×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Spanish LingQ Podcast 1.0, #24 Rafael y Patricia – Brazil and Its Music

#24 Rafael y Patricia – Brazil and Its Music

Hola, Patricia.

¿Cómo estás, Rafael?

Muy bien, ¿y tú?

Muy bien, por suerte.

¿Qué has hecho esta semana?

Ayer… te cuento…

Contame.

… este… estuve en el teatro Solís.

¿Dónde queda, en la ciudad vieja, verdad?

Si, en la ciudad vieja, cerquita de la Plaza Independencia.

Ahí está.

¿Y… y qué… qué viste ahí? Fui a ver a Lenine.

¿Lenine?

Si.

¿Quién…?

No sé quién es Lenine. Es un…

Contame un poco.

Es un músico brasilero, que hace una música que a mi me encanta – me gusta mucho la música brasilera, para empezar – y bueno, se presentó ayer por segunda vez en Uruguay, y este… la verdad es que estuvo espectacular.

Mira.

¿Y qué es, cantante? Es cantante y toca la guitarra.

Es muy buen compositor. ¿Y qué hace… qué estilo hace, bossanova, samba…?

Fusiona un poco de todo, no es un poco… un poco más pesadito que… que la bossanova…

¿Más pesadito en qué… en qué sentido… más… más rock?

Más rockero, sí.

Ah, mira.

Si… este… y vino con una banda que… es también, todos los músicos excelentes… este… el… el teatro lleno de gente y… la verdad que tuvo muy buena respuesta del público.

Ah, mira, qué bien.

Si.

¿Y has… y pero ya lo… ya lo habías visto?

¿Ya lo habías escuchado? ¿Ya lo conocías a che Lenine? Yo ya lo conocía, tengo varios discos de él, y lo había visto en Punta del Este este año, en verano, que vino… este… y la verdad que me había quedado con ganas de… de verlo de vuelta.

Mira, qué bien.

A mi… a mi… yo… tú sabes que me gusta mucho la música brasilera, pero no… no… no conozco demasiado. Ah, bueno, te voy a pasar, por que yo tengo varios discos.

¿Si?

Ah, bueno, si, si… este… Desde chica escucho, por que mis padres escuchaban… toda la vida escucharon música brasilera…

Mira.

… entonces desde chica que… que vengo escuchando… este… y bueno…

Mira.

A mi el que… el brasilero que me… que me gusta mucho cómo canta es… es Gilberto Gil. Si, claro.

Este… que ahora creo que es ministro de cultura también en Brasil.

Es ministro de cultura, y ¿sabías que probablemente venga a presentarse al teatro de verano, en Octubre?

¿Acá en Uruguay?

Si.

¿En Montevideo?

Si.

Mira, qué interesante.

La verdad que si.

¿En Octubre?

En Octubre, creo que el veintiséis.

Ah, bueno, qué lindo.

Si.

Es muy lindo para ir, ése si que tiene… tiene músicos muy buenos tocando con él.

Si, claro, es que él es de… de los mejores, digamos, de Brasil.

¿No? Si… eh… eh ¿cómo es que se llama el otro?

Caetano Veloso.

¡Caetano Veloso!

Si, ¿sabes? yo leí… hace un tiempo leí un libro que escribió él… ¿Ah, si?

¿Escribió un libro? … que se llama “Verdad Tropical”.

Ah, ¿y es en español… ó en…?

Supongo que lo habrá escrito en portugués, yo lo leí traducido al español…

Ajá.

… este… y que cuenta… cuenta un poco el movimiento de… de la década de los setenta en Brasil, y ochentas, el… el… que se llamó el “Tropicalismo”.

No sé si conoces algo de eso. No, la verdad que no, de eso nada.

Claro… es… es… movi… es todo el movimiento musical del… de los setentas y ochentas en Brasil que… que bueno, que estaban… bueno, Caetano Veloso, Gilberto Gil… la hermana de Caetano Ve… de Caetano Veloso, que no me acuerdo cómo es que se llama ahora…

María Bethania.

Maria Bethania… esta otra… Gal Costa…

Claro, todos esos son los que escuchaban mis padres cuando yo era chica.

Claro, que eran todos de… de… de Bahía, y… y que… que se fueron a… a Río de Janeiro a vivir después…

Si.

… y bueno… que tuvieron problemas bastantes importantes como… cuando la dictadura en Brasil, con la dictadura militar…

Ah.

… y que tuvieron que emigrar a… a Europa, para seguir trabajando.

¿Y les fue bien en Europa?

Si, si, claro…

¿Ellos ya eran reconocidos a esa altura?

Ya, si, si, si, si, si, si.

Ah.

Y bueno, la cosa era… que ellos fusionaban, digamos, el… el… el rock, con… con… con las músicas típicas brasileras, ¿no?

con… con el samba… Claro, todos unos pioneros.

… el bossanova, exacto, ahí está.

Y… y… fueron, digamos, los primeros en… en usar guitarras eléctricas y… y cosas así, ¿no? por que antes, antes de ellos, estaban… todos los… los de la bossanova… Claro.

… João Gilberto…

Todos esos.

El pianista este… ¿cómo se llama?

el… ¡ay! ¡Tom Jobim! Ah.

Incluso Gilberto Gil tiene una canción que se la dedica a Tom Jobim.

Y si, Tom Jobim fue como… Si, como el… … el padre, claro…

… el maestro de todos, sí, él y… y este otro… hombre, ¿cómo es que se llama también?

Hoy estoy con… muy olvidadizo… Con los nombres, sí, ya te veo.

Si, si… el cantante… este…

Hay tantos en Brasil…

… que… bueno, si, uno que cantaba con… con Tom Jobim…

¿Toquinho?

No, el otro… Vinicius.

Vinicius.

Vinicius de Moraes.

Ahí está, claro.

Si, ellos dos fueron como los… Fueron… sí, sí… claro… los… los…

… grandes influencias…

… padres de la música brasileña.

Ahí está.

Así que el libro es súper interesante. Si, te lo voy a prestar después, no sé dónde lo tengo… este… pero está muy interesante… además, Caetano Veloso es… parece… por lo menos en el libro, ¿no?

parece como un tipo muy… muy sencillo, una persona… este… muy interesante, ¿no? Ahí está.

…incluso… incluso cuenta… es como una biografía de él, digamos, ¿no?

cuenta desde su infancia, su adolescencia, sus experiencias con las drogas… ¡Ah!

… este… Que siempre está muy vinculado, ¿no?

con la música. Si, ¿pero vos sabes?

dice… por lo menos en lo que dice en el libro que… que tuvo una sola experiencia con las drogas y le fue muy mal. Así que nunca más.

Así que no es… no… no utiliza… parece que no utiliza drogas…

Bueno, mejor, ¿no?

Si, bueno… este… si… supongo que si… supongo que debe ser mejor.

Este… así que, supongo que… que por lo que me decís, Lenine este me va a gustar, ¿no? si… si tiene así como una relación con… Si, yo creo que si, que… que… te puede gustar…

… con esto del “Tropicalismo”… este…

Claro.

… es interesante.

Y decime… ¿y vos entendés portugués? Yo entiendo, más que nada, por que… por eso mismo, ¿no?

que vengo escuchando… De escuchar música.

… mucha música desde… desde que soy chica, y además… este… las letras de la música brasilera, en general son muy interesantes, ¿no?

tienen… Si, si, si.

… mucho juego de palabras y eso, y siempre me interesó eso, con lo cual… este… trato de conseguir las letras, y las leo… y… y… bueno…

Vas aprendiendo sobre la marcha, ¿no?

digamos… ensayo y error… Claro, claro.

No sé hablar portugués, pero sin embargo, si me hablan… Entendés, claro.

… despacio y eso, entiendo.

Bueno, si, si, también… siempre están los… los traductores online, ¿no?

en internet para traducir alguna palabra… Si, yo soy un poco más…

… ó un diccionario…

Claro, yo soy más antigua y soy más del diccionario…

Español-Portugués.

Español-Portugués… y… y lo uso mucho… tengo uno… un poco chico, pero… pero ha servido.

Si… este… bueno, es una lástima, ¿no?

que… que nosotros, que éramos colonia… éramos… estábamos bajo la dominación de los… de los portugueses, ¿no? nos hayamos independizado de… bueno, pero… sería tan lindo ser brasilero. Sería, ¿no?

Siempre… siempre de fiesta. Con las playas que tienen ellos, y todo.

Y el clima.

El clima, sí, sí, sí.

No estaríamos pasando estos fríos.

Bueno, pero ellos son… un sub continente, ¿no?

Si, si.

Dicen que… que Brasil es como muchos países, ¿no? en uno. En uno, sí, sí, sí, sí.

Yo la verdad que conozco poco de Brasil, pero…

¿Qué conoces?

Conozco Florianópolis, que fui…

Ah, yo fui una… hace ya muchos años fui.

Si, yo también, hace muchos años, y estuve en Bahía.

¡Ah, qué lindo!

¿No? Si, y hace… hace unos años estuve en San Pablo que fui a ver la bienal de arte…

¡Ah, mira!

… este… que como su nombre lo indica, se hace cada dos años… este…

Claro, “bi”.

Bienal, claro.

Está bien.

Y… este… y me pareció muy interesante.

La ciudad en sí no me gustó, por que no me gustan para nada las ciudades grandes, y San Pablo es… Si, yo… yo… no sé si será verdad lo que he escuchado, pero que… que en San Pablo, de tanta cantidad de… de autos que hay… circulando… este… salen un… un día… tienen asignado un día para salir, según la terminación de la matrícula…

Eh… no…

… un día salen las matrículas que terminan en impar, y otro día las matrículas que terminan en par… una cosa así.

No… no sé, la verdad que no lo sabía eso, pero… no sé si sabías que eso acá existió.

¿Acá, si?

Si, si, si.

Ah, no sabía, no sabía.

Hace muchos años, cuando todo el mundo comenzó a comprar autos…

Si, si.

… este… creo que sí, que… que existió…

Que salían un día matrículas impares y otro día matrículas pares.

Me parece que si.

No… no te lo puedo asegurar al cien por ciento, ¿no? Sería bueno que lo… que lo volvieran a implementar eso, ¿no?

Si, la verdad que si.

Yo por suerte, no ando en auto, porque…

Yo por suerte, no sé ni manejar.

No, yo tampoco, yo tampoco.

Una vez quise aprender a manejar… y… y en realidad, era muy bueno para manejar, pero… pero, nunca más seguí aprendiendo. Si, a mí nunca me interesó mucho, la verdad.

Si, no, no, yo viajo… viajo… me muevo bastante en... el transporte público y…

Si, si.

… y realmente me siento mucho más seguro ¿no?

aunque no… no… no son grandes conductores los que manejan… Para nada.

… este… pero bueno…

Pero por lo menos somos menos que en Brasil, ¿no?

Por lo menos somos menos que en Brasil, si, si, eso es verdad, pero bueno, Montevideo debe ser de las ciudades que tienen más densidad en América de población, ¿no?

ó capaz que estoy diciendo un disparate. La verdad es que no… no tengo ni idea…

Decímelo, decímelo, estoy diciendo un disparate.

No, no, no, es que no tengo ni idea… este… no sé.

Por que es una ciudad muy chica en realidad…

Muy chica, sí.

Si la comparás con Buenos Aires, con San Pablo…

Si, si, si.

…con Santiago de Chile, con… cualquier otra, es demasiado chica.

Si.

¿Qué serán?

Veinte kilómetros a la redonda, un radio de veinte kilómetros, veinticinco… Lo que…

Montevideo.

Si, si, más de eso no debe ser.

Es realmente muy chica. Y bueno, está.

Este… igual me dejaste contento con eso de Lenine, así consigo música nueva… Si, yo te voy a pasar un par de discos…

Si, eso te iba a pedir, los discos…

Te voy a prestar el acústico, que es el que está presentando ahora…

Ajá.

… así la próxima vez que venga, podemos ir juntos… Ya, ya.

¡Ah, dale, si, si! … la verdad que te va a encantar, por que aparte en vivo es… es buenísimo.

Dale.

Sí, sí, bueno… acordate después si me lo… me lo… ó lo paso a buscar ó me lo traes, ó lo que sea… Dale, dale, dale.

… cuando nos veamos te… te lo pido.

Arreglamos.

¿Va?

Bueno.

Bueno, Patricia…

Que pases muy bien, Rafael.

Igualmente.

Gracias.

Chao.

Chao.

#24 Rafael y Patricia – Brazil and Its Music #24 Rafael y Patricia - Brasilien und seine Musik #24 Rafael y Patricia - Η Βραζιλία και η μουσική της #24 Rafael y Patricia - Brazil and Its Music #24 Rafael y Patricia - Le Brésil et sa musique #24 Rafael y Patricia - Brazylia i jej muzyka #24 Rafael y Patricia - O Brasil e sua música #24 Rafael y Patricia - Brezilya ve Müziği #24 Рафаель та Патрісія - Бразилія та її музика

Hola, Patricia.

¿Cómo estás, Rafael? How are you, Rafael?

Muy bien, ¿y tú?

Muy bien, por suerte. Very good, luckily.

¿Qué has hecho esta semana? You've done this week?

Ayer… te cuento… Yesterday ... I'll tell you ...

Contame. Tell me.

… este… estuve en el teatro Solís. … This… I was at the Solís theater.

¿Dónde queda, en la ciudad vieja, verdad? Where is it, in the old city, right?

Si, en la ciudad vieja, cerquita de la Plaza Independencia. Yes, in the old city, close to Plaza Independencia.

Ahí está. There is.

¿Y… y qué… qué viste ahí? And ... and what ... what did you see there? Fui a ver a Lenine. I went to see Lenine.

¿Lenine? Lenine?

Si. Yes.

¿Quién…? Who…?

No sé quién es Lenine. I don't know who Lenine is. Es un… Is a…

Contame un poco. Tell me a little.

Es un músico brasilero, que hace una música que a mi me encanta – me gusta mucho la música brasilera, para empezar – y bueno, se presentó ayer por segunda vez en Uruguay, y este… la verdad es que estuvo espectacular. He is a Brazilian musician, who makes music that I love - I really like Brazilian music, to begin with - and well, he performed yesterday for the second time in Uruguay, and this ... the truth is that it was spectacular.

Mira. Look.

¿Y qué es, cantante? And what is it, singer? Es cantante y toca la guitarra. He is a singer and plays the guitar.

Es muy buen compositor. He is a very good composer. ¿Y qué hace… qué estilo hace, bossanova, samba…? And what does he do ... what style does he do, bossanova, samba ...?

Fusiona un poco de todo, no es un poco… un poco más pesadito que… que la bossanova… Fuse a little bit of everything, it's not a little ... a little bit heavier than ... the bossanova ...

¿Más pesadito en qué… en qué sentido… más… más rock? More heavy in what ... in what sense ... more ... more rock?

Más rockero, sí. More rocker, yes.

Ah, mira. Oh look.

Si… este… y vino con una banda que… es también, todos los músicos excelentes… este… el… el teatro lleno de gente y… la verdad que tuvo muy buena respuesta del público. Yes ... this ... and it came with a band that ... is also, all the excellent musicians ... this ... the ... the theater full of people and ... the truth that had very good response from the public.

Ah, mira, qué bien. Ah, look, how good.

Si. Yes.

¿Y has… y pero ya lo… ya lo habías visto? And have you ... and but have you ... already seen it?

¿Ya lo habías escuchado? Have you already heard it? ¿Ya lo conocías a che Lenine? Did you already know him Lenine? Yo ya lo conocía, tengo varios discos de él, y lo había visto en Punta del Este este año, en verano, que vino… este… y la verdad que me había quedado con ganas de… de verlo de vuelta. I already knew him, I have several albums of him, and I had seen him in Punta del Este this year, in the summer, when he came… this… and the truth was that I had been wanting… to see him back.

Mira, qué bien. Look how good.

A mi… a mi… yo… tú sabes que me gusta mucho la música brasilera, pero no… no… no conozco demasiado. To me… to me… I… you know that I like Brazilian music a lot, but no… no… I don't know too much. Ah, bueno, te voy a pasar, por que yo tengo varios discos. Oh, well, I'll let you in, because I have several albums.

¿Si? Yes?

Ah, bueno, si, si… este… Ah, well, yeah yeah ... this ... Desde chica escucho, por que mis padres escuchaban… toda la vida escucharon música brasilera… Since I was a girl I listen, because my parents listened ... they listened to Brazilian music all their lives ...

Mira. Look.

… entonces desde chica que… que vengo escuchando… este… y bueno… ... so since I was a girl ... what I've been listening to ... this ... and well ...

Mira. Look.

A mi el que… el brasilero que me… que me gusta mucho cómo canta es… es Gilberto Gil. To me the one ... the Brazilian that I ... that I really like how he sings is ... is Gilberto Gil. Si, claro. Yeah sure.

Este… que ahora creo que es ministro de cultura también en Brasil. This ... I now believe that he is also the minister of culture in Brazil.

Es ministro de cultura, y ¿sabías que probablemente venga a presentarse al teatro de verano, en Octubre? He is minister of culture, and did you know that he will probably come to the summer theater in October?

¿Acá en Uruguay? Here in Uruguay?

Si. Yes.

¿En Montevideo? In Montevideo?

Si. Yes.

Mira, qué interesante. Look how interesting.

La verdad que si. The truth is.

¿En Octubre? In October?

En Octubre, creo que el veintiséis. In October, I think the twenty-sixth.

Ah, bueno, qué lindo. Ah well, how cute.

Si. Yes.

Es muy lindo para ir, ése si que tiene… tiene músicos muy buenos tocando con él. It's very nice to go there, he does have ... he has very good musicians playing with him.

Si, claro, es que él es de… de los mejores, digamos, de Brasil. Yes, of course, he is from… one of the best, let's say, from Brazil.

¿No? Not? Si… eh… eh ¿cómo es que se llama el otro? Yes ... eh ... eh, what is the other's name?

Caetano Veloso. Caetano Veloso.

¡Caetano Veloso! Caetano Veloso!

Si, ¿sabes? If you know? yo leí… hace un tiempo leí un libro que escribió él… I read ... a while ago I read a book that he wrote ... ¿Ah, si? Oh yeah?

¿Escribió un libro? Did you write a book? … que se llama “Verdad Tropical”. … Which is called “Tropical Truth”.

Ah, ¿y es en español… ó en…? Oh, and is it in Spanish ... or in ...?

Supongo que lo habrá escrito en portugués, yo lo leí traducido al español… I suppose he wrote it in Portuguese, I read it translated into Spanish ...

Ajá. AHA.

… este… y que cuenta… cuenta un poco el movimiento de… de la década de los setenta en Brasil, y ochentas, el… el… que se llamó el “Tropicalismo”. … This… and that counts… it tells a little about the movement of… of the seventies in Brazil, and eighties, the… the… that was called “Tropicalism”.

No sé si conoces algo de eso. I don't know if you know any of that. No, la verdad que no, de eso nada. No, not really, nothing of that.

Claro… es… es… movi… es todo el movimiento musical del… de los setentas y ochentas en Brasil que… que bueno, que estaban… bueno, Caetano Veloso, Gilberto Gil… la hermana de Caetano Ve… de Caetano Veloso, que no me acuerdo cómo es que se llama ahora… Sure… it's… it's… movi… it's the whole musical movement of… the seventies and eighties in Brazil that… that's good, they were… well, Caetano Veloso, Gilberto Gil… Caetano Ve's sister… Caetano Veloso, who didn't I remember what it's called now ...

María Bethania.

Maria Bethania… esta otra… Gal Costa… Maria Bethania… this other… Gal Costa…

Claro, todos esos son los que escuchaban mis padres cuando yo era chica. Sure, those are all the ones my parents listened to when I was little.

Claro, que eran todos de… de… de Bahía, y… y que… que se fueron a… a Río de Janeiro a vivir después… Of course, they were all from… from… from Bahia, and… and that… they went to… to Rio de Janeiro to live later…

Si.

… y bueno… que tuvieron problemas bastantes importantes como… cuando la dictadura en Brasil, con la dictadura militar… ... and well ... they had quite important problems like ... when the dictatorship in Brazil, with the military dictatorship ...

Ah.

… y que tuvieron que emigrar a… a Europa, para seguir trabajando. … And that they had to emigrate to… to Europe, to continue working.

¿Y les fue bien en Europa? And did they do well in Europe?

Si, si, claro… Yes Yes of course…

¿Ellos ya eran reconocidos a esa altura? Were they already recognized at that point?

Ya, si, si, si, si, si, si.

Ah.

Y bueno, la cosa era… que ellos fusionaban, digamos, el… el… el rock, con… con… con las músicas típicas brasileras, ¿no? And well, the thing was ... that they fused, let's say, the ... the ... rock, with ... with ... with typical Brazilian music, right?

con… con el samba… with ... with samba ... Claro, todos unos pioneros. Sure, all pioneers.

… el bossanova, exacto, ahí está. ... the bossanova, exactly, there it is.

Y… y… fueron, digamos, los primeros en… en usar guitarras eléctricas y… y cosas así, ¿no? And ... and ... they were, let's say, the first to ... to use electric guitars and ... and things like that, right? por que antes, antes de ellos, estaban… todos los… los de la bossanova… because before, before them, there were… all the… those of the bossanova… Claro. Sure.

… João Gilberto…

Todos esos. All those.

El pianista este… ¿cómo se llama? This pianist ... what's his name?

el… ¡ay! the ... oh! ¡Tom Jobim! Tom Jobim! Ah.

Incluso Gilberto Gil tiene una canción que se la dedica a Tom Jobim. Even Gilberto Gil has a song that is dedicated to Tom Jobim.

Y si, Tom Jobim fue como… And yes, Tom Jobim was like ... Si, como el…  … el padre, claro… Yes, like the ... ... the father, of course ...

… el maestro de todos, sí, él y… y este otro… hombre, ¿cómo es que se llama también? … The teacher of all, yes, him and… and this other… man, what is his name too?

Hoy estoy con… muy olvidadizo… Today I am with ... very forgetful ... Con los nombres, sí, ya te veo. With the names, yes, I see you.

Si, si… el cantante… este… Yes, yes ... the singer ... this ...

Hay tantos en Brasil… There are so many in Brazil ...

… que… bueno, si, uno que cantaba con… con Tom Jobim… … That… well, yes, one who sang with… with Tom Jobim…

¿Toquinho? Toquinho?

No, el otro… Vinicius. No, the other ... Vinicius.

Vinicius.

Vinicius de Moraes. Vinicius de Moraes.

Ahí está, claro. There it is, of course.

Si, ellos dos fueron como los… Yes, they two were like the ... Fueron… sí, sí… claro… los… los… They were ... yes, yes ... of course ... the ... the ...

… grandes influencias… ... great influences ...

… padres de la música brasileña. … Fathers of Brazilian music.

Ahí está.

Así que el libro es súper interesante. So the book is super interesting. Si, te lo voy a prestar después, no sé dónde lo tengo… este… pero está muy interesante… además, Caetano Veloso es… parece… por lo menos en el libro, ¿no? Yes, I'll lend it to you later, I don't know where I have it… this… but it's very interesting… also, Caetano Veloso is… it seems… at least in the book, right?

parece como un tipo muy… muy sencillo, una persona… este… muy interesante, ¿no? He seems like a very ... very simple guy, a person ... this ... very interesting, right? Ahí está. There is.

…incluso… incluso cuenta… es como una biografía de él, digamos, ¿no? … It even… it even counts… it's like a biography of him, let's say, right?

cuenta desde su infancia, su adolescencia, sus experiencias con las drogas… He tells from his childhood, his adolescence, his experiences with drugs ... ¡Ah!

… este…  Que siempre está muy vinculado, ¿no? … This… Which is always closely linked, right?

con la música. Si, ¿pero vos sabes? Yes, but do you know?

dice… por lo menos en lo que dice en el libro que… que tuvo una sola experiencia con las drogas y le fue muy mal. It says ... at least in what it says in the book that ... that he had only one experience with drugs and it was very bad. Así que nunca más. So never again.

Así que no es… no… no utiliza… parece que no utiliza drogas… So it is not… no… it does not use… it seems that it does not use drugs…

Bueno, mejor, ¿no? Well, better, right?

Si, bueno… este… si… supongo que si… supongo que debe ser mejor. Yeah, well ... this ... yeah ... I guess so ... I guess it must be better.

Este… así que, supongo que… que por lo que me decís, Lenine este me va a gustar, ¿no? This ... so, I guess ... that from what you tell me, Lenine I'm going to like this, right? si… si tiene así como una relación con… yes ... if you have a relationship with ... Si, yo creo que si, que… que… te puede gustar… Yes, I think that yes, that… that… you might like…

… con esto del “Tropicalismo”… este… ... with this "Tropicalism" ... this ...

Claro.

… es interesante.

Y decime… ¿y vos entendés portugués? And tell me ... and do you understand Portuguese? Yo entiendo, más que nada, por que… por eso mismo, ¿no? I understand, more than anything, why ... for that very reason, right?

que vengo escuchando… I've been listening ... De escuchar música. From listening to music.

… mucha música desde… desde que soy chica, y además… este… las letras de la música brasilera, en general son muy interesantes, ¿no? ... a lot of music since ... since I was a girl, and also ... this ... the lyrics of Brazilian music, in general they are very interesting, right?

tienen… they have ... Si, si, si. Yes Yes Yes.

… mucho juego de palabras y eso, y siempre me interesó eso, con lo cual… este… trato de conseguir las letras, y las leo… y… y… bueno… ... a lot of play on words and that, and I was always interested in that, with which ... this ... I try to get the letters, and I read them ... and ... and ... well ...

Vas aprendiendo sobre la marcha, ¿no? You are learning as you go, right?

digamos… ensayo y error… let's say ... trial and error ... Claro, claro. Of course, of course.

No sé hablar portugués, pero sin embargo, si me hablan… I don't know how to speak Portuguese, but nevertheless, if they speak to me ... Entendés, claro. You understand, of course.

… despacio y eso, entiendo. ... slowly and that, I understand.

Bueno, si, si, también… siempre están los… los traductores online, ¿no? Well, yes, yes, also… there are always… online translators, right?

en internet para traducir alguna palabra… on the internet to translate a word ... Si, yo soy un poco más… Yes, I am a little more ...

… ó un diccionario… ... or a dictionary ...

Claro, yo soy más antigua y soy más del diccionario… Sure, I'm older and I'm more of the dictionary ...

Español-Portugués. Spanish Portuguese.

Español-Portugués… y… y lo uso mucho… tengo uno… un poco chico, pero… pero ha servido. Spanish-Portuguese… and… and I use it a lot… I have one… a little small, but… but it worked.

Si… este… bueno, es una lástima, ¿no? Yes… this… well, it's a shame, isn't it?

que… que nosotros, que éramos colonia… éramos… estábamos bajo la dominación de los… de los portugueses, ¿no? that… that we, that we were a colony… we were… we were under the domination of the… of the Portuguese, right? nos hayamos independizado de… bueno, pero… sería tan lindo ser brasilero. we have become independent from… well, but… it would be so nice to be Brazilian. Sería, ¿no? It would be, right?

Siempre… siempre de fiesta. Always ... always partying. Con las playas que tienen ellos, y todo. With the beaches that they have, and everything.

Y el clima. And the weather.

El clima, sí, sí, sí. The weather, yeah yeah yeah

No estaríamos pasando estos fríos. We would not be having these colds.

Bueno, pero ellos son… un sub continente, ¿no? Well, they are ... a sub continent, right?

Si, si. Yes Yes.

Dicen que… que Brasil es como muchos países, ¿no? They say ... that Brazil is like many countries, right? en uno. in one. En uno, sí, sí, sí, sí. In one, yes, yes, yes, yes.

Yo la verdad que conozco poco de Brasil, pero… The truth is that I know little about Brazil, but ...

¿Qué conoces? What do you know

Conozco Florianópolis, que fui… I know Florianópolis, I was ...

Ah, yo fui una… hace ya muchos años fui. Ah, I was one… I was many years ago.

Si, yo también, hace muchos años, y estuve en Bahía. Yes, me too, many years ago, and I was in Bahia.

¡Ah, qué lindo! Oh, how cute!

¿No? Not? Si, y hace… hace unos años estuve en San Pablo que fui a ver la bienal de arte… Yes, and a few years ago I was in São Paulo to see the art biennial ...

¡Ah, mira! Oh look!

… este… que como su nombre lo indica, se hace cada dos años… este… ... this ... which, as its name indicates, is done every two years ... this ...

Claro, “bi”. Sure, "bi".

Bienal, claro. Biennial, of course.

Está bien.

Y… este… y me pareció muy interesante. And… this… and I found it very interesting.

La ciudad en sí no me gustó, por que no me gustan para nada las ciudades grandes, y San Pablo es… I didn't like the city itself, because I don't like big cities at all, and San Pablo is ... Si, yo… yo… no sé si será verdad lo que he escuchado, pero que… que en San Pablo, de tanta cantidad de… de autos que hay… circulando… este… salen un… un día… tienen asignado un día para salir, según la terminación de la matrícula… Yes, I… I… I don't know if what I have heard is true, but what… that in São Paulo, of so many… of cars that there are… circulating… this… they leave one… one day… they have a day assigned to leave , depending on the completion of enrollment ...

Eh… no… Eh no…

… un día salen las matrículas que terminan en impar, y otro día las matrículas que terminan en par… una cosa así. ... one day the license plates ending in odd come out, and another day the license plates ending in even ... something like that.

No… no sé, la verdad que no lo sabía eso, pero… no sé si sabías que eso acá existió. No… I don't know, the truth is that I didn't know that, but… I don't know if you knew that it existed here.

¿Acá, si? Here, yes?

Si, si, si.

Ah, no sabía, no sabía. Ah, I didn't know, I didn't know.

Hace muchos años, cuando todo el mundo comenzó a comprar autos… Many years ago, when everyone started buying cars ...

Si, si.

… este… creo que sí, que… que existió… … This… I think so, that… that existed…

Que salían un día matrículas impares y otro día matrículas pares. That one day odd number plates came out and another day even number plates.

Me parece que si. I think so.

No… no te lo puedo asegurar al cien por ciento, ¿no? No ... I can't assure you one hundred percent, can I? Sería bueno que lo… que lo volvieran a implementar eso, ¿no? It would be good if they… they re-implement that, right?

Si, la verdad que si. Yes, indeed.

Yo por suerte, no ando en auto, porque… Luckily, I don't drive, because ...

Yo por suerte, no sé ni manejar. Luckily, I don't even know how to drive.

No, yo tampoco, yo tampoco. No, me neither, neither do I.

Una vez quise aprender a manejar… y… y en realidad, era muy bueno para manejar, pero… pero, nunca más seguí aprendiendo. I wanted to learn to drive once… and… and actually, I was really good at driving, but… but, I never kept learning. Si, a mí nunca me interesó mucho, la verdad. Yes, I was never very interested in it, really.

Si, no, no, yo viajo… viajo… me muevo bastante en... el transporte público y… Yes, no, no, I travel… I travel… I move a lot on… public transport and…

Si, si. Yes Yes.

… y realmente me siento mucho más seguro ¿no? … And I really feel a lot safer don't I?

aunque no… no… no son grandes conductores los que manejan… although no ... no ... those who drive are not great drivers ... Para nada. Not at all.

… este… pero bueno… … This… but hey…

Pero por lo menos somos menos que en Brasil, ¿no? But at least we are less than in Brazil, right?

Por lo menos somos menos que en Brasil, si, si, eso es verdad, pero bueno, Montevideo debe ser de las ciudades que tienen más densidad en América de población, ¿no? At least we are less than in Brazil, yes, yes, that's true, but hey, Montevideo must be one of the cities with the highest population density in America, right?

ó capaz que estoy diciendo un disparate. Or maybe I'm saying nonsense. La verdad es que no… no tengo ni idea… The truth is that no ... I have no idea ...

Decímelo, decímelo, estoy diciendo un disparate. Tell me, tell me, I'm saying nonsense.

No, no, no, es que no tengo ni idea… este… no sé. No, no, no, I just have no idea ... this ... I don't know.

Por que es una ciudad muy chica en realidad… Because it is a very small city actually ...

Muy chica, sí. Very small, yes.

Si la comparás con Buenos Aires, con San Pablo… If you compare it with Buenos Aires, with San Pablo ...

Si, si, si. Yes Yes Yes.

…con Santiago de Chile, con… cualquier otra, es demasiado chica. ... with Santiago de Chile, with ... any other, is too small.

Si. Yes.

¿Qué serán? What will they be?

Veinte kilómetros a la redonda, un radio de veinte kilómetros, veinticinco… Twenty kilometers around, a radius of twenty kilometers, twenty-five ... Lo que… What…

Montevideo. Montevideo.

Si, si, más de eso no debe ser. Yes, yes, more than that should not be.

Es realmente muy chica. It is really very small. Y bueno, está. And well, it is.

Este… igual me dejaste contento con eso de Lenine, así consigo música nueva… This ... maybe you made me happy with Lenine, so I get new music ... Si, yo te voy a pasar un par de discos… Yes, I'm going to give you a couple of records ...

Si, eso te iba a pedir, los discos… Yes, that's what I was going to ask you, the records ...

Te voy a prestar el acústico, que es el que está presentando ahora… I'm going to lend you the acoustic, which is the one he's presenting now ...

Ajá. AHA.

… así la próxima vez que venga, podemos ir juntos… ... so next time he comes, we can go together ... Ya, ya. Now, now.

¡Ah, dale, si, si! Ah, come on, yes, yes! … la verdad que te va a encantar, por que aparte en vivo es… es buenísimo. … The truth is that you are going to love it, because apart from the live it is… it's great.

Dale. Go ahead.

Sí, sí, bueno… acordate después si me lo… me lo… ó lo paso a buscar ó me lo traes, ó lo que sea… Yes, yes, well ... remember later if I ... I ... or I'll pick it up or bring it to me, or whatever ... Dale, dale, dale. Give, give, give.

… cuando nos veamos te… te lo pido. … When we meet… I ask you.

Arreglamos. We fix.

¿Va? Goes?

Bueno.

Bueno, Patricia…

Que pases muy bien, Rafael.

Igualmente.

Gracias.

Chao.

Chao.