligente, así que le dijo al trol: Jan byl ale velmi chytrý, a tak to trollovi řekl: Aber Juan war sehr schlau, also sagte er dem Troll: But Juan was very intelligent, so he told the trol: しかし、ジョンはとても賢かったので、トロールに言った: 하지만 후안은 매우 총명해서 트롤에게 이렇게 말했습니다. Men Juan var veldig intelligent, så han sa til trollet: Mas Juan era muito inteligente, então disse ao troll: Но Хуан был очень умен, поэтому сказал троллю: Ama John çok zekiydi, bu yüzden trolle konuştu: 但约翰很聪明,他告诉了巨怪:

“Discúlpeme, Señor Trol. "Entschuldigen Sie, Herr Troll. "Με συγχωρείτε, κύριε Τρολ. “Excuse me, Mr. Trol. 「すみません、トロールさん。 “실례합니다, 트롤 씨. «Unnskyld meg, herr Troll. “Com licença, Sr. Troll. «Извините, мистер Тролль. "Affedersiniz, Bay Trol. "对不起,巨怪先生。 Yo soy pequeño y huesudo, y tengo sabor a col. Jsem malý a kostnatý a chutnám jako zelí. Ich bin klein und knochig und schmecke wie Kohl. I am small and bony, and I taste like cabbage. Je suis petit et osseux, et j'ai le goût du chou. 私は小さくて骨があり、キャベツのような味がします。 나는 작고 앙상하고 양배추 맛이 난다. Ik ben klein en benig, en ik smaak naar kool. Jeg er liten og benete, og jeg smaker kål. Sou pequena e ossuda e tenho gosto de repolho. Я маленький и костлявый, и на вкус как капуста. Küçük ve kemikliyim ve lahanayı severim. 我个子小,骨瘦如柴,吃起来像卷心菜。 Pero mi hermano es más grande y está más sabroso que yo. Ale můj bratr je větší a chutnější než já. Aber mein Bruder ist größer und leckerer als ich. Αλλά ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος και πιο νόστιμος από μένα. But my brother is bigger and is tastier than me. Mais mon frère est plus grand et plus savoureux que moi. でも、弟の方が大きくておいしいんだ。 Maar mijn broer is groter en lekkerder dan ik. Men broren min er større og bedre enn meg. Mas meu irmão é maior e mais gostoso do que eu. Но мой брат крупнее и вкуснее меня. Ama kardeşim benden daha büyük ve daha lezzetli. 但我哥哥比我更大更好吃。 Espérele a él. Počkejte na něj. Wartet auf ihn. Wait for him. 彼を待つんだ。 Wacht op hem. Vent på ham. Espere por ele. Подождите его. Onu bekle. 等等他 ¡Él está justo detrás de mí!” Je hned za mnou!" Er ist direkt hinter mir! " He is right behind me! " Il est juste derrière moi !" 私のすぐ後ろにいる!" 바로 내 뒤에 있다!" Hij staat vlak achter me!" Han er rett bak meg!" Ele está bem atrás de mim!" Он прямо за мной!» Tam arkamda! " Anh ấy ở ngay sau tôi!” 他就在我后面!"

“¡PUAJ! "YUCK! "PUAJ! "PUAJ ! "PUAJ! 왝! Que nojo! «ФАК! "Yuk! "KINH QUÁ! "PUAJ! ¡ODIO LA COL!” gruñó el trol. ICH HASSE KOHL!“ knurrte der Troll. I HATE THE COL! ”Growled the troll. 俺はキャベツが大嫌いなんだ!」とトロールは唸った。 Ik HAAT KABBAK!" gromde de trol. EU ODEIO REPOLHO!” rosnou o troll. Я НЕНАВИЖУ КАПУСТА!» — прорычал тролль. COL'dan nefret ediyorum! "Trol hırladı. “TÔI GHÉT Bắp Cải!” con troll gầm gừ. 我讨厌垃圾!"巨怪咆哮道。 “ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. "IN ORDNUNG, ICH WERDE WARTEN. "IT'S OKAY, I WILL WAIT. 「わかった、待つよ。 "DET ER OK, JEG VIL VENTE. "TÁ BEM, EU ESPERO. "ВСЕ В ПОРЯДКЕ, Я БУДУ ЖДАТЬ. "İYİ, BEKLEYECEĞİM" "Không sao đâu, TÔI SẼ ĐỢI. "好吧,我等着。 ES UN GUSTO CONOCERTE, JUAN, QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”. RÁD TĚ POZNÁVÁM, JUANE, PŘEJI TI HEZKÝ DEN." ES IST EIN GESCHMACK, SIE ZU TREFFEN, JUAN, DASS SIE EINEN KOSTBAREN TAG HABEN. “ ΧΑΊΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΊΖΩ, ΧΟΥΆΝ, ΚΑΛΉ ΣΟΥ ΜΈΡΑ". IT IS A TASTE TO KNOW YOU, JUAN, THAT YOU HAVE A BEAUTIFUL DAY ". JE SUIS HEUREUX DE VOUS RENCONTRER, JUAN, PASSEZ UNE BONNE JOURNÉE". ジュアン、あなたに会えて楽しい一日を過ごしましょう。」 만나서 반갑습니다, JUAN, 아름다운 하루 보내세요”. DET ER EN GLEDE Å MØTE DEG, JUAN, HA EN VAKKER DAG”. É UM PRAZER CONHECER VOCÊ, JUAN, TENHA UM BELO DIA”. ПРИЯТНО ВСТРЕТИТЬСЯ С ВАМИ, ХУАН, УДАЧНОГО ДНЯ». JUAN, GÜZEL BİR GÜNÜN OLDUĞUNDAN BİLMENİZ İÇİN BİR ZAMAN " RẤT RẤT RIÊNG ĐƯỢC GẶP BẠN, JUAN, CHÚC BẠN MỘT NGÀY TUYỆT VỜI.” 很高兴见到你,胡安,祝你愉快"。

Y Juan cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado. A Jan běžel přes most (taca-taca, taca-taca, taca-taca), až se dostal do vysoké zelené trávy na louce. Und Juan rannte über die Brücke (taca-taca, taca-taca), bis er das hohe grüne Gras der Wiese erreichte. Και ο Γιάννης έτρεξε κατά μήκος της γέφυρας, (taca-taca, taca-taca, taca-taca, taca-taca) μέχρι που έφτασε στο ψηλό πράσινο γρασίδι του λιβαδιού. And Juan crossed the bridge running, (taca-taca, taca-taca) until he reached the tall, green grass of the meadow. そしてジョンは橋を渡り、(タカタカ、タカタカ、タカタカ)草原の背の高い緑の草にたどり着くまで走った。 그리고 Juan은 초원의 키 큰 푸른 잔디에 도달할 때까지 다리를 건너 뛰었습니다. Og Juan løp over broen, (taca-taca, taca-taca) til han kom til det høye grønne gresset på engen. E Juan correu pela ponte, (taca-taca, taca-taca) até chegar à grama alta e verde do prado. И Хуан побежал через мост, (така-така, така-така), пока не достиг высокой зеленой травы на лугу. Ve John köprüyü koşarak geçti, (taca-taca, taca-taca, taca-taca) ta ki çayırın uzun yeşil çimenlerine ulaşana kadar. Và Juan chạy qua cầu, (taca-taca, taca-taca) cho đến khi đến bãi cỏ xanh cao của đồng cỏ. 约翰跑过小桥(嗒嗒嗒,嗒嗒嗒,嗒嗒嗒),一直跑到草地上高高的绿草地上。

Sus hermanos le vieron retozando en la hierba. Jeho bratři ho viděli skotačit v trávě. Seine Brüder sahen ihn im Gras herumtollen. His brothers saw him frolicking in the grass. Ses frères le voient gambader dans l'herbe. 兄たちは彼が草むらではしゃいでいるのを見た。 그의 형들은 그가 풀밭에서 장난치는 것을 보았다. Brødrene hans så ham boltre seg i gresset. Seus irmãos o viram brincando na grama. Братья видели, как он резвится в траве. Kardeşleri onu çimlerde uçarken gördü. Các anh trai của anh ấy nhìn thấy anh ấy đang vui đùa trên bãi cỏ. 他的哥哥们看到他在草地上嬉戏。 Ellos se lamían sus labios y meneaban sus orejas. Olizovali si rty a kroutili ušima. Sie leckten sich die Lippen und wackelten mit den Ohren. They licked their lips and wagged their ears. Ils se lèchent les lèvres et remuent les oreilles. 彼らは唇をなめ、耳を振った。 그들은 입술을 핥고 귀를 흔들었다. De slikket seg om leppene og viftet med ørene. Eles lamberam os lábios e mexeram as orelhas. Они облизывали губы и шевелили ушами. Dudaklarını yaladılar ve kulaklarını salladılar. Вони облизували губи і ворушили вухами. Họ liếm môi và ngọ nguậy tai. 它们舔舔嘴唇,扭动耳朵。

“¡Oye amigo, déjame ser el siguiente!” dijo el chivito mediano. "Hej, kamaráde, nech mě jít další!" řekl středně velký kozel. "Hey Kumpel, lass mich als nächstes kommen!" sagte die mittlere Ziege. "Hey buddy, let me be the next!" Said the medium-sized goat. "La chèvre de taille moyenne dit : "Hey buddy, let me go next ! 「おい、相棒、次をやらせてくれ!」と中型のヤギが言った。 "이봐 친구, 다음은 내가 하자!" 가운데 염소가 말했다. "Hei kompis, la meg være neste!" sa den midterste bukken. "Ei amigo, deixe-me ser o próximo!" disse a cabra do meio. "Эй, приятель, позволь мне быть следующим!" — сказал средний козел. "Hey dostum, sıradaki ben olayım!" "Гей, друже, пусти мене наступним!" - сказав козел середнього розміру. “Này anh bạn, hãy để tôi là người tiếp theo!” con dê trung bình nói. "嘿,伙计,下一个让我来!"中等大小的山羊说。 “Yo estoy más gordo que tú. "Jsem tlustší než ty. „Ich bin dicker als du. "I'm fatter than you. "Je suis plus gros que toi. 「僕は君より太っている。 "Jeg er tykkere enn deg. "Sou mais gorda que você. «Я толще тебя. "Ben senden daha şişmanım. "Я товстіший за тебе. "我比你胖。 ¡Si yo puedo cruzar ese puente, entonces es seguro para ti!” Když můžu přes ten most přejít já, pak je bezpečný i pro tebe!" Wenn ich diese Brücke überqueren kann, ist es sicher für dich! " Αν εγώ μπορώ να περάσω αυτή τη γέφυρα, τότε είναι ασφαλής και για σένα!" If I can cross that bridge, then it's safe for you! " Si je peux traverser ce pont, alors il est sûr pour vous !" 私があの橋を渡れるなら、あなたにとっても安全だ!」。 내가 그 다리를 건널 수 있다면, 당신에게는 안전합니다!" Hvis jeg kan krysse den broen, så er det trygt for deg!" Se eu puder cruzar essa ponte, então é seguro para você!" Если я смогу пересечь этот мост, значит, это безопасно для вас!» Eğer ben o köprüden geçebiliyorsam, o zaman sizin için de güvenlidir!" Якщо я зможу перейти цей міст, то він буде безпечним і для тебе!" Nếu tôi có thể đi qua cây cầu đó thì bạn sẽ an toàn!” 如果我能跨过那座桥,你也就安全了!"

“Si eso es lo que deseas”, dijo el chivito mayor. "Wenn du das willst", sagte die ältere Ziege. "Αν αυτό θέλεις", είπε ο μεγαλύτερος κατσίγαρος. "If that is what you want," said the older chivito. "Si c'est ce que tu veux, dit la chèvre la plus âgée. 「それが望みなら」と年上のヤギが言った。 "그게 네가 원하는 거라면." 나이든 염소가 말했다. "Als dat is wat je wilt," zei de oudere geit. "Hvis det er det du vil," sa den eldre bukken. "Se é isso que você quer", disse a cabra mais velha. — Если ты этого хочешь, — сказала старшая коза. "Eğer istediğin buysa," dedi yaşlı keçi. "如果这是你想要的,"年长的山羊说。 El chivito mediano empezó a caminar. Die mittelgroße Ziege begann zu laufen. The medium chivito began to walk. 中型のヤギが歩き始めた。 De middelgrote geit begon te lopen. Den mellomstore geiten begynte å gå. A cabra média começou a andar. Средняя коза начала ходить. Orta boy keçi yürümeye başladı. Con dê cỡ trung bình bắt đầu bước đi.

Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente… Als er die Mitte der Brücke erreichte, hörte er eine mächtige, furchterregende Stimme, die von der Brücke kam.... When he reached the middle of the bridge, he heard a powerful terrifying voice coming from under the bridge ... 橋の真ん中に着くと、橋の下から恐ろしい力強い声が聞こえてきました... 다리 한가운데에 다다랐을 때 다리 밑에서 무서운 목소리가 들려왔는데... Toen hij het midden van de brug bereikte, hoorde hij een krachtige, angstaanjagende stem onder de brug vandaan komen.... Da han nådde midten av broen, hørte han en skremmende kraftig stemme komme fra under broen ... Quando chegou ao meio da ponte, ouviu uma voz poderosa e aterrorizante vindo de baixo da ponte... Дойдя до середины моста, он услышал ужасающий сильный голос, доносившийся из-под моста... Köprünün ortasına ulaştığında.... köprünün altından gelen güçlü ve korkunç bir ses duydu. Khi đến giữa cầu, anh nghe thấy một giọng nói mạnh mẽ đáng sợ phát ra từ dưới cầu… 当他走到桥中间时,听到桥下传来一个强大而恐怖的声音....

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA?” ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?” "WER IST DA OBEN? WER MACHT TACA-TACA AUF MEINER BRÜCKE?" "WHO IS UP THERE?" WHO IS DOING TACA-TACA ON MY BRIDGE? " "QUI EST LÀ-HAUT ? QUI FAIT DU TACA-TACA SUR MON PONT ?" 「私の橋の上でタカタカやっているのは誰だ? "거기 누구야?" 누가 내 다리에서 TACA-TACA를 만들고 있습니까? “QUEM ESTÁ LÁ EM CIMA?” QUEM ESTÁ FAZENDO TACA-TACA NA MINHA PONTE? "KIM VAR ORADA? KIM KÖPRÜMÜN ÜZERINDE TACA-TACA YAPIYOR?"

El chivito mediano pensó por un momento y respondió: Die mittelgroße Ziege dachte einen Moment nach und antwortete: The medium kid thought for a moment and replied: 中型のヤギは少し考えて答えた: 가운데 염소는 잠시 생각하더니 대답했다. A cabra do meio pensou por um momento e respondeu: Средняя коза задумалась на мгновение и ответила: Orta boylu keçi bir an düşündü ve cevap verdi: Con dê trung bình suy nghĩ một lúc rồi trả lời: 中型山羊想了一会儿,回答道:

“¡Hola Señor Trol! "Hallo Herr Troll! "Γεια σας κύριε Troll! “Hello Mr. Trol! 「こんにちは、トロールさん! "안녕하세요 트롤 씨! "Olá Sr. Troll! "Merhaba Bay Trol! "你好,巨怪先生! Mi nombre es Antonio. Mein Name ist Antonio. My name is Antonio. 僕はアントニオだ。 Meu nome é Antonio. Benim adım Antonio. Me gusta tocar el piano y cantar ópera. Ich spiele gerne Klavier und singe Opern. I like to play the piano and sing opera. ピアノを弾くのもオペラを歌うのも好きだ。 나는 피아노를 치고 오페라를 부르는 것을 좋아합니다. Eu gosto de tocar piano e cantar ópera. Я люблю играть на пианино и петь в опере. Piyano çalmayı ve opera söylemeyi severim. 我喜欢弹钢琴和唱歌剧。 Mi color favorito es el amarillo y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. Meine Lieblingsfarbe ist gelb und meine Lieblingsspeisen sind Gras und Schokoladenkuchen. My favorite color is yellow and my favorite foods are grass and chocolate cake. 내가 가장 좋아하는 색은 노란색이고 가장 좋아하는 음식은 풀과 초콜릿 케이크입니다. Minha cor favorita é amarelo e minhas comidas favoritas são grama e bolo de chocolate. Мой любимый цвет — желтый, а любимая еда — трава и шоколадный торт. En sevdiğim renk sarı ve en sevdiğim yiyecekler çimen ve çikolatalı kek. 我最喜欢的颜色是黄色,最喜欢的食物是青草和巧克力蛋糕。 ¿Cómo está usted?” Wie geht es dir?" How are you?" お元気ですか? Como você está?" Как дела?" Nasılsın?

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. "Es ist mir egal, wer du bist!", schrie der Troll. "I DON'T CARE WHO YOU ARE!" Shouted the troll. 「お前が誰だろうと関係ない!」とトロールは叫んだ。 "EU NÃO ME IMPORTO COM QUEM VOCÊ É!" o troll gritou. "KİM OLDUĞUNUZ UMURUMDA DEĞİL!" diye bağırdı trol. "我不管你是谁!"巨怪喊道。 “¡ME DESPERTASTE! "DU HAST MICH AUFGEWECKT! "YOU WOKE ME UP! 「あなたが私を起こした! "VOCÊ ME ACORDOU! "ВЫ РАЗБУДИЛИ МЕНЯ! "BENI UYANDIRDIN! ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!” JETZT BIN ICH HUNGRIG UND WERDE DICH ZUM FRÜHSTÜCK VERSPEISEN!" ΤΏΡΑ ΠΕΙΝΆΩ ΚΑΙ ΘΑ ΣΕ ΦΆΩ ΓΙΑ ΠΡΩΙΝΌ!" I HAVE HUNGER NOW AND I'LL EAT YOU FOR BREAKFAST! ” お腹が空いたから、朝食に君を食べるよ!」。 NU HEB IK HONGER EN IK GA JE OPETEN ALS ONTBIJT!" AGORA ESTOU COM FOME E VOU COMER VOCÊ NO CAFÉ DA MANHÃ!” ТЕПЕРЬ Я ГОЛОДЕН И СЪЕМ ТЕБЯ НА ЗАВТРАК!» ŞIMDI ACIKTIM VE SENI KAHVALTI NIYETINE YIYECEĞIM!"

“Caramba”, pensó el chivito. "Wow", dachte die junge Ziege. "Wow," the little boy thought. "Le jeune bouc se dit : "Bon sang ! 「若いヤギは思った。 "Goh," dacht de jonge geit. "Uau", pensou a cabra. «Ну и дела», — подумала козочка. "Vay," diye düşündü çocuk. “Chà,” con dê nghĩ. “哇,”山羊想。 "哎呀,"小山羊想。 “¡Qué trol más grosero y gruñón!” "Was für ein unhöflicher, mürrischer Troll!" "What a rude and grumpy troll!" 「なんて無礼で不機嫌なトロールなんだ!」。 "Wat een onbeschofte, chagrijnige trol!" "Que troll rude e mal-humorado!" "Какой грубый, ворчливый тролль!" İnternethaber.com "Ne kaba ve huysuz bir trol!" “Thật là một kẻ troll thô lỗ và cục cằn!” "真是个粗鲁暴躁的巨怪!"

Pero Antonio el chivito no era tonto, así que le dijo al trol: Aber Antonio der Bock war nicht dumm, also sagte er zu dem Troll: Αλλά ο Αντόνιο ο τράγος δεν ήταν ανόητος, γι' αυτό το είπε στο τρολ: But Antonio the kid was not stupid, so he told the troll: しかし、ヤギのアントニオは馬鹿ではなかったので、トロールに言った: 그러나 염소 안토니오는 어리석지 않았으므로 트롤에게 말했습니다. Maar Antonio de geit was niet gek, dus vertelde hij het aan de trol: Mas Antonio, o bode, não era estúpido, então ele disse ao troll: Но козёл Антонио не был глуп, поэтому он сказал троллю: Ama keçi Antonio aptal değildi, bu yüzden trolle konuştu: Nhưng chú dê Antonio không hề ngu ngốc nên đã nói với con troll: 但山羊安东尼奥不是傻瓜,他告诉了巨怪:

“Discúlpeme, Señor Trol. "Entschuldigen Sie, Herr Troll. “Excuse me, Mr. Trol. 「すみません、トロールさん。 “Com licença, Sr. Troll. "Affedersiniz, Bay Trol. “Xin lỗi, ông Troll. "对不起,巨怪先生。 Yo sé que parezco gordo y sabroso, pero en realidad son sólo gases. Ich weiß, ich sehe fett und lecker aus, aber es ist wirklich nur Benzin. I know I look fat and tasty, but in reality they are just gases. Je sais que j'ai l'air gros et appétissant, mais ce n'est que du gaz. 見た目は太っていておいしそうに見えるけど、実はただのガスなんだ。 나는 내가 뚱뚱하고 맛있어 보인다는 것을 알지만 실제로는 단지 가스일 뿐입니다. Ik weet dat ik er dik en smakelijk uitzie, maar het is eigenlijk gewoon gas. Eu sei que pareço gorda e gostosa, mas na verdade são só gases. Я знаю, что выгляжу толстой и аппетитной, но на самом деле это просто газы. Şişko ve lezzetli göründüğümü biliyorum, ama gerçekte onlar sadece gaz. Tôi biết mình trông béo và ngon miệng nhưng thực chất chỉ là đầy hơi mà thôi. 我知道我看起来又胖又好吃,但其实只是气而已。 Si usted me come, tendré sabor a pedo. Wenn du mich isst, schmecke ich wie Furz. If you eat me, I'll taste like fart. Si tu me manges, j'aurai le goût d'un pet. 私を食べたら、おならみたいな味になるわよ。 날 먹으면 방귀 같은 맛이 난다. Als je me opeet, zal ik naar een scheet smaken. Hvis du spiser meg, vil jeg smake som en fjert. Se você me comer, terei gosto de peido. Если ты меня съешь, я буду на вкус пердеть. Beni yersen, osuruk gibiyim. Nếu bạn ăn tôi, tôi sẽ có mùi vị như một cái rắm. 如果你吃了我,我的味道会像个屁。 Pero mi hermano es mucho más sabroso. Aber mein Bruder ist viel leckerer. Αλλά ο αδελφός μου είναι πολύ πιο νόστιμος. But my brother is much more tasty. でも、弟の方がずっとおいしい。 Maar mijn broer is veel lekkerder. Mas meu irmão é muito mais gostoso. Но мой брат намного вкуснее. Ama kardeşim çok daha lezzetli. Nhưng anh trai tôi ngon hơn nhiều. 但我弟弟更好吃。 Espérele a él. Warte auf ihn. Wait for him. 彼を待つんだ。 Wacht op hem. Espere por ele. Подождите его. Onu bekle. Đợi anh ấy. 等等他 ¡Él está justo detrás de mí!” Er ist direkt hinter mir!" He is right behind me! " Il est juste derrière moi !" 私のすぐ後ろにいる!" Hij staat vlak achter me!" Ele está bem atrás de mim!" Он прямо за мной!» Tam arkamda!" Anh ấy ở ngay sau tôi!” 他就在我后面!"

“¡ASQUEROSO!” gruñó el trol. "Krank!", knurrte der Troll. "SICK!" Growled the troll. "Malade !", grogne le troll. 「シック!」とトロールは唸った。 "ZIEK!" gromde de trol. "NOJENTO!" rosnou o troll. "ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ!" — прорычал тролль. “DAMNY!” Trolü büyüttü. "Хворий!" - прогарчав троль. "有病!"巨怪咆哮道。 “¡YO ODIO LOS PEDOS! „ICH HASSE FÜRZE! "ΜΙΣΩ ΤΙΣ ΚΟΥΡΤΕΣ! “I HATE THE ORDERS! "JE DÉTESTE LES FOIRES ! 「ファーツは嫌いだ! "IK HAAT FARTS! “EU ODEIO PEIDOS! «Я НЕНАВИЖУ ПУКИ! "FARTLARDAN NEFRET EDİYORUM! "Я НЕНАВИДЖУ ФАРТИ! "我讨厌火鸡! ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. OK, ICH WARTE. IT'S OKAY, I WILL WAIT. よし、待とう。 OK, IK WACHT. ESTÁ BEM, EU ESPERO. ВСЕ В ПОРЯДКЕ, БУДУ ЖДАТЬ. TAMAM, BEKLEYECEĞIM. KHÔNG ĐƯỢC, TÔI SẼ ĐỢI. 好吧,我等着。 ES UN GUSTO CONOCERTE, ANTONIO; QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”. SCHÖN, SIE KENNENZULERNEN, ANTONIO; ICH WÜNSCHE IHNEN EINEN SCHÖNEN TAG. IT IS A LIKE TO KNOW YOU, ANTONIO; HAVE A BEAUTIFUL DAY". JE SUIS RAVI DE VOUS RENCONTRER, ANTONIO, ET JE VOUS SOUHAITE UNE BONNE JOURNÉE. 会えて嬉しいよ、アントニオ。 만나서 반갑습니다, 안토니오; 아름다운 하루 보내세요". LEUK JE TE ONTMOETEN, ANTONIO; NOG EEN FIJNE DAG. É UM PRAZER CONHECER VOCÊ, ANTÔNIO; TENHA UM LINDO DIA". ПРИЯТНО ВСТРЕТИТЬСЯ С ВАМИ, АНТОНИО; ХОРОШО ПРОВЕДИТЕ ЭТОТ ДЕНЬ". ANTONIO'NU BİLMENİZ İÇİN BİR İSTEMDİR; Muhteşem Bir Gününüz Var " ПРИЄМНО ПОЗНАЙОМИТИСЯ З ВАМИ, АНТОНІО, ГАРНОГО ДНЯ. RẤT RẤT RẤT RẤT RẤT RẤT VUI ĐƯỢC GẶP BẠN, ANTONIO; CÓ MỘT NGÀY ĐẸP TRỜI".

Y Antonio cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado. Und Antonio rannte über die Brücke (Taca-Taca, Taca-Taca), bis er das hohe grüne Gras der Wiese erreichte. Και ο Αντόνιο έτρεξε κατά μήκος της γέφυρας, (taca-taca, taca-taca, taca-taca, taca-taca) μέχρι που έφτασε στο ψηλό πράσινο γρασίδι του λιβαδιού. And Antonio ran across the bridge (taca-taca, taca-taca) until he reached the tall green grass of the meadow. アントニオは橋を渡り、(タカタカ、タカタカ、タカタカ)草原の背の高い緑の草にたどり着いた。 그리고 안토니오는 초원의 키 큰 푸른 잔디에 도달할 때까지 (타카타카, 타카타카) 다리를 가로질러 달렸습니다. En Antonio rende over de brug, (taca-taca, taca-taca, taca-taca) tot hij het hoge groene gras van de weide bereikte. E António correu pela ponte, (taca-taca, taca-taca) até chegar à relva alta e verde do prado. И Антонио побежал через мост (така-така, така-така), пока не достиг высокой зеленой травы на лугу. Ve Antonio köprüyü koşarak geçti, (taca-taca, taca-taca, taca-taca) ta ki çayırın uzun yeşil otlarına ulaşana kadar. Và Antonio chạy qua cầu, (taca-taca, taca-taca) cho đến khi đến bãi cỏ xanh cao của đồng cỏ.

El chivito mayor vio a ambos, a Juan y a Antonio, jugando en la hierba. Die ältere Ziege sah Juan und Antonio im Gras spielen. The older goat saw both of them, Juan and Antonio, playing in the grass. La chèvre la plus âgée voit Juan et Antonio jouer dans l'herbe. 年長のヤギは、フアンとアントニオが草むらで遊んでいるのを見た。 나이 든 염소는 후안과 안토니오가 풀밭에서 노는 것을 보았습니다. De oudere geit zag Juan en Antonio in het gras spelen. Den eldre bukken så både Juan og Antonio leke i gresset. A cabra mais velha viu Juan e Antonio brincando na grama. Коза постарше увидела, как Хуан и Антонио играют в траве. Eski chivito, Juan ve Antonio'nun çimlerde çaldığını gördü. 大山羊看到胡安和安东尼奥都在草地上玩耍。 Él hizo una pequeña danza de cabra e hizo un divertido sonido de cabra. Er machte einen kleinen Ziegentanz und machte ein lustiges Ziegengeräusch. He did a little goat dance and made a funny goat sound. 彼は小さなヤギのダンスを踊り、変なヤギの声を出した。 그는 작은 염소 춤을 추고 재미있는 염소 소리를 냈습니다. Hij deed een geitendansje en maakte een grappig geitengeluid. Han danset en liten geit og laget en morsom geitelyd. Ele fez uma pequena dança de cabra e fez um som engraçado de cabra. Он станцевал козлиный танец и издал забавный козлиный звук. Küçük bir keçi dansı yaptı ve komik bir keçi sesi çıkardı. Anh ấy nhảy điệu dê nhỏ và tạo ra âm thanh dê vui nhộn. 他跳了一段小山羊舞,并发出有趣的山羊声音。 他跳起了山羊舞,还发出了有趣的山羊叫声。

¡Bee-eh-eh! Bee-eh-eh! Bee-eh-eh! バチバチバチ! Bee-eh-eh! Би-и-и! Arı-eh-eh! Bee-eh-eh!

¡Bee-eh-eh! Bee-eh-eh! Bee-eh-eh! バチバチバチ! Bee-eh-eh!

“¡Ahora es mi turno!” dijo el chivito mayor y empezó a cruzar el puente. "Teď jsem na řadě já!" řekla starší koza a vydala se přes most. "Jetzt bin ich dran", sagte die ältere Ziege und begann, die Brücke zu überqueren. "Now it's my turn!" Said the older boy and began to cross the bridge. 「今度は俺の番だ!」年上のヤギはそう言って橋を渡り始めた。 "Agora é minha vez!" disse a cabra mais velha e começou a atravessar a ponte. "Теперь моя очередь!" — сказала старшая коза и пошла по мосту. “Şimdi benim sıram!” Büyük keçi dedi ve köprüden başladı. "Bây giờ đến lượt tôi!" con dê già nói và bắt đầu đi qua cầu. "现在轮到我了!"大山羊说着开始过桥。

Cuando él llegó a la mitad del puente, el oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente… Als er die Mitte der Brücke erreichte, hörte er eine mächtige und furchterregende Stimme, die von der Brücke kam.... Όταν έφτασε στη μέση της γέφυρας, άκουσε μια δυνατή και τρομακτική φωνή που ερχόταν κάτω από τη γέφυρα.... When he reached the middle of the bridge, he heard a powerful terrifying voice coming from under the bridge ... 橋の中ほどまで来ると、橋の下から力強く恐ろしい声が聞こえてきた......。 다리 한가운데에 다다랐을 때 다리 밑에서 무서운 목소리가 들려왔는데... Toen hij het midden van de brug bereikte, hoorde hij een krachtige en angstaanjagende stem onder de brug vandaan komen.... Quando chegou ao meio da ponte, ouviu uma voz poderosa e aterrorizante vindo de debaixo da ponte... Дойдя до середины моста, он услышал ужасающий мощный голос, доносившийся из-под моста... Köprünün ortasına ulaştığında, köprünün altından gelen güçlü bir korku sesi duydu ... Khi đến giữa cầu, anh nghe thấy một giọng nói mạnh mẽ đáng sợ phát ra từ dưới cầu… 当他走到桥中间时,听到桥下传来一个强大而恐怖的声音....

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA? "WER IST DA OBEN? "WHO IS THERE UP? "QUI EST LÀ-HAUT ? 「あそこにいるのは誰だ? “QUEM ESTÁ LÁ EM CIMA? "YUKARIDA KIM VAR? "上面是谁? ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?” WER MACHT TACA-TACA AUF MEINER BRÜCKE?" WHO IS DOING TACA-TACA ON MY BRIDGE? ” QUI FAIT DU TACA-TACA SUR MON PONT ?" 私の橋の上でタカタカやっているのは誰だ? QUEM ESTÁ FAZENDO TACA-TACA NA MINHA PONTE? KIM BENIM KÖPRÜMDE TACA-TACA YAPIYOR?"

El chivito mayor pensó por un momento y respondió: Der ältere Ziegenbock dachte einen Moment nach und antwortete: The older kid thought for a moment and replied: 年配のヤギは少し考えて答えた: A cabra mais velha pensou um pouco e respondeu: Козел постарше немного подумал и ответил: Yaşlı keçi bir an düşündü ve cevap verdi: 年长的山羊想了一会儿,回答道:

“Buen día, Señor Trol. "Guten Morgen, Mr. Troll. "Καλημέρα, κύριε Τρολ. “Good morning, Mr. Trol. 「おはようございます、トロールさん。 "안녕하세요, 트롤 씨. «God morgen, herr Troll. "Bom dia, Sr. Troll. "Günaydın, Bay Troll. Mi nombre es Francisco. Mein Name ist Francisco. My name is Francisco. Meu nome é Francisco. Benim adım Francisco. Me gusta hornear galletas y caminar por la playa. Ich backe gerne Kekse und gehe am Strand spazieren. I like to bake cookies and walk on the beach. J'aime faire des biscuits et me promener sur la plage. ビスケットを焼くのとビーチを歩くのが好きなんだ。 나는 쿠키를 굽고 해변을 걷는 것을 좋아합니다. Ik bak graag koekjes en wandel graag op het strand. Jeg liker å bake småkaker og gå på stranden. Eu gosto de assar biscoitos e passear na praia. Я люблю печь печенье и гулять по пляжу. Kurabiye pişirmeyi ve sahilde yürümeyi severim. 我喜欢烤饼干和在沙滩上散步。 Mi color favorito es el azul y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. Meine Lieblingsfarbe ist blau und meine Lieblingsspeisen sind Gras und Schokoladenkuchen. My favorite color is blue and my favorite foods are grass and chocolate cake. 好きな色は青、好きな食べ物は草とチョコレートケーキ。 Minha cor favorita é azul e minhas comidas favoritas são grama e bolo de chocolate. Мой любимый цвет — синий, а любимая еда — трава и шоколадный торт. En sevdiğim renk mavi ve en sevdiğim yiyecekler çimen ve çikolatalı kek. 我最喜欢的颜色是蓝色,最喜欢的食物是青草和巧克力蛋糕。 ¿Cómo está usted?” Πώς είσαι;" How are you?" お元気ですか? Como você está?" Как вы?" Nasılsın?" 你好吗?"

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. "Es ist mir egal, wer du bist!", schrie der Troll. "ΔΕΝ ΜΕ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ!" φώναξε το τρολ. "I DON'T CARE WHO YOU ARE!" yelled the troll. 「お前が誰だろうと関係ない!」とトロールは叫んだ。 "나는 당신이 누구인지 상관하지 않습니다!" 트롤이 소리쳤다. "EU NÃO ME IMPORTO COM QUEM VOCÊ É!" o troll gritou. "Мне все равно, кто ты!" - крикнул тролль. "KİM OLDUĞUNUZ UMURUMDA DEĞİL!" diye bağırdı trol. "我不管你是谁!"巨怪喊道。 “¡ME DESPERTASTE! "DU HAST MICH AUFGEWECKT! "YOU WOKE ME UP! "TU M'AS RÉVEILLÉ ! 「あなたが私を起こした! "JE HEBT ME WAKKER GEMAAKT! "VOCÊ ME ACORDOU! "ВЫ РАЗБУДИЛИ МЕНЯ! "BENI UYANDIRDIN! "你把我吵醒了 ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!” JETZT BIN ICH HUNGRIG UND WERDE DICH ZUM FRÜHSTÜCK VERSPEISEN!" NOW I HAVE HUNGER AND I WILL EAT YOU FOR BREAKFAST! " お腹が空いたから、朝食に君を食べるよ!」。 이제 배가 고파서 당신을 아침으로 먹겠습니다!” NU HEB IK HONGER EN IK GA JE OPETEN ALS ONTBIJT!" AGORA ESTOU COM FOME E VOU COMER VOCÊ NO CAFÉ DA MANHÃ!” ŞIMDI ACIKTIM VE SENI KAHVALTI NIYETINE YIYECEĞIM!"

“Oh oh”, pensó Francisco. "Oh, oh", dachte Francisco. Oh oh, Francisco thought. 「フランシスコは思った。 오, 프란시스코는 생각했다. Ai ai, pensou Francisco. "Oh oh," diye düşündü Francisco. "哦哦,"弗朗西斯科想。 “¡Qué trol más grosero y gruñón!” "Was für ein unhöflicher, mürrischer Troll!" "What a rude and grumpy troll!" 「なんて無礼で不機嫌なトロールなんだ!」。 "무례하고 심술 궂은 트롤!" "Que troll rude e mal-humorado!" "Ne kaba, huysuz bir trol!" “Thật là một kẻ troll thô lỗ và cục cằn!” "真是个粗鲁暴躁的巨怪!"

Pero antes de que Francisco pudiera decir alguna otra cosa, el trol saltó encima del puente. Aber bevor Francisco noch etwas sagen konnte, sprang der Troll auf die Brücke. Αλλά πριν ο Φράνσις προλάβει να πει οτιδήποτε άλλο, το τρολ πήδηξε από τη γέφυρα. But before Francisco could say anything else, the troll jumped on the bridge. しかし、フランシスが何か言う前に、トロールが橋を飛び越えた。 그러나 프란시스코가 다른 말을 하기 전에 트롤이 다리 위로 뛰어올랐습니다. Maar voordat Francis iets anders kon zeggen, sprong de trol over de brug. Men før Francisco rakk å si noe annet, hoppet trollet opp på broen. Mas antes que Francisco pudesse dizer mais alguma coisa, o troll pulou na ponte. Но прежде чем Франциско успел сказать что-нибудь еще, тролль прыгнул на мост. Ancak Francisco başka bir şey söyleyemeden önce, trol köprüye atladı. Nhưng trước khi Francisco kịp nói gì khác, con quỷ lùn đã nhảy lên cầu. 但弗朗西斯还没来得及说什么,巨怪就从桥上跳了下去。 Él tenía las manos tan grandes como los platos para servir la cena. Měl ruce velké jako talíře. Seine Hände waren so groß wie Teller. He had hands as big as dinner plates. Il avait des mains aussi grandes que des assiettes à dîner. 彼の手はディナープレートのように大きかった。 그는 저녁 접시만큼 큰 손을 가졌습니다. Hij had handen zo groot als borden. Han hadde hender så store som middagstallerkener. Ele tinha mãos tão grandes quanto pratos de jantar. У него были руки размером с обеденные тарелки. Elleri, akşam yemeği servis etmek için bulaşıklar kadar büyüktü. Anh ta có bàn tay to như cái đĩa ăn tối. 他的手和餐盘一样大。 他有一双像餐盘一样大的手。 Sus pies eran tan largos como hogazas de pan. Seine Füße waren so lang wie Brote. His feet were as long as loaves of bread. 彼の足はパンのように長かった。 그의 발은 빵 덩어리만큼 길었습니다. Zijn voeten waren zo lang als broden. Føttene hans var lange som brød. Seus pés eram compridos como pães. Его ноги были длинны, как буханки хлеба. Ayakları ekmek somunları kadar uzundu. Bàn chân của anh ấy dài như ổ bánh mì. 他的脚像面包一样长。 Y el pelo sobre su lomo era tan grueso como la hierba. Und die Haare auf seinem Rücken waren so dicht wie Gras. And the hair on his back was as thick as grass. 背中の毛は草のように濃かった。 그리고 그 등의 털은 풀처럼 빽빽했습니다. En het haar op zijn rug was zo dik als gras. Og håret på ryggen var tykt som gress. E o cabelo em suas costas era grosso como grama. И волосы на его спине были густыми, как трава. Ve sırtındaki saçlar ot kadar kalındı. А волосся на його спині було густе, як трава. Và lông trên lưng anh dày như cỏ. 他背上的头发像草一样茂密。

El trol se estiró y sacudió su cuerpo peludo y gruñó: Der Troll streckte die Hand aus, schüttelte seinen pelzigen Körper und knurrte: Το τρολ τεντώθηκε, κούνησε το τριχωτό του σώμα και γρύλισε: The troll stretched and shook his hairy body and growled: Le troll s'étira, secoua son corps poilu et grogna : トロールは伸びをして毛むくじゃらの体を揺らし、うなり声を上げた: 트롤은 손을 뻗어 복슬복슬한 몸을 흔들며 으르렁거렸습니다. Trollet rakk opp og ristet på den pelskledde kroppen og knurret: O troll estendeu a mão e balançou seu corpo peludo e rosnou: Тролль потянулся, встряхнул мохнатым телом и хмыкнул: Trol gerildi ve kıllı bedenini salladı ve hırladı: Троль потягнувся, струснув своїм пухнастим тілом і загарчав: Con troll duỗi người, lắc lắc cơ thể đầy lông của mình và gầm gừ: 巨怪伸了个懒腰,抖了抖毛茸茸的身体,发出一声咆哮:

“DOS CHIVITOS HAN CRUZADO YA ESTE PUENTE HOY. „ZWEI ZIEGEN HABEN DIESE BRÜCKE HEUTE BEREITS ÜBERFAHRT. "TWO CHIVITS HAVE CROSSED THIS BRIDGE TODAY. "DEUX JEUNES CHÈVRES ONT DÉJÀ TRAVERSÉ CE PONT AUJOURD'HUI. 「今日はすでに2頭の若いヤギがこの橋を渡った。 “오늘 두 아이가 이미 이 다리를 건넜습니다. "TWEE JONGE GEITEN ZIJN VANDAAG AL OVER DEZE BRUG GEKOMEN. «TO BARN HAR ALLEREDE KRYSSET DENNE BROEN I DAG. “DUAS CRIANÇAS JÁ ATRAVESSARAM ESTA PONTE HOJE. "СЕГОДНЯ ПО ЭТОМУ МОСТУ УЖЕ ПРОШЛИ ДВА МОЛОДЫХ КОЗЛЕНКА. "İKİ BİRLİK BU BUGÜN BUGÜN GEÇTİ “HAI CHIVITOS ĐÃ QUA CẦU NÀY HÔM NAY. "今天已经有两只小山羊走过了这座桥。 ASÍ QUE NO DIGAS QUE TIENES UN HERMANO MAYOR Y MÁS SABROSO. Also sag nicht, dass du einen älteren und schmackhafteren Bruder hast. ΓΙ' ΑΥΤΌ ΜΗΝ ΠΕΙΣ ΌΤΙ ΈΧΕΙΣ ΈΝΑΝ ΜΕΓΑΛΎΤΕΡΟ ΚΑΙ ΠΙΟ ΝΌΣΤΙΜΟ ΑΔΕΛΦΌ. SO DO NOT SAY YOU HAVE A BROTHER AND MORE TASTY BROTHER. ALORS NE DITES PAS QUE VOUS AVEZ UN FRÈRE PLUS ÂGÉ ET PLUS SAVOUREUX. QUINDI NON DIRE CHE HAI UN FRATELLO PIÙ GRANDE E PIÙ GUSTOSO. だから、もっと美味い兄貴がいるなんて言うなよ。 그러니 나이가 많고 맛이 좋은 형제가 있다고 말하지 마십시오. DUS ZEG NIET DAT JE EEN OUDERE, LEKKERDERE BROER HEBT. SÅ IKKE SI DU HAR EN ELDRE OG SMIKKERE BROR. ENTÃO NÃO DIGA QUE VOCÊ TEM UM IRMÃO MAIS VELHO E MAIS SABOROSO. ТАК ЧТО НЕ НАДО ГОВОРИТЬ, ЧТО У ВАС ЕСТЬ СТАРШИЙ И БОЛЕЕ ВКУСНЫЙ БРАТ. Yani bir daha ve daha lezzetli bir tadı olduğunu söyleme. VẬY ĐỪNG NÓI BẠN CÓ MỘT NGƯỜI EM TRAI LỚN VÀ NGON. 所以不要说你有个更美味的哥哥。 YO NO SOY IDIOTA. ICH BIN KEIN IDIOT. I'M NOT IDIOT. 私はバカじゃない。 JEG ER IKKE IDIOT. EU NÃO SOU IDIOTA. Я НЕ ИДИОТ. BEN APTAL DEĞILIM. TÔI KHÔNG PHẢI THẰNG NGỐC. 我不是白痴。 ¡AHORA, QUÉDATE QUIETO PARA QUE TE PUEDA COMER! JETZT BLEIBEN SIE STILL, DAMIT ICH EUCH AUFFRESSEN KANN! NOW STAY STILL SO I CAN EAT YOU! MAINTENANT, NE BOUGE PAS POUR QUE JE PUISSE TE MANGER ! さあ、私があなたを食べるから、じっと立っていなさい! 이제 가만히 있어 내가 너를 먹을 수 있게! STA NU STIL ZODAT IK JE KAN OPETEN! HOLD DEG STILLE SÅ JEG KAN SPISE DEG! AGORA FIQUE PARADO PARA QUE EU POSSA COMER VOCÊ! ТЕПЕРЬ ОСТАНЬТЕСЬ НА МЕСТО, ЧТОБЫ Я МОГУ ТЕБЯ СЪЕСТЬ! ŞİMDİ, SESSİZ SABİL SEN QUÉETATE SESSİZ! NGAY BÂY GIỜ ĐI VẪN ĐỂ TÔI CÓ THỂ ĂN BẠN! 现在别动,这样我就可以吃掉你了! 现在,站好,让我吃了你! ¡TENGO MUCHA HAMBRE!” ICH BIN SEHR HUNGRIG!" I AM VERY HUNGRY!" お腹がすいた!」。 JEG ER VELDIG SULTEN!" TENHO MUITA FOME!" ÇOK ACIKTIM!"

Francisco el chivito era muy inteligente, pero recuerden… también era el chivito más fuerte. Francisco, der Ziegenbock, war sehr intelligent, aber vergiss nicht, er war auch der stärkste Ziegenbock. Francisco the chivito was very intelligent, but remember ... he was also the strongest chivito. Le bouc Francisco était très intelligent, mais n'oubliez pas qu'il était aussi le plus fort des boucs. ヤギのフランシスコはとても頭が良かったが、覚えておいてほしい...彼は最強のヤギでもあったのだ。 프란시스코 염소는 매우 똑똑했지만 기억하세요… 그는 또한 가장 강한 염소였습니다. Geiten Francisco var veldig smart, men husk ... han var også den sterkeste geiten. O bode Francisco era muito esperto, mas lembre-se… ele também era o bode mais forte. Козел Франсиско был очень умен, но помните… он был еще и самым сильным козлом. Keçi Francisco çok zekiydi, ama unutmayın... o aynı zamanda en güçlü keçiydi. Con dê Francisco rất thông minh, nhưng hãy nhớ... nó cũng là con dê khỏe nhất. 山羊弗朗西斯科非常聪明,但请记住......他也是最强壮的山羊。 Él pisó fuerte con sus pies. Er stampfte mit den Füßen auf. Χτύπησε τα πόδια του. He stomped with his feet. Il tape du pied. Ha battuto i piedi. 彼は足を踏み鳴らした。 그는 발을 밟았다. Han trampet med føttene. Ele bateu os pés. Он топнул ногами. Ayağı ile durdu. Anh dậm chân. 他跺了跺脚。 Bajó sus cuernos. Er senkte die Hörner. He lowered his horns. 彼は角を下げた。 그는 뿔을 내렸다. Han senket hornene. Ele baixou os chifres. Он опустил рога. Boynuzlarını indirdi. Anh ta hạ sừng xuống. 他放下了喇叭。 Luego cargó contra el trol… taca-taca, taca-taca, taca-taca… ¡PUMBA! Dann stürmte er auf den Troll zu ... Taca-Taca, Taca-Taca, Taca-Taca ... PUMBA! Τότε όρμησε στο τρολ... τικ-τακ-το, τικ-τακ-το, τικ-τακ-το... ΜΠΑΜ! Then charged against the troll ... taca-taca, taca-taca, taca-taca ... PUMBA! Puis il a foncé sur le troll... tic-tac-toe, tic-tac-toe, tic-tac-toe... BANG ! そしてトロールに突撃した......チック・タック・タック・タック・タック......バン! 그런 다음 그는 트롤에게 돌격했습니다… taca-taca, taca-taca, taca-taca… PUMBA! Então ele atacou o troll… taca-taca, taca-taca, taca-taca… PUMBA! Затем он бросился на тролля… така-така, така-така, така-така… ПУМБА! Sonra trolle suçlandı ... taca-taca, taca-taca, taca-taca ... PUMBA! Потім він кинувся на троля... хрестики-нулики, хрестики-нулики, хрестики-нулики... БАХ! Sau đó, anh ta lao vào con troll… taca-taca, taca-taca, taca-taca… BUMBA! 然后他冲向巨魔……塔卡塔卡,塔卡塔卡,塔卡塔卡……邦巴! 然后他冲向巨怪......滴答、滴答、滴答......砰!

Él golpeó al trol por la parte de atrás y lo echó del puente. Er schlug den Troll von hinten und warf ihn von der Brücke. He hit the troll from the back and threw him off the bridge. Il a frappé le troll par derrière et l'a jeté du haut du pont. 彼は後ろからトロールを殴り、橋から投げ落とした。 Han traff trollet bakfra og kastet det av broen. Ele atingiu o troll por trás e o jogou da ponte. Он ударил тролля сзади и сбил его с моста. Trolü arkadan vurdu ve onu köprüden attı. Anh ta đánh con troll từ phía sau và ném nó ra khỏi cầu. 他从后面撞上巨怪,把他从桥上扔了下去。

“AYYYYYYY!”, chillaba el trol mientras caía hacia abajo, abajo, abajo y adentro del río. "AYYYYYYY!", Schrie der Troll, als er hinunter, hinunter, hinunter und in den Fluss stürzte. "AYYYYYYY!" Shrieked the troll as it fell down, down, down and into the river. "AYYYYYYYYYY !", hurle le troll en tombant, en tombant, en tombant, en tombant et en tombant dans la rivière. "AYYYYYYY!" 트롤이 비명을 지르며 아래로, 아래로, 아래로 그리고 강 속으로 떨어졌습니다. “AAAAAAA!” o troll gritou enquanto caía, caía, caía e caía no rio. «ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!» — завизжал тролль, падая вниз, вниз, вниз и в реку. “AYYYYYYY!” Trolü aşağıya, aşağıya, aşağıya ve nehre düştüğünde çığlık attı. “AYYYYYYY!” tên troll hét lên khi hắn ngã xuống, xuống, xuống và rơi xuống sông.

¡Chof! Chof! Τσοφ! Chof! チョフ 아휴! Grito! Упс! Chof! 乔夫

Francisco cruzó el puente corriendo de forma segura, y se unió a sus hermanos. Francisco rannte sicher über die Brücke und schloss sich seinen Brüdern an. Francisco crossed the bridge running safely, and joined his brothers. Francis traverse le pont en courant et rejoint ses frères. フランシスは無事に橋を渡り、兄弟たちと合流した。 프란시스코는 형제들과 함께 안전하게 다리를 건넜습니다. Francisco løp trygt over broen, sammen med brødrene sine. Francisco correu em segurança pela ponte, juntando-se aos irmãos. Франциско благополучно перебежал мост, присоединившись к своим братьям. Francis güvenli bir şekilde köprüyü geçti ve kardeşlerine katıldı. Франциск благополучно перебіг міст і приєднався до своїх братів. Francisco chạy qua cầu an toàn và tham gia cùng các anh em của mình. 弗朗西斯安全地跑过桥,与他的兄弟们会合。 Los tres chivitos comieron un gran almuerzo de hierba alta y verde. Die drei kleinen Ziegen aßen ein großes Mittagessen aus hohem grünem Gras. The three kids ate a big lunch of tall, green grass. Les trois jeunes chèvres ont mangé un grand repas d'herbe verte et haute. 3頭の若いヤギは、背の高い緑の草で大きな昼食を食べた。 세 마리의 작은 염소는 키가 큰 푸른 풀로 된 큰 점심을 먹었습니다. As três cabrinhas comeram um grande almoço de capim alto e verde. Три козленка съели большой обед из высокой зеленой травы. Üç genç keçi uzun yeşil otlardan oluşan büyük bir öğle yemeği yedi. Ellos conversaron y rieron y jugaron a fútbol de cabras en el prado—lejos de la fría nieve de invierno. Sie redeten und lachten und spielten Ziegenfußball auf der Wiese – weg vom kalten Winterschnee. Μιλούσαν και γελούσαν και έπαιζαν ποδόσφαιρο στο λιβάδι, μακριά από το κρύο χιόνι του χειμώνα. They talked and laughed and played goat soccer in the meadow — away from the cold winter snow. Ils parlaient, riaient et jouaient au football de chèvre dans la prairie, loin de la neige froide de l'hiver. 彼らは話し、笑い、草原でヤギのフットボールをした。 그들은 추운 겨울 눈이 내리지 않는 초원에서 이야기하고 웃으며 염소 축구를 했습니다. De snakket og lo og spilte geitefotball på enga – vekk fra den kalde vintersnøen. Eles conversaram e riram e jogaram futebol de cabra no prado - longe da neve fria do inverno. Они разговаривали, смеялись и играли в козий футбол на лугу — вдали от холодного зимнего снега. Soğuk kış karından uzakta, çayırlarda konuştular, güldüler ve keçi futbolu oynadılar. Họ trò chuyện, cười đùa và chơi bóng đá dê trên đồng cỏ - tránh xa tuyết mùa đông lạnh giá. 他们谈笑风生,在草地上踢山羊足球,远离寒冷的冬雪。

¿Y el trol? Und der Troll? And the troll? トロールは? 그리고 트롤? E o troll? Ve trol? El río se lo llevó al mar. Der Fluss trug ihn zum Meer. Το ποτάμι τον οδήγησε στη θάλασσα. The river took it to the sea. La rivière l'a conduit jusqu'à la mer. 川は彼を海に連れて行った。 Elven tok den til sjøen. O rio levou para o mar. Река понесла его к морю. Nehir onu denize götürdü. Dòng sông đưa anh ra biển. 河流把他带到了大海。 Nunca se le volvió a ver. Už ho nikdy nikdo neviděl. Er wurde nie wieder gesehen. He was never seen again. On ne l'a plus jamais revu. 彼は二度と姿を見せなかった。 그는 다시는 보이지 않았습니다. Han ble aldri sett igjen. Ele nunca mais foi visto. Больше его никто не видел. Bir daha hiç görülmedi. Більше його ніхто не бачив. Anh ấy đã không bao giờ được nhìn thấy nữa. 再也没有人见过他。 他再也没有出现过。